Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V Max* 1/2 inch (13mm) Hammer Drill/Drill Driver
Marteau perforateur de 13 mm (½ po) et de 20V Max*
Taladro percutor de 13 mm (½ pulgada) de 20V Max*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is
20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail)
est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga
de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC621

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCC621

  • Página 1 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. CATÁLOGO N° *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) PCC621 est de 20 volts. La tension nominale est de 18. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga...
  • Página 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 attached to a rotating part of the power and the work to be performed. tool may result in personal injury. Use of the power tool for operations different from those intended could e) Do not overreach. Keep proper result in a hazardous situation. footing and balance at all times.
  • Página 4 activities. Wear protective clothing cushion, take frequent rest periods, and and wash exposed areas with soap limit daily time of use. • Keep your hair, clothing, and gloves and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin away from air vents.
  • Página 5 Important Safety Instructions for surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal Battery Chargers heat. Place the charger in a position SAVE THESE INSTRUCTIONS: This away from any heat source. The manual contains important safety charger is ventilated through slots in the instructions for battery chargers.
  • Página 6 hand tools and the like. The US cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek Department of Transportation Hazardous medical attention. Material Regulations (HMR) actually prohibit WARNING transporting batteries in commerce or on Burn hazard. Battery liquid airplanes (i.e., packed in suitcases and may be flammable if exposed to spark or flame.
  • Página 7 PCC692/PCC692L in 40-80 mins., and same amount of work. To use the automatic PCC695L in 180-360 mins. depending on tune-up mode, place the battery pack in the the pack being charged. charger and leave it for at least 8 hours. 1.
  • Página 8 Operating Instructions Trigger Switch & Forward/ Reverse Button Installing and Removing the The drill is turned ON and OFF by pulling Battery Pack From the Tool and releasing the trigger switch (1). The WARNING farther the trigger is depressed, the higher To reduce the risk of the speed of the drill.
  • Página 9 Keyless Chuck • Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling WARNING Make certain the battery through the last part of the hole. pack is removed to prevent tool actuation • Keep the motor running while pulling before installing or removing accessories. the bit out of a drilled hole.
  • Página 10 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. • Insert battery pack into charger until LED lights.
  • Página 11 SERVICE AND REPAIRS Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft All quality tools will eventually require servicing non-metallic brush. Do not use water or and/or replacement of parts. For information any cleaning solutions.
  • Página 12 THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
  • Página 13 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 14 de drogues, d’alcool ou de est défectueux est dangereux et doit médicaments. Un simple moment être réparé. d’inattention en utilisant un outil c) Débrancher la fiche du secteur ou électrique peut entraîner des blessures le bloc-piles de l’outil électrique corporelles graves. avant de faire tout réglage ou b) Utiliser des équipements de changement d’accessoire, ou...
  • Página 15 peuvent établir une connexion entre les scies, les meules, les perceuses les deux bornes. Le court-circuit ou certains autres outils de des bornes du bloc-piles risque de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits provoquer des étincelles, des brûlures chimiques reconnus par l’État de la ou un incendie.
  • Página 16 Directives de sécurité importantes pour les chargeurs SYMBOLES de piles • L’étiquette apposée sur votre outil CONSERVER CES DIRECTIVES : ce pourrait comprendre les symboles mode d’emploi comprend d’importantes suivants. Les symboles et leurs directives de sécurité pour les chargeurs définitions sont indiqués ci-après : de piles.
  • Página 17 la neige. ensemble. • Tirer la fiche plutôt que le cordon • Le chargeur est conçu pour être pour débrancher le chargeur ou pour alimenté en courant domestique débrancher les cordons à l’aide de la standard (120 V). Ne pas utiliser une fonction de guirlande.
  • Página 18 Recommandations en matière de défaillance prématurée de l’élément. rangement • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la 1. Le meilleur endroit de rangement est température inférieure à-4 ° f (-20 celui qui est frais et sec, loin de toute °...
  • Página 19 froid, il suspend automatiquement la appareil électrique; recharge jusqu’au retour à la normale b. vérifier si la prise est reliée à un de la température de celui-ci. Une fois interrupteur mural qui la met hors la température du bloc-piles revenue tension lorsque la lumière sont éteinte;...
  • Página 20 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A 1. Détente 2. Bouton de marche avant/ marche arrière 3. Bague de réglage de couple 4. Sélecteur d’embrayage à deux vitesses 5. Mandrin auto-serrant 6. Un porte-embouts 7. Pile 8. Bouton de dégagement du bloc-piles 9. Lampe de travail à DEL Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.
  • Página 21 Détente et bouton de marche augmenter le réglage de la bague avant/marche arrière et poursuivre le vissage. Répéter la procédure jusqu’à l’obtention du La perceuse est mise en positions de bon réglage. Utiliser la configuration MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant obtenue pour les autres vis.
  • Página 22 • Appliquer une pression en ligne droite retire la mèche du trou percé afin d’éviter au moyen de la mèche en exerçant qu’elle reste coincée. juste assez de pression pour permettre • S’assurer que l’interrupteur peut à la mèche de mordre dans la pièce, mettre la perceuse en position de en évitant de caler le moteur ou de faire marche ou d’arrêt.
  • Página 23 Percussion l’hydrure métallique de nickel ou au lithium- ion usagées à un centre de réparation AVERTISSEMENT : Lorsque la bague autorisé BLACK+DECKER ou chez votre de réglage de couple se trouvera sur la détaillant afin qu’elles y soient recyclées. position de perceuse ou de perceuse à On peut en outre se renseigner auprès percussion, l’embrayage ne fonctionnera pas.
  • Página 24 Entretien l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles AVERTISSEMENT : pour réduire tout à l’électricité statique, faire effectuer risque de dommages corporels graves, toute réparation par un centre de arrêter l’outil et retirer le bloc-piles avant tout réparation autorisé. Pour de plus amples réglage ou avant de retirer ou installer toute renseignements à...
  • Página 25 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à...
  • Página 26 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 27 de equipos de protección, como realizar ajustes, cambiar accesorios máscaras para polvo, calzado de o almacenar herramientas eléctricas. seguridad antideslizante, cascos Estas medidas de seguridad o protección auditiva, reducirá las preventivas reducen el riesgo de lesiones personales. encender la herramienta eléctrica en c) Evite el encendido por accidente.
  • Página 28 inferior alrededor del área de la batería. clavos, tornillos u otros objetos Utilice el mango auxiliar, si es provisto. metálicos pequeños que puedan La pérdida del control puede provocar realizar una conexión desde un lesiones personales. terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden ADVERTENCIA: USE SIEMPRE...
  • Página 29 Instrucciones de seguridad Dirija las partículas en dirección opuesta a importantes para los su cara y cuerpo. Símbolos cargadores de baterías • La etiqueta de su herramienta puede CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: incluir los siguientes símbolos. Los Este manual contiene instrucciones símbolos y de seguridad importantes para los sus definiciones son los siguientes:...
  • Página 30 • Estos cargadores están diseñados reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá para utilizarse exclusivamente con este riesgo. las baterías recargables PORTER- • NUNCA intente conectar 2 cargadores CABLE designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga juntos.
  • Página 31 • NO salpique o sumerja en agua u otros cargador no compatible, ya que ésta puede romperse y causar graves lesiones líquidos. Esto puede causar una falla corporales. prematura de las células. Recomendaciones con respecto • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que al almacenamiento la temperatura por debajo de -4 °...
  • Página 32 enciende automáticamente un Retraso baterías se carga cuando la temperatura por paquete caliente/frío que suspende la ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F carga hasta que la batería se normaliza y 75 °F). NO cargue el paquete de batería .
  • Página 33 carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, lea todas las instrucciones y advertencias en la herramienta.
  • Página 34 aumente la configuración de la torsión brocas de taladro (o cualquier otro (posición 1), apague la herramienta accesorio) tomando la parte del frente del y permita que se detenga. Deslice el mandril y encendiendo la herramienta. botón cambiador de engranajes (4) en Cuando cambia accesorios, el portabrocas dirección contraria al portabrocas.
  • Página 35 Taladrado en mampostería Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro (Cambiar el taladro al modo de martillo) helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben Utilice brocas para mampostería con estar afiladas y se deben retirar con puntas de carburo.
  • Página 36 ® El sello RBRC no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. El sello RBRC® (Rechargeable Si este equipo provoca interferencia Battery Recycling Corporation) perjudicial en la recepción de radio o en las baterías (ounidades de televisión, lo que se puede determinar al batería) de níquel cadmio, níquel apagar y encender el equipo, el usuario...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse DEL CARGADOR sólo los accesorios PORTER-CABLE ADVERTENCIA: Riesgo de descarga recomendados. eléctrica. Desconecte el cargador del Puede encontrar la línea completa tomacorriente de CA antes de limpiarlo. de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica PORTER- Para limpiar la suciedad y grasa del...
  • Página 38 color gris y negro; un diseño de “estrella de GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS cuatro puntas” y tres franjas longitudinales PORTER-CABLE reparará o reemplazará, contrastantes/delineadas. Las siguientes sin cargo, cualquier defecto ocasionado también son marcas comerciales para uno o por materiales defectuosos o mano más productos de.
  • Página 40 Catalog Numbers PCC621 Form # 90630487 December 2015 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Pcc621lb