SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instrucciones De Instalación

SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY BOY STORAGE 3.8-US:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US
Installation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
Instructions d'installation
ESPAÑOL
SBSxx-US-10-IA-xx-12 | 111582-00.03 | Version 1.2
eManual
Instrucciones de instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US

  • Página 1 SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US eManual Installation Manual Instrucciones de instalación ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Instructions d’installation SBSxx-US-10-IA-xx-12 | 111582-00.03 | Version 1.2...
  • Página 2: Legal Provisions

    SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of warning messages ..................Symbols in the Document ..................Typographies in the document ..................
  • Página 4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources ....66 Decommissioning the Inverter..........67 10 Technical Data ................69 10.1 DC/AC ........................69 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US............ 69 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US..............71 10.2 AC Output, Secure Power Supply Operation ............72 10.3 Triggering Thresholds and Tripping Time..............
  • Página 5: Information On This Document

    SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Information on this Document Validity This document is valid for: • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) from firmware version 1.50.10.R. • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) from firmware version 1.50.10.R. • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) from firmware version 1.50.10.R.
  • Página 6: Symbols In The Document

    Designation in the document Complete designation Designation in this document SMA Solar Technology AG Sunny Boy Storage Inverter, product Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Title and information content Type of information Operation, configuration and troubleshooting User Manual SBSxx-US-10-IA-xx-12 Installation Manual...
  • Página 7 "Application for SMA Grid Guard Code" Form "Efficiency and Derating" Technical Information Efficiency and derating behavior of the SMA inverters "Grid Support Utility Interactive Inverters" Technical Information Information about how to activate and to set the grid supporting fea- tures according to UL 1741 SA "Parameters and Measured Values"...
  • Página 8: Safety

    The product is suitable for indoor and outdoor use. The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA Solar Technology AG. An updated list of energy meters approved by SMA Solar Technology AG is available at www.SMA-Solar.com.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG 2 Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with the product. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion when batteries are fully discharged A fire may occur due to incorrect charging of fully discharged batteries. This can result in death or serious injury.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 2 Safety NOTICE Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions If you open the product or disconnect the Power Unit and Connection Unit when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be damaged. Moisture can penetrate the product and damage it.
  • Página 12 2 Safety SMA Solar Technology AG Electrical installations (for North America) All installations must conform with the laws, regulations, codes and standards applicable in the ® jurisdiction of installation (e.g. National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or Canadian ® Electrical Code CSA-C22.1.).
  • Página 13: Scope Of Delivery

    SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery Scope of Delivery T O P Figure 1 : Components included in the scope of delivery Position Quantity Designation Inverter Wall mounting bracket Cylindrical screw M5 x 60 Installation manual, production test report, supplementary sheet with...
  • Página 14: Product Overview

    The Sunny Boy Storage uses the connected battery for the intermediate storage of excess PV energy in the SMA Flexible Storage System. For this purpose, the Sunny Boy Storage receives the feed-in data and purchased electricity data from the energy meter. This data is used by the Sunny Boy Storage to control the charging and discharging of the battery.
  • Página 15: Symbols On The Product

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview Position Designation Type label The type label uniquely identifies the inverter. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following informa- tion on the type label: • Inverter device type (Model) •...
  • Página 16: Interfaces And Functions

    SMA Speedwire The product is equipped with SMA Speedwire as standard. SMA Speedwire is a type of communication based on the Ethernet standard. SMA Speedwire is designed for a data transfer rate of 100 Mbps and enables optimum communication between Speedwire devices within systems.
  • Página 17 Sunny Portal via the data logger (e.g., SMA Data Manager) or distributing the inverters over several systems. If there is an existing WLAN or Ethernet connection, you can directly access your visualized system via the web browser on your end device.
  • Página 18 4 Product Overview SMA Solar Technology AG Secure power supply operation In case of a grid failure, the secure power supply operation supplies the loads with energy from the battery. You can connect a standard outlet and a standard switch to the inverter. You can connect a load with a maximum of 16 A and 120 V to the outlet.
  • Página 19 In this case, a manual black start is required to switch the battery inverter and battery from sleep mode back to operation. An updated list of automatic transfer switches approved by SMA Solar Technology AG is available at www.SMA-Solar.com. You are not allowed to install automatic transfer switches for operation with this inverter by yourself on the basis of a circuit diagram.
  • Página 20 SMA Smart Connected SMA Smart Connected is the free monitoring of the inverter via the SMA Sunny Portal. Thanks to SMA Smart Connected, the PV system operator and qualified person will be informed automatically and proactively about inverter events that occur.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 4 Product Overview You can configure times and setpoints for the power drawn at the grid-connection point. When the loads require additional energy, the battery is discharged and the maximum value is kept constant at the grid-connection point This is based on the prerequisite that the battery is sufficiently charged.
  • Página 22: Led Signals

    4 Product Overview SMA Solar Technology AG LED Signals LED signal Explanation The green LED is flashing Waiting for feed-in conditions (two seconds on and The conditions for feed-in operation are not yet met. As soon as the two seconds off) conditions are met, the inverter will start feed-in operation.
  • Página 23: System Structure

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview System Structure Flexible Storage System SUNNY PORTAL/ SUNNY PLACES PV MODULES INTERNET SUNNY BOY US ROUTER ENERGY UTILITY UTILITY METER METER LARGE LOAD GRID SUNNY BOY SECURE STORAGE US POWER SUPPLY 120 V / 16 A...
  • Página 24 4 Product Overview SMA Solar Technology AG SMA Flexible Storage System with Battery-Backup Function SUNNY PORTAL/ SUNNY PLACES PV MODULES INTERNET SUNNY BOY US ROUTER ENERGY UTILITY UTILITY LARGE LOAD BACKUP METER METER GRID SUNNY BOY STORAGE US Ethernet BATTERY RS485 Figure 5 : System design of a flexible storage system with battery-backup function (example)
  • Página 25: Mounting

    SMA Solar Technology AG 5 Mounting Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases.
  • Página 26 5 Mounting SMA Solar Technology AG Dimensions for mounting: (16.18) 362.4 (14.27) (1.81) (1.81) (12.05) 9 x 18 (0.35 x 0.71) Ø 9 (0.35) 32.8 (10.5) (1.29) Figure 8 : Position of the anchoring points(Dimensions in mm (in)) Recommended Clearances: To guarantee optimal operation and adequate heat dissipation for the inverter, the following requirements for clearances should be observed.
  • Página 27: Mounting The Inverter

    SMA Solar Technology AG 5 Mounting ® Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code ® Canadian Electrical Code CSA C22.1 ® ® Under certain conditions, the National Electrical Code or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 specify greater clearances.
  • Página 28 Then, during assembly, both enclosure parts must be joined again. A detailed description for how to disconnect the Connection Unit and Power Unit from each other and to individually mount them to the wall mounting bracket can be found on the Internet under www.SMA-Solar.com. Procedure: CAUTION Risk of injury due to damaged cables There may be power cables or other supply lines (e.g.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 5 Mounting 6. Hook the inverter into the wall mounting bracket. Here, the lugs on the rear side of the Power Unit must be hooked into the upper recesses and the lugs in the Connection Unit into the lower recesses in the T O P wall mounting bracket.
  • Página 30: Electrical Connection

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.1.1 View from Below Figure 10 : Enclosure openings at the bottom of the inverter Position Designation Enclosure opening for DC connection (for 21 mm (0.75 in) trade size conduits) Enclosure opening for the battery communication cable (for 21 mm...
  • Página 31: Interior View

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6.1.2 Interior View DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY D-IN Max. 30V DC Figure 11 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation Slot AC-out for den direct connection of the utility grid or of the AC elec-...
  • Página 32: Ac Connection

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Position Designation Equipment grounding terminal for equipment grounding conductors of the battery/batteries Jacks BAT1 to BAT4 for the connection of the battery communication ca- ble and the communication cable of the automatic transfer switch...
  • Página 33: Connecting The Inverter To The Utility Grid

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Load-break switch an cable protection: ☐ In PV systems with multiple inverters, protect each inverter with its own overcurrent protective device. Observe the maximum permissible fuse protection (see Section 10 "Technical Data", page 69). This will prevent residual voltage from being present at the corresponding conductor after disconnection.
  • Página 34 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 6. Guide the conductors from the conduit into the inverter. In the process, install the conductors in the inverter such that they do not come into contact with communication cables, the cable of the LED assembly or other live conductors.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 15. Connect the conductors to the terminal block for the AC connection: • Connect the neutral conductor to the terminal block in accordance with the labeling. Insert the conductor into the corresponding terminal point (round opening) up to the stop.
  • Página 36: Connecting The Network Cables

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Página 37: Connecting The Data Cable Of The Battery And Communication Cable Of The Automatic Transfer Switch

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: DANGER Danger to life due to electric shock • Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 8, page 66). 2. Remove the sealing plugs from the network connection opening on the inverter.
  • Página 38 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements for data cable of battery: ☐ Twisted pair conductors ☐ Cable category: minimum CAT5e ☐ Shielding: yes ☐ Conductor cross-section: 0.25 mm² to 0.34 mm² (24 AWG to 16 AWG) ☐ Recommended number of conductor pairs: 4 ☐...
  • Página 39: Connecting The Energy Meter

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 8. If necessary, trim unused insulated conductors flush with the cable sheath or fold it over the cable sheath. 9. Connect the conductors of the communication cables to a 6-pole terminal block. Pay attention to...
  • Página 40 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG The energy meter and the electrical current strength transducers can also be mounted in the automatic transfer switch in battery-backup systems. Observe all manufacturer specifications and safety information when installing the energy meter. The energy meter is not a replacement for a revenue grade meter (RGM).
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 5. Unlock the terminal points of the 4-pole terminal block. 6. Connect the conductors of the RS485 communication cables to a 4-pole terminal block. To this end, insert the conductors into the terminal points and unlock the terminal points by pressing the lever down.
  • Página 42: Connecting The Switch And Outlet For Secure Power Supply Operation

    CSA C22.1. Residual-current device: ☐ SMA Solar Technology AG recommends to install a residual-current device (type A) between the inverter's output for secure power supply and the outlet for secure power supply operation, which trips at a residual current of 30 mA. Observe all locally applicable standards and directives when doing so.
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Connect the outlet for secure power supply operation Requirements on・the conductors: ☐ The conductors with regards to its ampacity, rated temperatures, operating conditions and its power loss must be made in accordance with the local standards and the National Electrical ®...
  • Página 44 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 7. Plug the terminal block for connecting the outlet for secure power supply operation into the SPS slot in the inverter and tighten it with a flat-blade screwdriver (blade width: 4 mm ( in)).
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 14. Ensure the conductors are plugged into the terminal points (round openings) as far at is will go and not into the actuation shafts (rectangular openings). 15. Ensure that the terminal points are allocated to the correct conductors.
  • Página 46: Connecting Switch For Black Start (In Battery-Backup Systems)

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 7. Stick the terminal block into the slot on the battery interface module in the inverter. 8. Ensure that the terminal block is securely in place. 9. Ensure that all conductors are correctly connected.
  • Página 47: Dc Connection

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 7. Stick the terminal block into the slot on the battery interface module in the inverter. 8. Ensure that the terminal block is securely in place. 9. Ensure that all conductors are correctly connected.
  • Página 48 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Procedure: The battery limited to a charging/discharging current of 20 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B. The battery limited to a charging/discharging current of 10 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder C.
  • Página 49: Connection Of A Battery With A Charging/Discharging Current Limit Of 10 A

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: The wiring between the fuse holders A/B and DC terminal block must be changed: The conductors between the fuse holders A/B and terminal block B must be removed. The 25 A fuses in the fuse holders A/B must replaced with 15 A fuses.
  • Página 50: Connection Of One Battery With A Charging/Discharging Current Limit Of 20 A

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG The cylindrical fuse links of the fuse holders A/B and C must be replaced. The removal of the cylindrical fuse links must documented (e.g. on the label underneath the fuse holders). The battery must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B.
  • Página 51: Connection Of A Battery With A Charging/Discharging Current Limit Of 30 A

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection The battery with a charging/discharging current limit of 20 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Página 52: Connection Of Three Batteries

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Two new fuse holders with a 40 A cylindrical fuse link must be installed and connected with DC terminal blocks. All terminals must be switched parallely. The battery must be connected to the terminal blocks of the new fuse holder.
  • Página 53: Requirements For The Dc Connection

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection The outputs of the new fuse holders must be connected with DC terminal block A in the inverter. The 25 A cylindrical fuse links of the fuse holders A/B must be replaced with 15 A cylindrical fuse links.
  • Página 54: Connecting The Power Cable Of The Battery

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements on the DC conductors: ☐ The conductors with regards to its ampacity, rated temperatures, operating conditions and its power loss must be made in accordance with the local standards and the National Electrical ®...
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 7. Ensure that the terminal points are allocated to the correct conductors. 8. Ensure that the conductors are plugged completely into the terminal points up to their insulation. Installation Manual SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 56: Commissioning

    Select the inverter configuration option. Please note that see section 7.5, page 63 the SMA Grid Guard code for changing the grid-relevant parameters must be available after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for the SMA Grid Guard code" available at www.SMA- Solar.com).
  • Página 57 LED will light up continuously or it will pulse. 8. If the red LED lights up, an error has occurred. Rectify the error (for information regarding troubleshooting see the user manual under www.SMA-Solar.com). Installation Manual SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 58: Establishing A Connection To The User Interface

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 59 2. If your end device has not a WPS function: • Search for WLAN networks with your end device. • Select the SSID of the inverter SMA[serial number] in the list with the found WLAN networks. • Enter the inverter WLAN password. Within the first ten feed-in hours and prior to completing the configuration by means of the installation assistant, you must use the standard WLAN password SMA12345.
  • Página 60: Establishing A Connection Via Ethernet In The Local Network

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 61: Establishing A Connection Via Wlan In The Local Network

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 62: Logging Into The User Interface

    After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface.
  • Página 63: Selecting A Configuration Option

    On the Configuring the Inverter page, different configuration options are available to choose from. Select one of the options and proceed for the selected option as described below. SMA Solar Technology AG recommends carrying out the configuration with the installation assistant. This way, you ensure that all relevant parameters are set for optimal inverter operation.
  • Página 64 7 Commissioning SMA Solar Technology AG • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Adopting the Configuration from a File You can adopt the inverter configuration from a file. To do this, there must be an inverter configuration saved to a file.
  • Página 65: Manual Configuration

    SMA Solar Technology AG 7 Commissioning 4. To save the settings to a file, select [Export a summary] and save the file on your computer, tablet PC or smartphone. 5. To export all parameters and their settings, select [Export all parameters]. This exports all parameters and their settings into an HTML file.
  • Página 66: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Página 67: Decommissioning The Inverter

    SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket.
  • Página 68 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 9. Seal all enclosure openings with sealing plugs. 10. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the ribbon cable into the socket on the communication assembly. 11. Ensure that the ribbon cable is securely plugged into the sockets at both ends.
  • Página 69: Technical Data

    SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10 Technical Data 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US AC connection SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Rated power 3800 W 5000 W Maximum apparent AC power 3800 VA 5000 VA Rated grid voltage 240 V 240 V AC voltage range 211 V to 264 V 211 V to 264 V...
  • Página 70 * The charging and discharging voltage of the connected batteries must be in the range of 220 V and 500 V in order to make optimum use of the power of the inverter ** Only use batteries approved by SMA Solar Technology AG (see list of approved batteries at www.SMA-Solar.com) Efficiency SBS3.8-US-10...
  • Página 71: Sunny Boy Storage 6.0-Us

    SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US AC connection SBS6.0-US-10 Rated power 6000 W Maximum apparent AC power 6000 VA Rated grid voltage 240 V AC voltage range 211 V to 264 V Nominal AC current 25 A Maximum output current during stand-alone 32 A...
  • Página 72: Ac Output, Secure Power Supply Operation

    * The charging and discharging voltage of the connected batteries must be in the range of 220 V and 500 V in order to make optimum use of the power of the inverter ** Only use batteries approved by SMA Solar Technology AG (see list of approved batteries at www.SMA-Solar.com) Efficiency SBS6.0-US-10...
  • Página 73: General Data

    SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Rated grid volt- Triggering Triggering volt- Triggering volt- Tripping time threshold - Trig- age - Neutral age - L1 and L2 gering voltages conductor 240 V 50 % 57.6 V to 62.4 V 115.2 V to max. 0.1602 s 124.8 V...
  • Página 74: Protective Devices

    10 Technical Data SMA Solar Technology AG Additional data volume when using the 600 kB/hour Sunny Portal live interface WLAN range in free-field conditions 100 m Quantity maximum detectable WLAN networks Topology Transformerless Cooling method Convection Enclosure type in accordance with UL 50E...
  • Página 75: Data Storage Capacity

    SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.7 Data Storage Capacity State of charge of the battery throughout the 63 days Daily state of charge of the battery 30 years Event messages for users 1024 events Event messages for installers 1024 events...
  • Página 76: Compliance Information

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 77: Contact

    SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Battery inverter: – Device type –...
  • Página 78: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 79 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........82 Área de validez......................82 Grupo de destinatarios....................82 Contenido y estructura del documento..............82 Niveles de advertencia....................82 Símbolos del documento ................... 83 Marcas de texto en el documento................83 Denominación en el documento ................
  • Página 80 Desconexión del inversor de la tensión .........144 Puesta fuera de servicio del inversor ........145 10 Datos técnicos................147 10.1 CC/CA ........................147 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US............ 147 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US..............149 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia........150 10.3 Niveles de activación y tiempo de activación ............
  • Página 81 SMA Solar Technology AG Índice 12 Contacto ..................155 Instrucciones de instalación SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 82: Indicaciones Sobre Este Documento

    Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R...
  • Página 83: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Página 84: Denominación En El Documento

    “Parámetros y valores de medición” Información técnica Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inver- sor y sus opciones de ajuste "Interfaz de SMA y de SunSpec Modbus®" Información técnica Información sobre la interfaz Modbus “Parámetros y valores de medición de Modbus®”...
  • Página 85: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 86: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG La placa de características debe estar en el producto en todo momento. Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
  • Página 87: Peligro De Quemaduras Por Superficies Calientes

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 88: Daños En La Junta De La Carcasa En Caso De Congelación

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación Si abre el producto en caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar el producto.
  • Página 89: Instalaciones Eléctricas (Válido Para América Del Norte)

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Instalaciones eléctricas (válido para América del Norte) La instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los ® reglamentos y las normas vigentes en el lugar (p.ej. National Electrical Code ANSI/NFPA ®...
  • Página 90: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega T O P Imagen 1 : Componentes del contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación Inversor Soporte mural Tornillo cilíndrico M5x60 Instrucciones de instalación, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica...
  • Página 91: Vista General Del Producto

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Vista general del producto Descripción del producto En el Flexible Storage System, el Sunny Boy Storage utiliza la batería conectada para el almacenamiento temporal de la energía fotovoltaica sobrante. Para ello, el Sunny Boy Storage recibe del contador de energía los datos para la inyección a red y el consumo de la red y regula...
  • Página 92: Símbolos Del Producto

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Denominación Connection Unit Adhesivo de advertencia con información de cumplimiento Placa de características La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento.
  • Página 93: Interfaces Y Funciones

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Símbolo Explicación Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un error. Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del in- versor.
  • Página 94: Gestión De Red

    Sunny Portal a través de un registrador de datos (como SMA Data Manager) o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta visualizada, puede utilizar directamente el navegador de internet de su dispositivo terminal si dispone de una conexión WLAN o ethernet.
  • Página 95: Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto El inversor ha sido comprobado según la UL 1741 SA (07/09/2016) para cumplir con los Source Requirements Documents (documentos de origen) de los estados disponibles en el momento del test. Para conectar el inversor a la red pública, no se necesitan dispositivos adicionales de monitorización de la red.
  • Página 96: Función De Alimentación De Repuesto

    (para información sobre los procesos de conmutación del equipo de conmutación y los procesos en caso de apagón y retorno de la red véase la guía de planificación "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM con función de alimentación de repuesto".
  • Página 97: Función De Arranque Autógeno

    La configuración se realiza mediante el asistente de instalación en la interfaz de usuario del inversor de batería. Encontrará una vista general de las baterías aprobadas por SMA Solar Technology AG y sus posibilidades de combinación en www.SMA-Solar.com.
  • Página 98 SMA Smart Connected SMA Smart Connected es la monitorización gratuita del inversor a través de Sunny Portal. Mediante SMA Smart Connected el operador de la planta y el especialista reciben información de forma automática y proactiva sobre los eventos que se producen en el inversor. La activación de SMA Smart Connected se realiza durante el registro en Sunny Portal. Para utilizar SMA Smart Connected es necesario que el inversor esté...
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Frequency Shift Power Control Si hay inversores fotovoltaicos conectados en el lado de CA en el funcionamiento de corriente de repuesto, el inversor de batería debe poder limitar la potencia de salida del inversor fotovoltaico.
  • Página 100: Señales De Los Leds

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Señales de los leds Señal de LED Explicación El LED verde parpadea (2 s Esperando las condiciones de inyección encendido y 2 s apagado) Todavía no se cumplen las condiciones para el funcionamiento de inyección.
  • Página 101: Estructura Del Sistema

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Estructura del sistema Flexible Storage System SUNNY PORTAL/ MÓDULOS SUNNY PLACES FOTOVOLTAICO INTERNET SUNNY BOY US RÚTER CONTADOR GRAN CONTADOR PARA FINES DE CONSUMIDOR DE ENERGÍA FACTURACIÓN PÙBLICA SUNNY BOY CORRIENTE DE...
  • Página 102 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG SMA Flexible Storage System con función de alimentación de repuesto SUNNY PORTAL/ MÓDULOS SUNNY PLACES FOTOVOLTAICO INTERNET SUNNY BOY US RÚTER CONTADOR GRAN CONTADOR PARA FINES DE CONSUMIDOR BACKUP DE ENERGÍA FACTURACIÓN PÙBLICA INTERRUPTOR DE...
  • Página 103: Montaje

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 104: Dimensiones Para El Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: (16,18) 362,4 (14,27) (1,81) (1,81) (12,05) 9 x 18 (0,35 x 0,71) Ø 9 (0,35) 32,8 (10,5) (1,29) Imagen 8 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias...
  • Página 105: Montaje Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje ® Distancias prescritas según el National Electrical Code o el Canadian ® Electrical Code CSA C22.1 ® ® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code o el Canadian Electrical Code CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores.
  • Página 106: Peligro De Lesiones Por El Peso Del Producto

    5 Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 5 Montaje 6. Cuelgue el inversor en el soporte mural. Las lengüetas en la parte posterior de la Power Unit deben enganchar en las escotaduras superiores del soporte mural y las lengüetas de la Connection Unit T O P en las escotaduras inferiores.
  • Página 108: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista inferior Imagen 10 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Abertura en la carcasa para la conexión de CC (para conductos para cables del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in))
  • Página 109: Vista Interior

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1.2 Vista interior DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY D-IN Max. 30V DC Imagen 11 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Ranura AC-out para la conexión directa de la red pública o para la co- nexión del circuito eléctrico de CA a través del equipo de conmutación...
  • Página 110: Conexión De Ca

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Posición Denominación Bridas de apantallamiento para la conexión de los apantallamientos de cable de los cables de datos de la batería Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tie- rra del equipo de la batería/baterías...
  • Página 111: Interruptor-Seccionador Y Disyuntor

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobrecorriente propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 147). Así evitará que quede tensión residual en el conductor afectado tras una desconexión.
  • Página 112: Conexión De Conductores De Cordón Fino

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Fije el conducto para cables al manguito. 6. Introduzca los conductores en el inversor a través del conducto para cables. Tienda los conductores en el inversor de manera que no toquen los cables de comunicación o el cable del subgrupo led u otros conductores bajo tensión.
  • Página 113: Peligro De Incendio Debido A Una Conexión Defectuosa De Los Conductores

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de incendio debido a una conexión defectuosa de los conductores Si se introducen los conductores en los orificios de accionamiento (aperturas cuadradas), después de la puesta en marcha del inversor puede originarse un incendio.
  • Página 114: Conexión Del Cable De Red

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión del cable de red PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al...
  • Página 115: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 144). 2. Saque el sellador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red.
  • Página 116: Asignación

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos exigidos al cable de comunicación de la batería: ☐ Cables trenzados en pares (twisted pair) ☐ Categoría del cable: al menos Cat5e ☐ Apantallamiento: sí ☐ Sección del conductor: 0,25 mm² a 0,34 mm² (24 AWG a 16 AWG) ☐...
  • Página 117: Conexión Del Contador De Energía

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 9. Conecte los conductores del cable de datos a una caja de bornes de 6 polos. Al hacerlo tenga en cuenta la asignación de la caja de bornes y la asignación de la conexión de datos en la batería y/ o en el equipo de conmutación y asegúrese de que...
  • Página 118 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG en el equipo de conmutación. Durante la instalación del contador de energía tenga en cuenta toda la información y las indicaciones de seguridad del fabricante. El contador de energía no sustituye a ningún revenue grade meter (RGM). Los datos del contador de energía no deben utilizarse para fines de facturación.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 5. Desbloquee los puntos de embornaje de la caja de bornes de 4 polos. 6. Conecte los conductores del cable de datos RS485 a una caja de bornes de 4 polos. Inserte para ello...
  • Página 120: Conexión Del Interruptor Y La Toma De Pared Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    C22.1. Dispositivo de protección por corriente residual: ☐ SMA Solar Technology AG recomienda instalar un diferencial (tipo A) entre la salida de corriente de emergencia del inversor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia que se dispara a una corriente residual de 30 mA. Observe y respete todas las normas y directivas locales vigentes.
  • Página 121: Conexión De La Toma De Pared Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al ® ®...
  • Página 122 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Introduzca la caja de bornes para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia en la ranura SPS del inversor y colóquela con un destornillador plano (hoja: 4 mm [...
  • Página 123: Conexión Del Interruptor Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 14. Asegúrese de que los conductores están introducidos hasta el tope en los puntos de embornaje (aberturas redondas) y no en los orificios de accionamiento (aberturas rectangulares). 15. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto.
  • Página 124: Conexión Del Interruptor Para Arranque Autógeno (En Sistemas Eléctricos De Repuesto)

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Inserte la caja de bornes en la ranura módulo de interfaz de la batería en el inversor. 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente.
  • Página 125: Conexión De Cc

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 7. Inserte la caja de bornes en la ranura módulo de interfaz de la batería en el inversor. 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente.
  • Página 126: Conexión De 2 Baterías, Cuyas Corrientes De Carga/Descarga Se Limitan De Distinta Forma

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de 2 baterías, cuyas corrientes de carga/descarga se limitan de distinta forma Las conexiones de CC A y B del inversor están conectadas de serie en paralelo. La conexión de CC conectada en paralelo A/B limita la corriente de carga/descarga a 20 A y la conexión de CC C a 10 A.
  • Página 127: Conexión De Una Batería Con Limitación A 10 A De Corriente De Carga/Descarga

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 1 eslabón fusible cilíndrico (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V CC) ☐ Conductor de CC para la conexión a los portafusibles. Deben cumplirse los requisitos exigidos a los conductores de CC para la conexión a los portafusibles (consulte el...
  • Página 128: Material Adicional Necesario (No Incluido En El Contenido De La Entrega)

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Conductor de CC para la conexión a los portafusibles. Deben cumplirse los requisitos exigidos a los conductores de CC para la conexión a los portafusibles (consulte el capítulo 6.8.2 “Requisitos para la conexión de CC”, página 132).
  • Página 129: Conexión De Una Batería Con Limitación A 30 A De Corriente De Carga/Descarga

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica La batería cuya corriente de carga/descarga se limita a 20 A debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Página 130: Conexión De 3 Baterías

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: El cableado entre los portafusibles A/B y la caja de bornes de CC debe eliminarse y deben desmontarse todos los portafusibles. Deben montarse 2 nuevos portafusibles cada uno con un eslabón fusible cilíndrico de 40 A y unirse con las cajas de bornes de la caja de bornes de CC.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 2 portafusibles para fusibles cilíndricos (10x38 mm) ☐ 4 eslabones fusibles cilíndricos (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V CC) ☐ Conductores de CC para la conexión entre los portafusibles y la caja de bornes de CC.
  • Página 132: Requisitos Para La Conexión De Cc

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.8.2 Requisitos para la conexión de CC Protección de las conexiones de CC: Las conexiones de CC A y B están conectadas de serie en paralelo. La conexión de CC A/B está protegida por un fusible de 25 A (10x38 mm, 1000 V CC) y la conexión de CC C por un fusible de 15 A (10x38 mm, 1000 V CC).
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para la conexión de CC y, si se van a utilizar otras aberturas en la carcasa, retire los selladores de dichas aberturas.
  • Página 134: Puesta En Marcha

    Tenga en cuenta que para modificar parámetros relevan- tes para la red después de las primeras 10 horas de servi- cio o después de la finalización del asistente de instala- ción debe conocer el código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).
  • Página 135: Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Puesta en marcha del inversor ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 136: Conexión Con La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continúa cargando la interfaz de usuario.
  • Página 137: Conexión Directa Mediante Wlan

    ☐ El el navegador de Internet del dispositivo terminal debe estar activado JavaScript. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación (consulte “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard”...
  • Página 138: Conexión Mediante Ethernet En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 139: Conexión Mediante Wlan En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 140: Inicio De Sesión En La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 141: Seleccione El Tipo De Configuración

    SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del inversor.
  • Página 142: Cargar La Configuración Desde Un Archivo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual Cargar la configuración desde un archivo Puede cargar la configuración del inversor desde un archivo. Para ello, debe tener una configuración del inversor guardada en un archivo.
  • Página 143: Configuración Manual

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha 3. Para cada ajuste realizado en un paso seleccione [Guardar y continuar]. ☑ En el último paso se relacionan todos los ajustes realizados a modo de resumen. 4. Para guardar los ajustes en un archivo, seleccione [Exportar resumen] y guarde el archivo en su ordenador, tableta o teléfono inteligente.
  • Página 144: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 145: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
  • Página 146 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 8. Retire todos los conductos con conductores del inversor. Para ello, extraiga los manguitos desde el interior de las aberturas en la carcasa. 9. Cierre todas las aberturas en la carcasa con selladores.
  • Página 147: Datos Técnicos

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US Conexión de CA SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Potencia asignada 3800 W 5000 W Potencia aparente de CA máxi- 3800 VA 5000 VA Tensión de red asignada 240 V 240 V Rango de tensión de CA...
  • Página 148: Conexión Cc De La Batería

    * La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor ** Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de las baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) Rendimiento SBS3.8-US-10...
  • Página 149: Sunny Boy Storage 6.0-Us

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US Conexión de CA SBS6.0-US-10 Potencia asignada 6000 W Potencia aparente de CA máxima 6000 VA Tensión de red asignada 240 V Rango de tensión de CA 211 V a 264 V Corriente nominal de CA 25 A Corriente de salida máxima en red aislada...
  • Página 150: Salida De Ca, Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    * La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor ** Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de las baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) Rendimiento SBS6.0-US-10...
  • Página 151: Niveles De Activación Y Tiempo De Activación

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.3 Niveles de activación y tiempo de activación Frecuencia de red Nivel de activación Frecuencia de activa- Tiempo de activa- asignada ción ción 60 Hz > 60,5 Hz 60,45 Hz a 60,55 Hz máx. 0,1602 s < 57 Hz a 59,8 Hz 56,95 Hz a 59,85 Hz...
  • Página 152: Dispositivos De Protección

    10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Altitud de funcionamiento máxima sobre el nivel 3000 m (9843 ft) del mar Emisiones de ruido típicas 39 dB(A) Autoconsumo en el funcionamiento en espera < 5 W sin los equipos consumidores necesarios para alimentar la batería Autoconsumo sin los equipos consumidores ne- < 10 W...
  • Página 153: Pares De Apriete

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.6 Pares de apriete Tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte 1,7 Nm ± 0,3 Nm (15,05 in-lb ± 2,65 in-lb) de pared Tornillos para fijar la tapa de la carcasa de la 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)
  • Página 154: Información De Cumplimiento

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 155 12 Contacto 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Inversor de batería: – Modelo – Número de serie –...
  • Página 156: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 157 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Fax +49 561 9522-100 www.SMA-Solar.com E-mail : info@SMA.de État actuel : 31/01/2019 Copyright © 2019 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 158 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........161 Champ d’application ....................161 Groupe cible ......................161 Contenu et structure du document ................161 Niveaux de mise en garde..................161 Symboles utilisés dans le document................162 Formats utilisés dans le document................
  • Página 159 Mise hors tension de l’onduleur ..........224 Mise hors service de l’onduleur..........225 10 Caractéristiques techniques.............227 10.1 DC/AC ........................227 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US............ 227 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US..............229 10.2 Sortie AC, mode d’alimentation de secours............. 230 10.3 Seuil et temps de déclenchement................
  • Página 160 Table des matières SMA Solar Technology AG 12 Contact ..................235 SBSxx-US-10-IA-xx-12 Instructions d’installation...
  • Página 161: Remarques Relatives À Ce Document

    Champ d’application Ce document est valable pour les : • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un...
  • Página 162: Symboles Utilisés Dans Le Document

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 163: Informations Complémentaires

    « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » Formulaire « Rendement et derating » Information technique Rendement et comportement en derating des onduleurs SMA « Grid Support Utility Interactive Inverters » Information technique Informations sur l’activation et la configuration des fonctions du sou- tien du réseau conformément à UL 1741 SA « Paramètres et valeurs de mesure »...
  • Página 164: Sécurité

    Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Le produit ne doit être utilisé qu'avec un compteur d'énergie autorisé par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des compteurs d'énergie autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
  • Página 165: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 166 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des brûlures. • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire.
  • Página 168 2 Sécurité SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou altérer son fonctionnement. • N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si l’environnement est exempt de sable et de poussière.
  • Página 169: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison T O P Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité Désignation Onduleur Support mural Vis à tête cylindrique M5x60 Instructions d’installation, Production Test Report, supplément avec les réglages par défaut...
  • Página 170: Vue D'ensemble Des Produits

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble des produits Description du produit Au sein du Flexible Storage System, le Sunny Boy Storage utilise la batterie raccordée pour stocker temporairement l’énergie photovoltaïque excédentaire. Pour cela, le Sunny Boy Storage reçoit les données pour l'injection réseau et l'énergie prélevée sur le réseau de la part du compteur d'énergie...
  • Página 171: Symboles Sur Le Produit

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Position Désignation Connection Unit Autocollants d'avertissement sur le respect des spécifications Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière uni- voque. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
  • Página 172: Interfaces Et Fonctionnalités

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Symbole Explication Respectez la documentation Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec le produit. Respectez la documentation Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur. Onduleur Le symbole et la DEL verte indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur.
  • Página 173 4 Vue d’ensemble des produits SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire présents dans les installations.
  • Página 174 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG L’onduleur a été testé en conformité avec UL 1741 SA (07/09/2016) pour être conforme aux Source Requirements Documents (« document source ») des États disponibles à l'instant du test. Pour le raccordement de l’onduleur au réseau électrique public, aucuns dispositifs de surveillance du réseau sont nécessaires.
  • Página 175: Fonction De Courant De Secours

    à prendre en cas de panne et de retour du réseau, consulter le guide de planification « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »). En cas de panne du réseau électrique public et de décharge de la batterie, il n’y a plus suffisamment d’énergie disponible pour créer un réseau d’alimentation de secours stable.
  • Página 176: Fonction De Démarrage Autonome

    Technology AG et des possibilités de combinaison sur www.SMA-Solar.com. SMA Smart Connected SMA Smart Connected est le service gratuit de surveillance de l’onduleur via SMA Sunny Portal. SMA Smart Connected permet d’informer l’exploitant de l’installation et le personnel qualifié de manière automatique et proactive des événements survenus sur l’onduleur.
  • Página 177: Effacement De Pointe

    4 Vue d’ensemble des produits L’activation de SMA Smart Connected se fait durant l’enregistrement dans le Sunny Portal. Pour utiliser SMA Smart Connected, il est nécessaire que l’onduleur soit connecté en permanence avec le Sunny Portal et que les données de l’exploitant de l’installation et du personnel qualifié soient enregistrées dans Sunny Portal et soient actuelles.
  • Página 178: Signaux Del

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Afin que l’énergie excédentaire ne surcharge pas la batterie, l’onduleur-chargeur détecte cette situation automatiquement et modifie lui-même la fréquence à la sortie AC. Cette modification de fréquence est évaluée par l’onduleur photovoltaïque. Dès que la fréquence du réseau d’alimentation de secours augmente et dépasse une valeur définie (f Start Delta), l’onduleur...
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Signal de DEL Explication La DEL verte clignote rapide- Mise à jour de micrologiciel du processeur ment Le micrologiciel du processeur est en cours de mise à jour. La DEL verte est allumée Exploitation du réseau en parallèle...
  • Página 180: Conception Du Système

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Conception du système Flexible Storage System SUNNY PORTAL/ PANNEAUX SUNNY PLACES PHOTOVOLTAÏQUE INTERNET SUNNY BOY US ROUTEUR RÉSEAU COMPTEUR GROS APPAREILS COMPTEUR ÉLECTRIQUE CONSOMMATEURS D'ÉNERGIE D'INJECTION PUBLIC SUNNY BOY ALIMENTATION STORAGE US...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits SMA Flexible Storage System avec fonction de courant de secours SUNNY PORTAL/ PANNEAUX SUNNY PLACES PHOTOVOLTAÏQUE INTERNET SUNNY BOY US ROUTEUR RÉSEAU COMPTEUR GROS APPAREILS COMPTEUR ÉLECTRIQUE D'INJECTION CONSOMMATEURS BACKUP D'ÉNERGIE PUBLIC INTERRUPTEUR SUNNY BOY DE DÉMARRAGE...
  • Página 182: Montage

    5 Montage SMA Solar Technology AG Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Página 183 SMA Solar Technology AG 5 Montage Cotes de montage : (16,18) 362,4 (14,27) (1,81) (1,81) (12,05) 9 x 18 (0,35 x 0,71) Ø 9 (0,35) 32,8 (10,5) (1,29) Figure 8 : Position des points de fixation (Dimensions en mm (in)) Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal et une dissipation adéquate de la chaleur, les...
  • Página 184: Montage De L'onduleur

    5 Montage SMA Solar Technology AG ® Distances prescrites par le National Electrical Code ou le Canadian Electrical ® Code CSA C22.1 ® ® Dans certaines cas, le National Electrical Code ou le Canadian Electrical Code C22.1 prescrivent des distances supérieures.
  • Página 185 Lors du montage, il faut ensuite réassembler les deux parties du boîtier. Vous trouverez une description détaillée de la marche à suivre pour séparer la Connection Unit et la Power Unit et les monter séparément au support mural sur Internet à l’adresse www.SMA-Solar.com. Procédure : ATTENTION Risque de blessure dû...
  • Página 186 5 Montage SMA Solar Technology AG 6. Accrochez l’onduleur au support mural. Pour cela, accrochez les languettes situées à l’arrière de la Power Unit dans les ouvertures du haut et les languettes de la Connection Unit dans les ouvertures T O P du bas du support mural.
  • Página 187: Raccordement Électrique

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.1.1 Vue de dessous Figure 10 : Ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Désignation Ouverture de boîtier pour le raccordement DC (pour tuyaux à câbles de taille commerciale de 21 mm (0,75 in))
  • Página 188: Vue Intérieure

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vue intérieure DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY D-IN Max. 30V DC Figure 11 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation Port AC-out pour le raccordement direct du réseau électrique public ou pour le raccordement du circuit électrique AC via le commutateur auto-...
  • Página 189: Raccordement Ac

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Position Désignation Pinces de blindage pour le raccordement des blindages des câbles de communication RS485 Pinces de blindage pour le raccordement des blindages des câbles de communication avec la batterie Borne de mise à la terre de l’équipement pour le conducteur de mise à la terre de la batterie/des batteries Embases BAT1 à...
  • Página 190: Raccordement De L'onduleur Au Réseau Électrique Public

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences relatives aux conducteurs AC : ☐ La température maximale autorisée de la plaque à bornes pour le raccordement AC de 105 °C (221 °F) doit être respectée. ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du...
  • Página 191 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique • Dévissez les 6 vis et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant avec précaution (TX25). Pendant cette opération, notez que le module de construction sur le couvercle du boîtier de la Connection Unit et le groupe de communication dans la Connection Unit sont reliés par un câble plat.
  • Página 192 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 9. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien fixée et que les vis sont bien serrées. 10. Faites passer les conducteurs L1, L2 et N dans la ferrite. 11. Dénudez les conducteurs L1, L2 et N sur 18 mm (0,71 in).
  • Página 193: Raccordement Des Câbles Réseau

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 17. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 18. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes. 19. Positionnez la ferrite si possible juste en dessous de la plaque à...
  • Página 194: Danger De Mort Par Choc Électrique

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences relatives au câble réseau :  La longueur et la qualité du câble ont un impact sur la qualité du signal. Tenez compte des spécifications suivantes relatives aux câbles. ☐ Type de câble : 100BaseTx ☐...
  • Página 195: Raccordement Des Câbles De Communication Avec La Batterie Et Des Câbles De Communication Du Commutateur Automatique De Transfert

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement des câbles de communication avec la batterie et des câbles de communication du commutateur automatique de transfert Raccordez le câble de communication de chaque batterie et, dans les systèmes d’alimentation de secours, le câble de communication du commutateur automatique de transfert comme décrit ci- après.
  • Página 196 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Affectation de la plaque à bornes : Plaque à bornes Position Affectation Non affecté Activé CAN L CAN H Non affecté Procédure : 1. Retirez le bouchon d’étanchéité de l’ouverture pour le raccordement au réseau au niveau de l’onduleur.
  • Página 197: Connexion Au Compteur D'énergie

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 11. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de communication dans l'embase BATx sur le module d'interface pour batterie. S'il n'y a qu'une batterie, enfichez la fiche dans l'embase BAT1. En présence de plusieurs batteries et/ou d'un commutateur automatique de transfert, enfichez le raccordement de communication de la première...
  • Página 198 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences en matière de câbles : ☐ Section : minimum 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) ☐ Blindage : oui ☐ Câbles à paires torsadées (Twisted Pair) ☐ Résistant aux rayons UV en cas de pose en extérieur.
  • Página 199 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6. Branchez les conducteurs du câble de communication RS485 à une plaque à bornes à 4 pôles. Pour ce faire, enfichez les conducteurs dans les points de serrage et verrouillez ces derniers en appuyant sur le levier.
  • Página 200: Raccordement De L'interrupteur Et De La Prise De Courant Pour Le Mode D'alimentation De Secours

    CSA C22.1. Dispositif à courant différentiel résiduel : ☐ SMA Solar Technology AG recommande d’installer un dispositif à courant différentiel résiduel de type A (qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 30 mA) entre la sortie de l’alimentation des secours de l’onduleur et la prise de courant pour l’alimentation de secours.
  • Página 201 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement de la prise de courant pour l’alimentation de secours Exigences relatives aux conducteurs : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du ®...
  • Página 202 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours dans le port SPS de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 4 mm (...
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 14. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). 15. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs.
  • Página 204: Raccordez L'interrupteur Pour Le Démarrage Autonome (Dans Les Systèmes D'alimentation De Secours)

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Enfichez la plaque à bornes dans le port sur le module d'interface pour batterie dans l'onduleur. 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement raccordés.
  • Página 205: Raccordement Dc

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 7. Enfichez la plaque à bornes dans le port sur le module d'interface pour batterie dans l'onduleur. 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement raccordés.
  • Página 206 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement de 2 batteries avec des courants de charge/décharge limités à des valeurs différentes. Les raccordements DC A et B de l’onduleur sont branchés par défaut en parallèle. Le raccordement DC A/B monté en parallèle limite le courant de charge/décharge à 20 A et le raccordement DC C à...
  • Página 207: Raccordement D'une Batterie Avec Un Courant De Charge/Décharge Limité À 10 A

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 1 élément de remplacement cylindrique (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V DC) ☐ Conducteurs DC pour le raccordement aux porte-fusibles. Les exigences relatives aux conducteurs DC pour le raccordement aux porte-fusibles doivent être respectées (voir chapitre 6.8.2  « Conditions préalables au raccordement DC », page 212).
  • Página 208: Raccordement D'une Batterie Avec Un Courant De Charge/Décharge Limité À 20 A

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Conducteurs DC pour le raccordement aux porte-fusibles. Les exigences relatives aux conducteurs DC pour le raccordement aux porte-fusibles doivent être respectées (voir chapitre 6.8.2  « Conditions préalables au raccordement DC », page 212).
  • Página 209: Raccordement D'une Batterie Avec Un Courant De Charge/Décharge Limité À 30 A

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique La batterie qui est limitée à un courant de charge/décharge de 20 A doit être raccordée aux plaques à bornes des porte-fusibles A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Página 210: Raccordement De 3 Batteries

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : La filerie entre les porte-fusibles A/B et la plaque à bornes DC doit être retirée et tous les porte- fusibles doivent être démontés. 2 nouveaux porte-fusibles comportant chacun un élément de remplacement cylindrique 40 A doivent être installés et reliés aux plaques à...
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 2 porte-fusibles pour fusibles cylindriques (10x38 mm) ☐ 4 éléments de remplacement cylindrique (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V DC) ☐ Conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à bornes DC. Les exigences relatives aux conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à...
  • Página 212: Conditions Préalables Au Raccordement Dc

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.8.2 Conditions préalables au raccordement DC Protection des raccordements DC : Les raccordements DC A et B de l’onduleur sont branchés par défaut en parallèle. Le raccordement DC A/B est protégé par un fusible 25 A (10x38 mm, 1000 V DC) et le raccordement DC C par un fusible 15 A (10x38 mm, 1000 V DC).
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : 1. Retirez la bande adhésive de l’ouverture de boîtier pour le raccordement DC. Pour utiliser des ouvertures de boîtier supplémentaires, retirez les bouchons d’étanchéité de ces ouvertures. 2. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou.
  • Página 214: Mise En Service

    Notez que pour modifier les paramètres relevant du ré- seau après les 10 premières heures d’injection ou après la fin de l’assistant d’installation, vous aurez besoin du code SMA Grid Guard (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). Assurez-vous que le jeu de données régionales est correc- Manuel d’utilisation de l’on-...
  • Página 215: Mise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Mise en service de l’onduleur AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir.
  • Página 216: Établissement D'une Liaison À L'interface Utilisateur

    Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer ou Safari. ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard »...
  • Página 217: Établissement D'une Connexion Par Réseau Local Sans Fil

    SSID, adresse IP et mots de passe nécessaires • SSID sur le réseau local sans fil : SMA[numéro de série] (exemple : SMA0123456789) • Mot de passe du réseau local sans fil par défaut (utilisable jusqu'à la fin de la configuration à...
  • Página 218: Établissement D'une Connexion Par Ethernet Sur Le Réseau Local

    (routeur). Pour connaître l’adresse, voir logiciel d’analyse du réseau ou configuration du réseau du routeur. • Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par exemple SMA0123456789.local). • Adresse d’accès pour les systèmes Windows et Android : https://SMA[numéro de série] (par exemple https://SMA0123456789.local).
  • Página 219: Établissement D'une Connexion Par Wlan Sur Le Réseau Local

    (routeur). Pour connaître l’adresse, voir logiciel d’analyse du réseau ou configuration du réseau du routeur. • Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par exemple SMA0123456789.local). • Adresse d’accès pour les systèmes Windows et Android : https://SMA[numéro de série] (par exemple https://SMA0123456789.local).
  • Página 220: Connexion À L'interface Utilisateur

    Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer ou Safari. ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard »...
  • Página 221: Sélection De L'option De Configuration

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 4. Dans le champ Confirmer le mot de passe, entrez encore une fois le nouveau mot de passe. 5. Cliquez sur Login. ☑ La page Configuration de l’onduleur s’ouvre. Sélection de l'option de configuration Une fois que vous êtes identifié...
  • Página 222: Importation De La Configuration Depuis Un Fichier

    Procédure : Différentes options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée. SMA Solar Technology AG vous recommande d’utiliser l’assistant d’installation pour procéder à la configuration. Vous vous assurez ainsi que tous les paramètres importants pour le fonctionnement optimal de l’onduleur seront configurés.
  • Página 223: Configuration Manuelle

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Position Désignation Signification Informations utilisateur Informations sur l’étape de configuration actuelle et sur les réglages possibles à cette étape. Champ de configura- Vous pouvez procéder aux réglages dans ce champ. tion Procédure : 1.
  • Página 224: Mise Hors Tension De L'onduleur

    8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. PRUDENCE Destruction de l’appareil de mesure par surtension •...
  • Página 225: Mise Hors Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du...
  • Página 226 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Retirez de l’onduleur tous les tuyaux à câbles avec les conducteurs. Pour cela, dévissez le manchon de l’intérieur et retirez-le des ouvertures de boîtier. 9. Obturez toutes les ouvertures de boîtier avec des bouchons d’étanchéité.
  • Página 227: Caractéristiques Techniques

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US Raccordement AC SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Puissance assignée 3800 W 5000 W Puissance apparente AC maxi- 3800 VA 5000 VA male Tension de réseau assignée 240 V 240 V...
  • Página 228: Raccordement Dc De La Batterie

    * La tension de charge et de décharge des batteries raccordées doit se situer dans la plage 220 V à 500 V en vue d’une utilisation optimale de la puissance de l’onduleur. ** Uniquement les batteries autorisées par SMA Solar Technology AG (voir la liste des batteries autorisées sur www.SMA-Solar.com) Rendement SBS3.8-US-10...
  • Página 229: Sunny Boy Storage 6.0-Us

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US Raccordement AC SBS6.0-US-10 Puissance assignée 6000 W Puissance apparente AC maximale 6000 VA Tension de réseau assignée 240 V Plage de tension AC 211 V à 264 V Courant nominal AC 25 A Courant de sortie maximal en fonctionnement en 32 A...
  • Página 230: Sortie Ac, Mode D'alimentation De Secours

    * La tension de charge et de décharge des batteries raccordées doit se situer dans la plage 220 V à 500 V en vue d’une utilisation optimale de la puissance de l’onduleur. ** Uniquement les batteries autorisées par SMA Solar Technology AG (voir la liste des batteries autorisées sur www.SMA-Solar.com) Rendement SBS6.0-US-10...
  • Página 231: Seuil Et Temps De Déclenchement

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.3 Seuil et temps de déclenchement Fréquence de réseau Seuil de déclenche- Fréquence de dé- Temps de déclenche- assignée ment clenchement ment 60 Hz > 60,5 Hz 60,45 Hz à 60,55 Hz max. 0,1602 s < 57 Hz à 59,8 Hz 56,95 Hz à...
  • Página 232: Dispositifs De Protection

    10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Valeur maximale admissible d’humidité relative 95 % de l’air, sans condensation Altitude maximale d’exploitation au-dessus du 3000 m (9843 ft) niveau moyen de la mer Émissions sonores typiques 39 dB(A) Autoconsommation en mode veille sans charge < 5 W...
  • Página 233: Couples De Serrage

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.6 Couples de serrage Vis M5x60 pour la fixation de l’onduleur au 1,7 Nm ± 0,3 Nm (15,05 in-lb ± 2,65 in-lb) support mural Vis de fixation du couvercle du boîtier de la 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb) Connection Unit...
  • Página 234: Informations Sur Le Respect Des Spécifications

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Onduleur-chargeur : – Type d’appareil – Numéro de série –...
  • Página 236 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny boy storage 5.0-usSunny boy storage 6.0-us

Tabla de contenido