Porter Cable PCC842L Manual De Instrucciones

Destornillador 8v max

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8V Max* Screwdriver
Tournevis 8V Max*
Destornillador 8V Max*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 8 volts. The nominal voltage is 7.2.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 8 volts. La tension
nominale est de 7.2.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 8 voltios. La tensión
nominal es de 7.2.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° de catalogue
Catálogo N°
PCC842L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCC842L

  • Página 1 *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 8 volts. The nominal voltage is 7.2. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 8 volts. La tension PCC842L nominale est de 7.2. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 8 voltios. La tensión...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    safety guidelines - definitions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. danger: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) dress properly.
  • Página 4: Functional Description

    warning: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
  • Página 5 3. Do not expose charger to rain or snow. 4. Use of an attachment not recommended or sold by Porter Cable may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
  • Página 6: Charging Procedure

    Ok, and you do not get proper charging, take or send the tool and charger to your local Porter Cable service center. See Tools Electric in yellow pages. 5. The tool should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Página 7: Troubleshooting

    screw driving For driving fasteners, the foward/reverse button should be pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice versa, always release the trigger switch first. Release trigger when the fastener is at the desired depth.
  • Página 8: Service And Repairs

    accessories warning: Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories should be used with this product. A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. rBrc seal The RBRC™...
  • Página 9: Warning Label Replacement

    In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our: 1 year free service: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 day Money Back guarantee: If you are not completely satisfied with the performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. latin aMerica: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
  • Página 10 TourneViS 8V Max* www.portercable.com Manuel d’instructions N° de catalogue *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 8 volts. PCC842L La tension nominale est de 7.2.
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    lignes directrices en Matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. danger : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 12 l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Página 13: Un Équipement De Protection Homologué

    6) réparation a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. règles de sécurité spécifiQues • tenir fermement l’outil à deux mains, soit une main sur la poignée et l’autre sur le dessous de l’outil, près du bloc-piles.
  • Página 14 description fonctionnelle 5. Port de charge 1. Détente à vitesse variable 6. Indicateur de charge 2. Commutateur coulissant avant/arrière 7. Chargeur 3. Mandrin à ouverture rapide 4. Porte-embout avertisseMents de sécurité et directives : Bloc-piles • Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
  • Página 15: Procédure De Charge

    9. Utiliser un seul chargeur pour charger. 10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Porter Cable autorisé. procédure de cHarge LES BLOCS-PILES DE L’OUTIL NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉS À L’USINE.
  • Página 16: Directives D'utilisation

    reMarQues iMportantes de cHargeMent 1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale, votre outil devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures. L’outil est sorti de l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures. 2. NE PAS charger les blocs-piles à une température inférieure à 4,5 ºC (40 ºF) ou supérieure à 40,5 ºC (105 ºF). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager les blocs-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les blocs-piles sont chargés à une température d’air d’environ 24 °C (75 °F).
  • Página 17: Dépannage

    avertisseMents relatifs au tournevis-écrous à percussion : • Tenir l’outil comme indiqué à la figure d. • Ne pas utiliser l’outil comme levier. • Pour éviter un démarrage inopiné, ne pas le transporter dans votre poche. rangeMent intégré des MècHes (figure e) Il existe une rainure pour le rangement des mèches (4) juste au-dessus du bloc-piles. perçage • N’utiliser que des forets bien affûtés. • La visseuse est idéale pour les mèches de 6,4 mm (1/4 po) ou moins • Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.
  • Página 18: Information Sur Les Réparations

    accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le (888)848-5175. avertisseMent : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. le sceau rBrc Le sceau SRPRC (Société...
  • Página 19 garantie liMitèe de trois ans PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers.
  • Página 20 DeSTornillaDor 8V Max* www.portercable.com Manual de’instrucciones Catálogo N° *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 8 PCC842L voltios. La tensión nominal es de 7.2.
  • Página 21: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    pautas de seguridad/definiciones Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. peligro: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 22 auditiva, reducirá las lesiones personales. c) evite el encendido por accidente. asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
  • Página 23: Normas De Seguridad Específicas

    6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. norMas de seguridad específicas • sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería.
  • Página 24: Descripción De Las Funciones

    descripciÓn de las funciones 5. Puerto de carga 1. Gatillo de velocidad variable 6. Indicador de carga 2. Interruptor deslizante de avance/reversa 7. Cargador 3. Mandril liberación rápida 4. Sujetador de puntas instrucciones y advertencias de seguridad: Baterías • No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías. • No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería;...
  • Página 25: Procedimiento De Carga

    irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. advertencia: peligro de quemadura. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. instrucciones y advertencias de seguridad: carga 1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes. 2.
  • Página 26 notas iMportantes soBre la carga 1. Después de un uso normal, la herramienta debería quedar completamente cargada en 3 a 9 horas. La herramienta no viene con carga completa de fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas. 2. NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo de 4,5 °C (40 °F) o por encima de +40,5 °C (105 °F). Esta medida es importante y evitará el daño severo a las baterías.
  • Página 27: Detección De Problemas

    nota: El mecanismo de impacto del destornillador crea un ruido fuerte y que repercute cuando se necesita fuerza adicional. Este ruido es normal; el destornillador no está defectuoso ni roto. advertencias soBre el destornillador de iMpacto: • Sostenga la herramienta como se muestra en la figura d. • No use la herramienta para hacer palanca. • Para evitar que la herramienta se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo. espacio en la HerraMienta para guardar Brocas (figure e) Hay una ranura para guardar brocas (4) en el área que está...
  • Página 28: Mantenimiento

    ManteniMiento Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. iMportante: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado.
  • Página 29: Información De Mantenimiento

    inforMaciÓn de ManteniMiento Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de PORTER-CABLE más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. garantía liMitada de tres años PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías).
  • Página 30 Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com...
  • Página 32 Cat No. PCC842L Form # 90599838 rev01 March 2014 Printed in China...

Tabla de contenido