Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12V Max* 3/8 inch (10mm)
Cordless Drill/Driver
Perceuse/visseuse sans fil,
de 12V max*, 10mm (3/8 po)
Taladro/destornillador inalámbrico
de 12V máx* 10mm (3/8 pulgada)
*Maximum initial battery pack voltage (measured without
a workload) is 12 volts. Measured under a workload,
nominal voltage is 10.8.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
PCL120DD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCL120DD

  • Página 1 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8. Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE CATALOG NUMBER INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PCL120DD...
  • Página 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious WARNING: injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Página 4: Safety Guidelines - Definitions

    ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR WARNING: CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, •...
  • Página 5: Functional Description

    • When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 6 • These chargers are not intended for any uses other than charging designated PORTER-CABLE rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not expose charger to rain or snow. • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
  • Página 7: Storage Recommendations

    Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage WARNING: battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Página 8 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
  • Página 9 Operating Instructions TRIGGER SWITCH & FORWARD/REVERSE BUTTON - FIGURE E • The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (1) shown in figure E. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill.
  • Página 10 KEYLESS CHUCK - FIGURE H Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation WARNING: before installing or removing accessories. To insert a drill bit or other accessory: 1. Grasp the chuck (5) and rotate it in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
  • Página 11: Replacement Parts

    lithium-ion battery to an authorized PORTER-CABLE service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool.
  • Página 12 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 13: Warning Label Replacement

    THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.portercable.com or call (888) 848-5175.
  • Página 14 12V max*, 10mm (3/8 po) *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 10,8 volts. Manuel d'instructions www.portercable.com N° DE CATALOGUE PCL120DD...
  • Página 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se AVERTISSEMENT : solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
  • Página 16 d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Particulières

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES • Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de lʼoutil peut entraîner des blessures corporelles. •...
  • Página 18: Lignes Directrices En Matière De Sécurité - Définitions

    LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas DANGER : évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 19: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Chargeurs De Piles

    MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles PORTER CABLE conseillées. Dʼautres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages. MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc dʼalimentation, le chargeur peut être court-circuité...
  • Página 20 AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut sʼenflammer sʼil est exposé à des étincelles ou à une flamme. • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER CABLE. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 21: Recommandations En Matière De Rangement

    2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. PROCÉDURE DE CHARGE Les chargeurs PORTER CABLE sont conçus pour recharger des blocs-piles PORTER CABLE en 30 à 60 minutes selon le bloc-piles à charger. 1. Brancher le chargeur (11) dans une prise appropriée avant dʼinsérer le bloc-piles (7).
  • Página 22 FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusquʼau retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
  • Página 23: Directives D'utilisation

    INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles dans lʼoutil de manière à entendre un déclic, comme montré à la figure C. RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles, comme montré à la figure D, puis retirer le bloc-piles de lʼoutil. DIRECTIVES D'UTILISATION DÉTENTE ET BOUTON DE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE - FIGURE E...
  • Página 24 • Régler la bague sur le couple le plus faible. • Serrer la première vis. • Si lʼembrayage émet des « cliquetis » avant lʼobtention du résultat voulu, augmenter le réglage de la bague et poursuivre le vissage. Répéter la procédure jusquʼà lʼobtention du bon réglage.
  • Página 25 MODE PERÇAGE • Utiliser des mèches aiguisées seulement. • Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité. • Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité. • Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.
  • Página 26: Dépannage

    sensibles à lʼélectricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés, visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de service à...
  • Página 27: Garantie Limitée De Trois Ans

    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer dʼinterférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent dʼen gêner le fonctionnement.
  • Página 28 Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif dʼ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à...
  • Página 29 (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10,8. Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PCL120DD CATÁLOGO N°...
  • Página 30: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 31 correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las f) Use la vestimenta adecuada.
  • Página 32: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. •...
  • Página 33: Sujetador Para Cinturón

    SÍMBOLOS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos ..corriente alterna n o....no velocidad sin carga ..corriente continua ....Construcción Clase I (con conexión a tierra) ....
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Los Cargadores De Baterías

    ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, carguesolamente baterías Porter Cable Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Los Paquetes De Baterías

    2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. Los cargadores Porter Cable están diseñados para cargar paquetes de baterías PROCEDIMIENTO DE CARGA Porter Cable en 30 a 60 minutos, según el paquete que se carga.
  • Página 36: Diagnóstico Del Cargador

    1. Enchufe el cargador (11) en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías (7). 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. B) 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. 4.
  • Página 37: Instalación Y Extracción Del Paquete De Baterías De La Herramienta

    6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
  • Página 38: Luz De Trabajo De Led

    LUZ DE TRABAJO DE LED Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador (1), la luz de trabajo de LED integrada (9) automáticamente iluminará el área de trabajo. NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse como linterna.
  • Página 39: Destornillado

    2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y, para asegurar, gire el portabrocas en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas. ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de taladro (o cualquier otro accesorio) tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta.
  • Página 40: Mantenimiento Y Reparaciones

    devolviendo las baterías de LI-ION ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizado Porter-Cable o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™...
  • Página 41: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de PORTER-CABLE más cercanos.
  • Página 42: América Latina

    GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
  • Página 44: Especificaciones Del Cargador

    Especificaciones del cargador Entrada: .650A 120V AC 60 Hz Salida: 2.0A DC Catalog Number PCL120DD Form # 90561430 MAY 2010 Printed in China...

Tabla de contenido