Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
20V Max* Cordless Right Angle Drill
Perceuse sans fil à angle droit 20 V Max
Taladro de ángulo recto inalámbrico 20V Max*
PCCD750
Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER‑CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCCD750

  • Página 1 20V Max* Cordless Right Angle Drill Perceuse sans fil à angle droit 20 V Max Taladro de ángulo recto inalámbrico 20V Max* PCCD750 Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A PCCD750 Components Composants Componentes Paddle switch Interrupteur à palette Interruptor de paleta Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/Reculer Botón de control de avance/reversa Speed selector Sélecteur de vitesses Selector de velocidad Worklight Lampe de travail Luz de trabajo Keyless chuck Mandrin sans clé...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Indicators 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc‑piles en Cours de Chargement 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 51–74% charged Fully Charged Chargé de 51 à 74 % Bloc‑piles Chargé 51–74% cargada Unidad Cargada <...
  • Página 5 ) Avoid body contact with earthed or grounded Intended Use surfaces, such as pipes, radiators, ranges and Your PORTER-CABLE PCCD750 has been designed for refrigerators. There is an increased risk of electric household, consumer use only. shock if your body is earthed or grounded.
  • Página 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 7 English Additional Safety Information A ......amperes ...... earthing terminal W ......watts ..... safety alert symbol WARNING: Never modify the power tool or any part of Wh ...... watt hours it. Damage or personal injury could result...... visible radiation do not stare into Ah .......
  • Página 8 English The RBRC® Seal Follow all charging instructions and do not charge the • battery pack or appliance outside of the temperature Please take your spent battery packs to an range specified in the instructions. Charging improperly or authorized PORTER-CABLE service center or at temperatures outside of the specified range may damage to your local retailer for recycling.
  • Página 9 English nOTE: To remove the battery pack, some chargers Minimum gauge for Cord sets require the battery pack release button to be pressed. Total length of Cord in Feet Volts (meters) hot/Cold Pack Delay 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) When the charger detects a battery pack that is too hot Ampere Rating or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,...
  • Página 10 English Wall Mounting OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal Some PORTER-CABLE chargers are designed to be wall injury, turn unit off and remove the battery pack mountable or to sit upright on a table or work surface.  If wall before making any adjustments or removing/ mounting, locate the charger within reach of an electrical installing attachments or accessories.
  • Página 11 English Forward/Reverse Control Button (Fig. A) Drill Operation (Fig. A) CAUTION: Before changing the position of the control WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL button, be sure the trigger is released. INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood A forward/reverse control button ...
  • Página 12 English Accessories Three Year Limited Warranty WARNING: Since accessories, other than those PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any offered by PORTER‑CABLE, have not been tested with defects due to faulty materials or workmanship for three this product, use of such accessories with this product years from the date of purchase.
  • Página 13 électrique. Une Utilisation prévue distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. Votre PORTER-CABLE, PCCD750 a été conçue pour un usage 2) Sécurité en matière d’électricité domestique et grand public uniquement. nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de a ) Les fiches des outils électriques doivent...
  • Página 14 FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Página 15 FRAnçAis AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le non conforme ou à une température hors des limites ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et spécifiées peut endommager les piles et augmenter le autres activités de construction contiennent des produits risque d’incendie. chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour 6) Réparation causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres...
  • Página 16 FRAnçAis peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des ou CA ..courant alternatif ..... rayonnement visible ne regardez pas la matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au ou CA/CC ... courant alternatif lumière lithium‑ion sont brûlés. ou continu .....
  • Página 17 FRAnçAis Transport Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • il pourrait faire trébucher les passants ou être AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas endommagé de quelque façon que ce soit. entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit •...
  • Página 18 FRAnçAis Remarques importantes sur la charge ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et et des fentes de ventilation. optimiser son rendement, le recharger à une température Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation •...
  • Página 19 FRAnçAis accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des 2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton blessures. de libération   10  et tirez-le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué Installer une mèche ou un accessoire dans dans la section relative au chargeur du présent manuel.
  • Página 20 FRAnçAis REMARQUE : La première fois que l’outil fonctionne après 4. Tenez l’outil fermement avec les deux mains pour un changement de sens de rotation, vous pourriez entendre contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. un clic lors du démarrage. C’est normal et cela n’indique pas 5.
  • Página 21 FRAnçAis Crochet de ceinture (Fig. F) Garantie limitée de trois ans PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout Accessoire en option, vendu séparément. appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de AVERTISSEMENT : Afin de réduire de blessure main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date corporelle grave, utiliser SEULEMENT le crochet de d'achat de l'outil.
  • Página 22 Uso pretendido funcionamiento. Las distracciones pueden provocar Su PORTER-CABLE, PCCD750 ha sido diseñado para uso la pérdida de control. doméstico por el consumidor únicamente. 2) Seguridad Eléctrica nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben...
  • Página 23 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 24 EsPAñOl g ) Siga todas las instrucciones de carga y no • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), en las instrucciones.
  • Página 25 EsPAñOl Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la sfpm ....pies de superficie ...... terminal de tierra posición ON. por minuto ..... símbolo de alerta No incinere el paquete de batería incluso si está • SPM ....carreras por minuto de seguridad dañado severamente o está...
  • Página 26 EsPAñOl Jale por el enchufe en lugar del cable cuando funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños base a los componentes del producto, la temperatura y la al enchufe y cable eléctricos.
  • Página 27 EsPAñOl Notas Importantes de Carga Los materiales extraños de naturaleza conductiva • tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o rendimiento si la unidad de batería se carga a una cualquier acumulación de partículas metálicas se temperatura ambiente de 18 °C–...
  • Página 28 EsPAñOl Instalación de Broca o Accesorio en paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección Mandril Single Sleeve sin Llave (Fig. A) de cargador de este manual. ADVERTENCIA: No intente apretar brocas (ni Colocación adecuada de manos (Fig.
  • Página 29 EsPAñOl nOTA: La primera vez que se opere la herramienta después 5. si El TAlADRO sE ATORA, por lo general se debe a que se sobrecargó. liBERE El gATillO DE inMEDiATO, retire de cambiar la dirección de rotación, puede escuchar un clic al la broca del trabajo, y determine la causa del atasco.
  • Página 30 EsPAñOl Gancho de cinturón (Fig. F) PUEBlA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 Accesorio opcional, se vende por separado. QUERETARO, QRO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SÓLO use el gancho de cinturón Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 de la herramienta para colgar la herramienta sAn lUis POTOsi, slP...
  • Página 31 EsPAñOl Garantía Limitada por Tres Años Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
  • Página 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs PCC680L, PCC681L, PCC682, PCC682L, PCC685L Blocs‑piles Baterías Chargers PCC690L, PCC691L, PCC692, PCC692L, PCC695L, PCC699L, PCCB122 Chargeurs Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...