SMA SUNNY TRIPOWER 12000TL-US Manual De Uso

SMA SUNNY TRIPOWER 12000TL-US Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER 12000TL-US:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUNNY TRIPOWER 12000TL-US /
15000TL-US / 20000TL-US / 24000TL-US /
30000TL-US
STPTL-US-10-IA-xx-20 | 98-109400.04 | Version 2.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER 12000TL-US

  • Página 1 SUNNY TRIPOWER 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US / 24000TL-US / 30000TL-US STPTL-US-10-IA-xx-20 | 98-109400.04 | Version 2.0...
  • Página 2 ENGLISH Installation Manual..............3 ESPAÑOL Instrucciones de instalación ...........81 FRANÇAIS Instructions d’installation............. 160 STPTL-US-10-IA-xx-20...
  • Página 3: Legal Provisions

    All such representations or warranties are expressly disclaimed. Neither SMA Solar Technology America LLC nor its distributors or dealers nor SMA Solar Technology Canada Inc. nor its distributors or dealers shall be liable for any indirect, incidental, or consequential damages under any circumstances.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    A warning describes a hazard to equipment or personnel. It calls attention to a procedure or practice, which, if not correctly performed or adhered to, could result in damage to or destruction of part or all of the SMA equipment and/or other equipment connected to the SMA equipment or personal injury.
  • Página 5 SMA Solar Technology America LLC Important Safety Instructions Observe the operating instructions Read the documentation of the product before working on it. Follow all safety precautions and instructions as described in the documentation. Installation Manual STPTL-US-10-IA-xx-20...
  • Página 6: General Warnings

    All installations must conform with the laws, regulations, codes and standards applicable in the jurisdiction of installation. SMA assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or codes in connection with the installation of the product.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology America LLC Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Additional Information ....................Symbols ........................10 Nomenclature......................10 Safety ..................11 Intended Use ......................11 Safety Information...................... 12 Scope of Delivery ..............14 Product Description ..............
  • Página 8 13 Procedure for Receiving a Replacement Device....67 14 Technical Data ................71 14.1 DC/AC ........................71 14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US.. 71 14.1.2 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US ......73 14.2 General Data ......................75 14.3 Protective Devices ......................
  • Página 9: Information On This Document

    • Training in the installation and commissioning of electrical devices and installations • Knowledge of the applicable standards and directives • Knowledge of and compliance with this document and all safety information Additional Information Links to additional information can be found at www.SMA-Solar.com: Document title Document type "Sunny Explorer"...
  • Página 10: Symbols

    SMA Solar Technology America LLC SMA Solar Technology Canada Inc. SMA Speedwire Speedwire PV system PV system Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL- Sunny Tripower, inverter US / 24000TL-US / 30000TL-US SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit STPTL-US-10-IA-xx-20 Installation Manual...
  • Página 11: Safety

    Canadian Electrical Code CSA C22.1. SMA offers the SMA Connection Unit which is equipped with fuse holders for string fuses for up to eight strings and with a DC load-break switch. The SMA Connection Unit combines up to four strings to each of two output circuits. These two DC electric circuits can be connected to the two MPP tracker inputs of the Sunny Tripower (for further information see the installation manual of the...
  • Página 12: Safety Information

    2 Safety SMA Solar Technology America LLC The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient place for future reference and observe all instructions contained therein. The type label must remain permanently attached to the product.
  • Página 13 SMA Solar Technology America LLC 2 Safety NOTICE Damage to seals on the enclosure lids in subfreezing conditions If you open the enclosure lids when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be damaged. This can lead to moisture entering the inverter.
  • Página 14: Scope Of Delivery

    3 Scope of Delivery SMA Solar Technology America LLC Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in the scope of delivery...
  • Página 15: Product Description

    SMA Solar Technology America LLC 4 Product Description Product Description Sunny Tripower The Sunny  Tripower is a transformerless PV inverter, with 2 MPP  trackers, that converts the direct current of the PV array to grid-compliant, three-phase current and feeds it into the utility grid.
  • Página 16 The type label uniquely identifies the inverter. You will require the information on the type label to use the product safely and when seeking customer support from the SMA Service Line. You will find the following information on the type label: • Device type (Model) •...
  • Página 17: Interfaces And Functions

    4 inverters per Sunny Portal system. In large-scale PV power plants, data transmission to the Internet portal Sunny  Portal is carried out via the SMA  Cluster  Controller. You can access your Sunny  Portal system from any computer with an Internet connection.
  • Página 18 The inverter can communicate via cables with special SMA communication products via the RS485 interface (information on supported SMA products at www.SMA-Solar.com). The RS485 interface can be retrofitted and can be used in place of the SMA Speedwire/Webconnect interface in the inverter.
  • Página 19: Mounting

    SMA Solar Technology America LLC 5 Mounting Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases.
  • Página 20 5 Mounting SMA Solar Technology America LLC Dimensions for mounting: (25.1) (17) (8.5) (8.5) 11 mm (0.79) (0.43 in) 79.2 Ø 11 (3.11) (Ø 0.43) 104.6 (4.11) (4.33) (5.12) (3.39) (3.39) (5.12) (25.5) Figure 3 : Position of the anchoring points (dimensions in mm (in))
  • Página 21 SMA Solar Technology America LLC 5 Mounting ® Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code ® Canadian Electrical Code CSA C22.1 ® ® Under certain conditions, the National Electrical Code or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 specify greater clearances.
  • Página 22: Mounting The Inverter

    5 Mounting SMA Solar Technology America LLC Figure 4 : Permitted and prohibited mounting positions Mounting the Inverter Additionally required mounting material (not included in the scope of delivery): ☐ At least two screws suitable for the support surface (diameter: 10 mm at maximum) ☐...
  • Página 23 SMA Solar Technology America LLC 5 Mounting CAUTION Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 55 kg (121 lb). There is risk of injury if the inverter is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket.
  • Página 24 5 Mounting SMA Solar Technology America LLC 5. Insert screw anchors into the drill holes if the support surface requires them. 6. Secure the wall mounting bracket horizontally using screws and washers. 7. Hook the inverter into the wall mounting bracket.
  • Página 25: Electrical Connection

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection Electrical Connection Safety during Electrical Connection DANGER Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the DC conductors and the live components of the inverter.
  • Página 26 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC NOTICE Damage to the inverter due to moisture ingress during electrical installation • Never open the inverter when it is raining or snowing, or the humidity is over 95%. • For attaching the conduits to the enclosure, only use UL-listed rain-tight conduit fittings or UL- listed conduit fittings for wet locations complying with UL514B.
  • Página 27: Overview Of The Connection Area

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.2.1 View from Below Figure 5 : Enclosure openings at the bottom of the inverter Position Designation Enclosure opening with filler plug for communication connection (diameter: 27.8 mm to 28.0 mm (1.09 in to 1.10 in)) Enclosure opening with filler plug for Ethernet connection (diameter: 27.8 mm to 28.0 mm (1.09 in to 1.10 in))
  • Página 28: Interior View

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC 6.2.2 Interior View Figure 6 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation Connecting terminal plate for AC connection Switch for changing the language to English for service purposes...
  • Página 29: Connecting The Inverter To The Utility Grid

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection Load-break switch and cable protection: NOTICE Damage to the inverter due to the use of screw-type fuses as load-break switch Screw-type fuses are not load-break switches. • Do not use screw-type fuses as load-break switches.
  • Página 30 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Procedure: DANGER Danger to life due to electric shock • Ensure that the three-pole circuit breaker is switched off and cannot be reconnected. 2. Release all screws of the lower enclosure lid using an Allen key (AF 3).
  • Página 31: Connecting Additional Grounding

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection 13. Depending on the grid configuration, connect the neutral conductor to connecting terminal plate N (see Section 6.3.1 "Requirements for the AC Connection", page 28). 14. Connect the conductors L1, L2 and L3 to the terminals L1, L2 and L3 according to the label.
  • Página 32: Dc Connection

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Requirement: ☐ The conduits must be correctly connected to the inverter. Procedure: DANGER Danger to life due to electric shock • Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 9, page 43). 2. If the protective cover is mounted, loosen the screws of the DC protective cover using an Allen key (AF 3) and remove the DC protective cover.
  • Página 33: Connecting The Pv Array

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection ☐ The thresholds for the input voltage and the input current of the inverter must be adhered to (see Section 14 "Technical Data", page 71). ☐ The maximum input current per string must be maintained (see Section 14 "Technical Data", page 71).
  • Página 34 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC 2. If the lower enclosure lid is mounted, loosen all screws of the lower enclosure lid using an Allen key (AF 3) and lift the enclosure lid from below and remove it. 3. Release the screws of the DC protective cover using an Allen key (AF 3) and remove the DC protective...
  • Página 35: Connecting The Inverter To The Network

    SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection • Connect the negative DC cable to the black terminal B- and tighten with a screwdriver (torque: 5.8 Nm (51 in-lb)). 12. Ensure that all DC cables are securely in place. 13. Close unused enclosure openings with UL-listed type 3R filler plugs.
  • Página 36 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC • Loosen the screws of the communication assembly far enough to allow the communication assembly to be flipped up. • Flip up the communication assembly until it snaps into place. Make sure that the ribbon cable is not clamped by the communication assembly or when closing the lower enclosure lid.
  • Página 37: Commissioning The Inverter

    SMA Solar Technology America LLC 7 Commissioning the Inverter Commissioning the Inverter Requirements: ☐ The circuit breaker must be correctly rated. ☐ A means of disconnecting the inverter from the PV array must be present. ☐ The inverter must be correctly mounted and closed.
  • Página 38 7 Commissioning the Inverter SMA Solar Technology America LLC 4. Switch on all DC disconnectors between the inverter and the PV array. 5. Switch on the circuit breaker and all AC disconnectors. ☑ The green LED is glowing. Feed-in operation begins.
  • Página 39: Configuration

    You will not need to carry out network configuration. If the router does not support DHCP, automatic network configuration will not be possible and you will need to use the SMA Connection Assist to integrate the inverter into the network. Requirements: ☐...
  • Página 40: Setting The Active Power Limitation In Case Of Pv System Control Failure

    • Select the parameter AFCI switched on or AfciIsOn and set to No. Setting SMA OptiTrac Global Peak For partially shaded PV modules, activate SMA OptiTrac Global Peak and set the interval at which the inverter is to optimize the MPP of the PV system.
  • Página 41: Adjustable Parameters

    SMA Solar Technology America LLC 8 Configuration Adjustable Parameters You can change the following parameters for voltage and frequency monitoring with a communication product (e.g. Sunny Explorer) (see Section 8.2 "Changing Operating Parameters", page 39). With voltage changes, only the phase voltages are considered. If the set values are present as line-to-line voltages, these have to be converted to phase volt- ages.
  • Página 42 8 Configuration SMA Solar Technology America LLC Name Value/range Default value Frq. monitoring upper min. threshold trip. time (Un- 0.1 s to 30000 s 0.16 s derfrequency, maximum time) 0.1 s to 9000 s 0.16 s Frq. monitoring lower max. threshold trip. time (Overfrequency, maximum time)
  • Página 43: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    SMA Solar Technology America LLC 9 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Página 44 9 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology America LLC 5. Loosen the screws of the DC protective cover using an Allen key (AF 3) and remove the DC protective cover. 6. Use a suitable measuring device to ensure that no voltage is present at the DC terminals.
  • Página 45: Troubleshooting

    SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting 10.1 Cleaning the Inverter • Ensure that the inverter is free of dust, foliage and other dirt. 10.2 Event Messages Event number Message, cause and corrective measures 101 to 103 Grid fault The grid voltage or grid impedance at the connection point of the inverter is too high.
  • Página 46 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC Event number Message, cause and corrective measures Grid fault The ten-minute average value of the grid voltage is no longer within the per- missible range. The grid voltage or grid impedance at the connection point is too high.
  • Página 47 SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting Event number Message, cause and corrective measures Grid fault The inverter has detected an excessively high proportion of direct current in the grid current. Corrective measures: 1. Check the grid connection for direct current.
  • Página 48 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC Event number Message, cause and corrective measures 3301 Unstable operation > Generator output too low There is not enough power at the DC input of the inverter for stable operation. This may be caused by snow on the PV modules or insufficient irradiation. The inverter interrupts feed-in operation and can no longer connect to the utility grid.
  • Página 49 SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting Event number Message, cause and corrective measures 3401 to 3402 DC overvoltage > Disconnect generator Overvoltage at the DC input. This can destroy the inverter. Corrective measures: 1. Immediately disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 9, page 43).
  • Página 50 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC Event number Message, cause and corrective measures 3901 to 3902 Waiting for DC start conditions > Start cond. not met The feed-in conditions for the utility grid are not yet fulfilled. Corrective measures: 1.
  • Página 51 Parameters could not be set using the memory card. The inverter continues feeding power into the grid. Corrective measures: • Ensure that the parameters are set correctly. • Ensure that the SMA Grid Guard code is available. 7106 Update file defect. Update file on the memory card is defective.
  • Página 52 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC Event number Message, cause and corrective measures 7102 Parameter file not found or defective The parameter file was not found or is defective. The update failed. The in- verter continues feeding power into the grid.
  • Página 53 SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting Event number Message, cause and corrective measures 7326 Webconnect update failed Update of Webconnect module failed. Corrective measures: • Retry update. • If the error recurs, contact the Service. 7508 External fan fault > Replace fan One of the fans is blocked.
  • Página 54 Sunny Home Manager) is intact and that no cables are damaged or that no plugs have been pulled. 9002 SMA Grid Guard code invalid The SMA Grid Guard code entered is incorrect. The operating parameters are still protected and cannot be changed. Corrective measures: • Enter the correct SMA Grid Guard code.
  • Página 55 Grid parameter locked The parameters are now locked. You cannot change the parameters. Corrective measures: • Unlock the parameters with the SMA Grid Guard code. 9005 Changing of grid parameters not possible > Ensure DC supply. PV power is too low for setting the country data set. As soon as sufficient irra- diation is available, the inverter assumes the setting automatically.
  • Página 56: Cleaning The Fans

    Message, cause and corrective measures 29001 Grid Guard code valid The entered SMA Grid Guard code is valid. Protected parameters have now been unlocked and you can adjust the parameters. The parameters will be au- tomatically locked again after ten feed-in hours.
  • Página 57: Cleaning The Fan On The Left-Hand Side Of The Enclosure

    SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting 6. Release and remove the fan plug. NOTICE Damage to the fan due to compressed air • Clean the fan only with a soft brush, a paint brush, or a damp cloth. 8. After cleaning, insert the fan plug back into the pin connector until it snaps into place.
  • Página 58 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC • Remove the ventilation grid. Use a screwdriver to gently lever open the ventilation grid. • Clean the ventilation grid with a soft brush, a paint brush, or compressed air. NOTICE Damage to the inverter due to foreign bodies •...
  • Página 59: Checking The Function Of The Fans

    SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting • Reinsert the ventilation grid until it snaps into place. • Turn the rotary lock of the ventilation grid with a flat-blade screwdriver until the slot is in a horizontal position and the arrows point to the right.
  • Página 60 10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC WARNING Danger to life due to electric shock In the event of a ground fault, high voltages can be present. • Touch the cables of the PV array on the insulation only. • Do not touch any parts of the substructure or frame of the PV array.
  • Página 61 SMA Solar Technology America LLC 10 Troubleshooting Example: Location of the ground fault The example shows a ground fault between the second and third PV module. 3. If a definite ground fault cannot be measured and the message is still displayed, measure the insulation resistance.
  • Página 62: Resetting The Operation Inhibition After Detection Of An Arc Fault

    10 Troubleshooting SMA Solar Technology America LLC 10. Reconnect to the inverter only those strings from which the ground fault has been eliminated. 11. Reconnect all other strings to the inverter. 12. Recommission the inverter. 13. If the inverter still displays an insulation error, contact the Service (see Section 17 "Contact", page 80).
  • Página 63: Recommissioning The Inverter

    SMA Solar Technology America LLC 11 Recommissioning the Inverter 11 Recommissioning the Inverter If you have disconnected the inverter from all voltage sources (e.g. for configuration purposes) and want to recommission it, proceed as follows. Requirements: ☐ The inverter must be correctly mounted.
  • Página 64 11 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology America LLC 6. Switch on all DC disconnectors between the inverter and the PV array. 7. Switch on the circuit breaker and all AC disconnectors. ☑ The green LED is glowing. Feed-in operation begins.
  • Página 65: Decommissioning The Inverter

    4. Press down the locking levers of the connecting terminal plate for the AC cable. 5. Remove all connected grounding cables from the grounding terminal. 6. If the multi-function relay or the SMA Power Control Module are used, remove the connection cable from the inverter.
  • Página 66 12 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology America LLC 7. If other cables (e.g. data cables or network cables) are connected, remove them from the inverter. 8. Remove all conduits with cables from the inverter. 9. Close all enclosure openings.
  • Página 67: Procedure For Receiving A Replacement Device

    Under fault conditions, the inverter may need to be replaced. If this is the case, you will receive a replacement device from SMA. If you received a replacement device, replace the defective inverter with the replacement device as described in this section.
  • Página 68 4. Press down the locking levers of the connecting terminal plate for the AC cable. 5. Remove all connected grounding cables from the grounding terminal. 6. If the multi-function relay or the SMA Power Control Module are used, remove the connection cable from the inverter.
  • Página 69 SMA Solar Technology America LLC 13 Procedure for Receiving a Replacement Device 1. Mount the replacement device (see Section 5, page 19) and make the electrical connections (see Section 6, page 25). 2. If needed, install interfaces in the replacement device and connect the interfaces (see the interface manual).
  • Página 70 4. Pack the defective inverter in the packaging of the replacement device and arrange with SMA for it to be picked up. STPTL-US-10-IA-xx-20...
  • Página 71: Technical Data

    SMA Solar Technology America LLC 14 Technical Data 14 Technical Data 14.1 DC/AC 14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US DC Input STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Maximum DC power at cos φ = 1 12250 W 15300 W 20400 W Maximum input voltage 1000 V...
  • Página 72 14 Technical Data SMA Solar Technology America LLC STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Total harmonic distortion of the output ≤3% ≤3% ≤3% current with total harmonic distortion of the AC voltage < 2%, and AC power > 50% of the rated power Maximum residual output current 142.5 A...
  • Página 73: Sunny Tripower 24000Tl-Us / 30000Tl-Us

    SMA Solar Technology America LLC 14 Technical Data STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Phase connection Overvoltage category in accordance with UL1741 Efficiency STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Maximum efficiency, η 98.2% 98.2% 98.5%...
  • Página 74 14 Technical Data SMA Solar Technology America LLC STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 AC voltage range 244 V to 305 V 244 V to 305 V Nominal AC current at 277 V 29 A 36.2 A Maximum output current 29 A 36.2 A Total harmonic distortion of the output current ≤3%...
  • Página 75: General Data

    SMA Solar Technology America LLC 14 Technical Data Efficiency STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Maximum efficiency, η 98.5% 98.6%* CEC efficiency, η 98.0% 98.0%* * preliminary value 14.2 General Data Width x height x depth 665 mm x 650 mm x 265 mm (26.18 in x 25.59 in x 10.43 in) Weight 55 kg (121 lb)
  • Página 76: Protective Devices

    14 Technical Data SMA Solar Technology America LLC Approvals and national standards, as per UL 1741, UL 1741 SA, UL 1699B, IEEE 1547, 07/2017 FCC Part 15 (Class A & B), CAN/ CSA C22.2 No. 107.1-01 * only STP 30000TL-US-10 14.3 Protective Devices DC reverse polarity protection Short-circuit diode...
  • Página 77: Data Storage Capacity

    SMA Solar Technology America LLC 14 Technical Data Screw for grounding 5.8 Nm (51 in-lb) Screw terminal DC input 5.8 Nm (51 in-lb) 14.7 Data Storage Capacity Energy yields in the course of the day 63 days Daily yields 30 years Event messages for users...
  • Página 78: Spare Parts And Accessories

    15 Spare Parts and Accessories SMA Solar Technology America LLC 15 Spare Parts and Accessories Designation Brief description SMA order number RS485 data module Retrofit kit RS485 communica- DM-485CB-US-10 tion interface SMA Connection Unit 1000-US String-Combiner with DC load- CU1000-US-10 / CU1000- break switch for connecting US-11 eight strings, up to 1000 V...
  • Página 79: Compliance Information

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology America LLC may void the FCC authorization to operate this equipment. IC Compliance This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Página 80: Contact

    17 Contact SMA Solar Technology America LLC 17 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. We require the following information in order to provide you with the necessary assistance: • Inverter device type • Inverter serial number •...
  • Página 81: Disposiciones Legales

    SMA no será responsable por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, aunque no exclusivamente, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del...
  • Página 82: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Una advertencia describe un peligro que puede causar lesiones al usuario o daños materiales. Llama la atención sobre un procedimiento o una actividad que, de no realizarse correctamente, puede causar lesiones al usuario o daños materiales en productos de SMA o productos conectados a estos.
  • Página 83 SMA Solar Technology America LLC Instrucciones de seguridad importantes Precaución con las superficies calientes El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No lo toque mientras esté en marcha. Observar las instrucciones de uso Lea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las precauciones e instrucciones como se describen en la documentación.
  • Página 84: Indicaciones Generales

    SMA no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Página 85 SMA Solar Technology America LLC Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........87 Área de validez......................87 Grupo de destinatarios....................87 Información adicional ....................87 Símbolos ........................88 Nomenclatura ......................88 Seguridad ................. 89 Uso previsto........................ 89 Indicaciones de seguridad ..................90 Contenido de la entrega............
  • Página 86 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta. 118 Desactivación del sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI).......................... 118 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak............118 Parámetros ajustables ....................119 Desconexión del inversor de la tensión .........121 10 Localización de errores ............123...
  • Página 87: Indicaciones Sobre Este Documento

    • Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título del documento Tipo de documento “Sunny Explorer”...
  • Página 88: Símbolos

    SMA Solar Technology America LLC SMA Solar Technology Canada Inc. SMA Speedwire Speedwire Planta fotovoltaica Planta Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL- Sunny Tripower, inversor US / 24000TL-US / 30000TL-US SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación...
  • Página 89: Seguridad

    ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code CSA C22.1. SMA pone a disposición la SMA Connection Unit, equipada con ranuras para fusibles de string hasta para ocho  strings y con un interruptor-seccionador de potencia de CC. En la SMA Connection Unit se agrupan hasta cuatro strings para cada uno de los dos circuitos eléctricos de CC.
  • Página 90: Indicaciones De Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 91: Peligro De Quemaduras Por Superficies Calientes

    SMA Solar Technology America LLC 2 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por superficies calientes La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse quemaduras. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa.
  • Página 92: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology America LLC Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 93: Descripción Del Producto

    SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto Descripción del producto Sunny Tripower El Sunny  Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con  2  seguidores del MPP que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública.
  • Página 94: Símbolos Del Inversor Y De La Placa De Características

    La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La informa- ción de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segu- ra y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. En la placa de ca- racterísticas encontrará esta información: •...
  • Página 95: Interfaces Y Funciones

    Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de gran tamaño la transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal se realiza a través del SMA  Cluster  Controller. A través de cualquier ordenador con conexión a internet puede acceder a su planta Sunny Portal.
  • Página 96: Gestión De Red

    “Grid Support Utility Interactive Inverters” en www.SMA-Solar.com. SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto de operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generador fotovoltaico (MPP) con precisión.
  • Página 97: Montaje

    SMA Solar Technology America LLC 5 Montaje Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 98 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Dimensiones para el montaje: (25,1) (17) (8,5) (8,5) 11 mm (0,79) (0,43 in) 79,2 Ø 11 (3,11) (Ø 0,43) 104.6 (4,11) (4,33) (5,12) (3,39) (3,39) (5,12) (25,5) Imagen 3 : Posición de los puntos de fijación (medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias...
  • Página 99: Distancias Prescritas Según El National Electrical Code Electrical Code ® Csa C22

    SMA Solar Technology America LLC 5 Montaje ® Distancias prescritas según el National Electrical Code o el Canadian ® Electrical Code CSA C22.1 ® ® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code o el Canadian Electrical Code CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores.
  • Página 100: Montaje Del Inversor

    5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Imagen 4 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas Montaje del inversor Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Al menos dos tornillos adecuados para la superficie (diámetro: máximo 10 mm) ☐...
  • Página 101: Peligro De Lesión Por Cables Dañados

    SMA Solar Technology America LLC 5 Montaje ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
  • Página 102 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 3. En caso de querer asegurar el inversor contra la extracción, marque la posición de los agujeros para la protección contra extracción. Tenga en cuenta el dimensionado de los dos puntos de fijación en la parte inferior de la pared trasera del inversor.
  • Página 103: Conexión Eléctrica

    SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
  • Página 104: Instalaciones Eléctricas

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la penetración de humedad en la instalación eléctrica • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95 %).
  • Página 105: Vista General Del Área De Conexión

    SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.2.1 Vista inferior Imagen 5 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Abertura en la carcasa con tapón obturador para la conexión del sistema de comunicación...
  • Página 106: Vista Interior

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6.2.2 Vista interior Imagen 6 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Caja de bornes para la conexión de CA Interruptor para cambiar el idioma a inglés en los trabajos técnicos Tornillo para soltar y fijar la placa de comunicaciones Ranura para la tarjeta SD, solamente para trabajos técnicos...
  • Página 107: Interruptor-Seccionador Y Disyuntor

    SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica Interruptor-seccionador y disyuntor: PRECAUCIÓN Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores Los fusibles tipo botella no son interruptores-seccionadores. • No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores.
  • Página 108: Conexión Del Inversor A La Red Pública

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6.3.2 Conexión del inversor a la red pública Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code C22.1.
  • Página 109: Peligro De Aplastamiento Al Cerrarse De Golpe La Palanca De Protección

    SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica ATENCIÓN Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borne Cuando se conectan dos conductores a un borne puede producirse un incendio por un mal contacto eléctrico. • Conecte un conductor por borne como máximo.
  • Página 110: Conexión De Toma A Tierra Adicional

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional Para una toma a tierra adicional (por ejemplo, si se va a utilizar una varilla de puesta a tierra), el inversor cuenta en su lado de CC con un terminal de toma a tierra con 2 puntos de conexión.
  • Página 111: Conexión De Cc

    SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica 7. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra del equipo o los cables de la varilla de puesta a tierra estén bien fijados. 8. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC.
  • Página 112: Conexión Del Generador Fotovoltaico

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico Requisitos: ☐ Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico. ☐ La toma a tierra de la planta fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las ®...
  • Página 113 SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad La infiltración de polvo o humedad puede causar daños o la destrucción de los componentes electrónicos del inversor. Las aberturas en la carcasa son adecuadas para conductos para cables de 25,4 mm (1 in).
  • Página 114: Conexión Del Inversor A La Red

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Conexión del inversor a la red Requisitos del cableado: Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta estos requisitos del cableado. ☐ Tipo de cable: 100BaseTx ☐...
  • Página 115: Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology America LLC 7 Puesta en marcha del inversor Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ El disyuntor debe estar correctamente dimensionado. ☐ Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico. ☐ El inversor debe estar correctamente montado y cerrado.
  • Página 116 7 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology America LLC 4. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico. 5. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA. ☑ El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección.
  • Página 117: Configuración

    ☐ El inversor debe estar conectado con el rúter. Procedimiento: • Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com). Modificación de los parámetros de funcionamiento En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros de...
  • Página 118: Ajuste De La Limitación De La Potencia Activa Si No Existe Un Control De La Planta

    • Seleccione el parámetro AFCI activo o AfciIsOn y ajústelo en No. Configuración de SMA OptiTrac Global Peak Active SMA OptiTrac Global Peak si los módulos están parcialmente a la sombra y ajuste el intervalo de tiempo durante el cual el inversor ha de optimizar el MPP de la planta fotovoltaica.
  • Página 119: Parámetros Ajustables

    SMA Solar Technology America LLC 8 Configuración Procedimiento: 1. Seleccione el parámetro OptiTrac Global Peak activo o MPPShdw.IsOn y ajústelo en 2. Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak o MPPShdw.CycTms y ajuste el intervalo de tiempo deseado. El intervalo de tiempo óptimo es por lo general de 6 minutos.
  • Página 120 8 Configuración SMA Solar Technology America LLC Nombre Valor/Rango Valor predetermina Monito. tensión umbral mín. sup. tiempo disparo 0,1 s a 1000 s 2,0 s (Undervoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 1000 s 0,16 s Monito. tensión umbral mín. medio tiempo disparo (Undervoltage/Fast, maximum time) Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf.
  • Página 121: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology America LLC 9 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 122 9 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology America LLC 5. Suelte los tornillos de la cubierta de protección de CC utilizando una llave Allen (ancho 3) y retire la cubierta. 6. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en los bornes de CC.
  • Página 123: Localización De Errores

    SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores 10 Localización de errores 10.1 Limpieza del inversor • Asegúrese de que el inversor no tenga polvo, hojas ni ningún otro tipo de suciedad. 10.2 Avisos de evento Número de Aviso, causa y solución...
  • Página 124 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de Aviso, causa y solución evento Fallo de red El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el rango admisi- ble. La tensión o la impedancia de red en el punto de conexión son demasia- do altas.
  • Página 125 SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Número de Aviso, causa y solución evento Fallo de red El inversor ha detectado una cantidad inadmisible de componente continua en la corriente de red. Solución: 1. Compruebe la componente continua de la conexión a la red.
  • Página 126 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de Aviso, causa y solución evento 1501 Error de reconexión a la red El registro de datos nacionales modificado o el valor de un parámetro que ha configurado no responden a los requisitos locales. El inversor no puede co- nectarse a la red pública.
  • Página 127 SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Número de Aviso, causa y solución evento 3401 hasta 3402 Sobretensión CC > Desconec. generador Sobretensión en la entrada de CC: El inversor puede sufrir daños irrepara- bles. Solución: 1. Desconecte inmediatamente el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121).
  • Página 128 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de Aviso, causa y solución evento 3801 hasta 3802 Sobrecorriente CC > Comprobar generador Sobrecorriente en la entrada de CC. El inversor interrumpe la inyección a red durante un breve espacio de tiempo.
  • Página 129 Los parámetros no se han podido ajustar desde la tarjeta de memoria. El in- versor continúa inyectando. Solución: • Asegúrese de que ha ajustado correctamente los parámetros. • Asegúrese de que dispone del código SMA Grid Guard. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20...
  • Página 130 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de Aviso, causa y solución evento 7106 Archivo actual. def. El archivo de actualización de la tarjeta de memoria está defectuoso. Solución: • Reformatee la tarjeta de memoria. • Vuelva a guardar los archivos en la tarjeta de memoria.
  • Página 131 SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Número de Aviso, causa y solución evento 7316 Actualización de módulo Speedwire fallida No ha podido ejecutarse la actualización del módulo Speedwire. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo. • Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
  • Página 132 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de Aviso, causa y solución evento 8101 hasta 8104 Fallo en la comunicación El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 8204 Autocomprobación AFCI fallida...
  • Página 133: Actualización Comunicación

    9002 Código de inst. SMA no válido El código SMA Grid Guard introducido no es correcto. Los parámetros siguen estando protegidos y no pueden modificarse. Solución: • Introduzca el código SMA Grid Guard correcto.
  • Página 134: Limpieza Del Ventilador

    29001 Código de instalador válido El código SMA Grid Guard introducido es válido. Ahora, los parámetros pro- tegidos están desbloqueados y puede configurarlos. Los parámetros volverán a bloquearse automáticamente al cabo de 10 horas de inyección. 29004 Parám.
  • Página 135: Daños En El Ventilador Por Aire Comprimido

    SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores • Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte. • Retire con cuidado la rejilla del ventilador.
  • Página 136: Limpieza Del Ventilador Del Lado Izquierdo De La Carcasa

    10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC 10.3.2 Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 121).
  • Página 137: Comprobación Del Correcto Funcionamiento De Los Ventiladores

    SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores 7. Desbloquee y desconecte el conector del ventilador. PRECAUCIÓN Daños en el ventilador por aire comprimido • Limpie el ventilador solamente con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo.
  • Página 138: Comprobación De La Existencia De Un Fallo A Tierra En La Planta Fotovoltaica

    10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC El procedimiento básico para modificar los parámetros de funcionamiento se describe en las instrucciones del inversor o del producto de comunicación (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor o las instrucciones del producto de comunicación).
  • Página 139: Comprobación Mediante Medición De Tensión

    SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Comprobación mediante medición de tensión Siga este procedimiento en cada string de la planta fotovoltaica para comprobar si existe algún fallo a tierra. Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones •...
  • Página 140: Restablecimiento Del Bloqueo Tras La Detección De Arcos Voltaicos

    10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Equipos requeridos: ☐ Dispositivo adecuado para una desconexión y una puesta en cortocircuito seguras ☐ Equipo de medición de la resistencia del aislamiento Procedimiento: 1. Calcule la resistencia del aislamiento esperada por string.
  • Página 141 SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Requisito: ☐ Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación empleado. Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121).
  • Página 142: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    11 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology America LLC 11 Nueva puesta en marcha del inversor Si ha desconectado el inversor de la tensión (por ejemplo, para configurarlo) y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden descrito.
  • Página 143 SMA Solar Technology America LLC 11 Nueva puesta en marcha del inversor 6. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico. 7. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA. ☑ El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección.
  • Página 144: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    4. Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA. 5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra. 6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del inversor.
  • Página 145: Peligro De Quemaduras Por Contacto Con Las Partes Calientes De La Carcasa

    SMA Solar Technology America LLC 12 Puesta fuera de servicio del inversor 7. Si hay conectados otros cables (como un cable de datos o cable de red), retírelos del inversor. 8. Retire todos los conductos con cables del inversor. 9. Cierre todas las aberturas en la carcasa.
  • Página 146: Procedimiento Al Recibir Un Equipo De Recambio

    En caso de error, es posible que el inversor deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de recambio de SMA. Si ha recibido un equipo de recambio, sustituya el inversor averiado con el de recambio tal y como se describe en este capítulo.
  • Página 147: Puesta En Marcha Del Equipo De Recambio

    13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio 5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra. 6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del inversor.
  • Página 148 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio SMA Solar Technology America LLC PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
  • Página 149: Envío Del Inversor Averiado

    SMA Solar Technology America LLC 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio 8. Configure el equipo de recambio (consulte el capítulo 8, página 117). 9. Sustituya el equipo de recambio del producto de comunicación. Envío del inversor averiado 1. En caso necesario, coloque la tapa superior de la carcasa con los seis tornillos y las arandelas de cierre sobre la carcasa y atorníllela con una llave Allen (ancho 4) siguiendo el...
  • Página 150: Datos Técnicos

    14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 14 Datos técnicos 14.1 CC/CA 14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US/15000TL-US/20000TL-US Entrada de CC STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 12250 W 15300 W 20400 W Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V...
  • Página 151 SMA Solar Technology America LLC 14 Datos técnicos STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Coeficiente de distorsión de la corrien- ≤3 % ≤3 % ≤3 % te de salida con un coeficiente de dis- torsión de la tensión de CA < 2 % y una potencia de CA > 50 % de la po- tencia asignada Máxima corriente residual de salida...
  • Página 152: Rendimiento

    14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Factor de desfase, ajustable inductivo capacitivo inductivo capacitivo inductivo capacitivo Fases de inyección Fases de conexión Categoría de sobretensión según UL1741 Rendimiento STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10...
  • Página 153 SMA Solar Technology America LLC 14 Datos técnicos STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Potencia aparente de CA máxima 24000 VA 30000 VA Tensión de red asignada 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta Rango de tensión de CA 244 V a 305 V 244 V a 305 V...
  • Página 154: Datos Generales

    14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Fases de inyección Fases de conexión Categoría de sobretensión según UL1741 Rendimiento STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Rendimiento máximo, η 98,5 % 98,6 %* máx Rendimiento californiano, η 98,0 % 98,0 %* * Valor provisional 14.2 Datos generales Anchura x altura x profundidad...
  • Página 155: Dispositivos De Protección

    SMA Solar Technology America LLC 14 Datos técnicos Tipo de protección de la carcasa según UL50 Tipo 3R Clase de protección Sistemas de distribución 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta* Autorizaciones y normas nacionales, versión UL 1741, UL 1741 SA, UL 1699B, IEEE 1547, 07/2017 FCC Part 15 (Class A &...
  • Página 156: Pares De Apriete

    14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC Conexión de CA Borne de conexión por resorte Módulo de datos SMA Webconnect RJ45, de serie 14.6 Pares de apriete Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 Nm (53 in-lb)
  • Página 157: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Número de pedido de SMA Módulo de datos 485 Equipamiento adicional interfaz DM-485CB-US-10 de comunicación RS485 SMA Connection Unit 1000-US String-Combiner con interruptor- CU1000-US-10 / CU1000- seccionador de potencia de US-11 CC para la conexión de ocho strings, hasta 1000 V Rejilla de ventilación...
  • Página 158: Información De Cumplimiento

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology America LLC may void the FCC authorization to operate this equipment. IC Compliance This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Página 159: Contacto

    17 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo del inversor • Número de serie del inversor •...
  • Página 160: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology America, LLC et/ou SMA Solar Technology Canada Inc. avertissent toutefois les lecteurs qu’elles se réservent le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans...
  • Página 161 SMA Solar Technology America LLC Dispositions légales État actuel : 20/07/2017 Copyright © 2017 SMA Solar Technology America LLC. Tous droits réservés. Instructions d’installation STPTL-US-10-IA-xx-20...
  • Página 162: Consignes De Sécurité Importantes

    Une mise en garde decrit un danger entraînant des blessures corporelles ou dommages matériels. La mise en garde indique une action qui risque les blessures corporelles ou les dommages matériels aux produits SMA ou aux produits raccordés en cas de non-respect. Symbole Description « DANGER »...
  • Página 163 SMA Solar Technology America LLC Consignes de sécurité importantes Attention, surface chaude Le produit peut devenir chaud lors de son fonctionnement. Ne touchez pas le produit lors de son fonctionnement. Consulter les instructions d’utilisation Lisez la documentation relative au produit avant de travailler sur ce dernier.
  • Página 164: Avertissements D'ordre Général

    à l’installation et à l’utilisation du produit, notamment les normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. L’installation doit être réalisée conformément aux législations, dispositions, prescriptions et normes en vigueur sur place. SMA décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 165 SMA Solar Technology America LLC Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........167 Champ d’application ....................167 Groupe cible ......................167 Informations complémentaires................... 167 Symboles ........................168 Nomenclature......................168 Sécurité..................169 Utilisation conforme ....................169 Consignes de sécurité....................170 Contenu de la livraison............172...
  • Página 166 11 Procédure en cas de réception d’un appareil de remplacement................227 12 Caractéristiques techniques.............231 12.1 DC/AC ........................231 12.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US.. 231 12.1.2 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US ......233 12.2 Caractéristiques générales ..................235 12.3 Dispositifs de protection.....................
  • Página 167: Remarques Relatives À Ce Document

    • Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques • Connaissance des normes et directives applicables • Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Titre du document Type de document « Sunny Explorer »...
  • Página 168: Symboles

    Désignation dans ce document SMA Solar Technology America LLC SMA Solar Technology Canada Inc. SMA Speedwire Speedwire Installation photovoltaïque Installation Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL- Sunny Tripower, onduleur US / 24000TL-US / 30000TL-US SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit STPTL-US-10-IA-xx-20 Instructions d’installation...
  • Página 169: Sécurité

    ® Canadian Electrical Code CSA C22.1. SMA propose la SMA  Connection  Unit, équipée de porte-fusibles pouvant accueillir jusqu’à huit  strings et d’un interrupteur-sectionneur  DC. Dans la SMA  Connection  Unit, jusqu’à quatre  strings sont regroupés en deux  circuits électriques  DC différents. Ces deux  circuits électriques DC peuvent être raccordés aux deux entrées MPP tracker du Sunny Tripower (pour plus...
  • Página 170: Consignes De Sécurité

    Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA décline toute responsabilité...
  • Página 171 SMA Solar Technology America LLC 2 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des brûlures. • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire.
  • Página 172: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité Désignation Onduleur Support mural Instructions d’installation, Production Test Report, supplé- ment avec les réglages par défaut...
  • Página 173: Description Du Produit

    SMA Solar Technology America LLC 2 Description du produit Description du produit Sunny Tripower Le Sunny  Tripower est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec 2 MPP trackers qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant triphasé conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
  • Página 174 La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque. Les don- nées figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du pro- duit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
  • Página 175: Interfaces Et Fonctionnalités

    Cette fonction est limitée à un maximum de 4  onduleurs par installation Sunny  Portal. Dans les grandes installations photovoltaïques, les données entre le portail Internet Sunny Portal et les onduleurs sont transmises via le SMA Cluster Controller. Vous pouvez accéder à votre installation Sunny Portal via tout ordinateur connecté à Internet.
  • Página 176 «  Grid Support Utility Interactive Inverters  » dans www.SMA-Solar.com. SMA OptiTrac Global Peak SMA  OptiTrac  Global  Peak est une version améliorée du SMA  OptiTrac et permet au point de fonctionnement de l’onduleur de suivre avec exactitude le point de fonctionnement optimal du générateur photovoltaïque...
  • Página 177 SMA Solar Technology America LLC 2 Description du produit Integrated Plant Control À l’aide de l’Integrated Plant Control, l’onduleur est capable de visualiser la courbe caractéristique Q(U) définie par l’exploitant de réseau sans aucune mesure au point de raccordement au réseau. Le matériel électrique raccordé entre l’onduleur et le point de raccordement au réseau peut être automatiquement compensé...
  • Página 178: Montage

    3 Montage SMA Solar Technology America LLC Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Página 179 SMA Solar Technology America LLC 3 Montage Cotes de montage : (25,1) (17) (8,5) (8,5) 11 mm (0,79) (0,43 in) 79,2 Ø 11 (3,11) (Ø 0,43) 104.6 (4,11) (4,33) (5,12) (3,39) (3,39) (5,12) (25,5) Figure 3 : Position des points de fixation (dimensions en mm (in)) Distances recommandées :...
  • Página 180 3 Montage SMA Solar Technology America LLC ® Distances prescrites par le National Electrical Code ou le Canadian Electrical ® Code CSA C22.1 ® ® Dans certaines cas, le National Electrical Code ou le Canadian Electrical Code C22.1 prescrivent des distances supérieures.
  • Página 181: Montage De L'onduleur

    SMA Solar Technology America LLC 3 Montage Figure 4 : Positions de montage autorisées et non autorisées Montage de l’onduleur Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Au moins deux vis adaptées au support (diamètre : 10 mm minimum) ☐...
  • Página 182 3 Montage SMA Solar Technology America LLC ATTENTION Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur pèse 55 kg (121 lb). Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute de l’onduleur lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage.
  • Página 183 SMA Solar Technology America LLC 3 Montage 5. Selon le support, insérez si nécessaire les chevilles dans les trous de perçage. 6. Placez le support mural horizontalement et vissez-le avec des vis et des rondelles. 7. Accrochez l’onduleur au support mural.
  • Página 184: Raccordement Électrique

    4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles...
  • Página 185: Installations Électriques

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique PRUDENCE Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité lors de l’installation électrique • N’ouvrez pas l’onduleur en cas de pluie, de neige ou d’humidité de l’air élevée (> 95 %). • Pour fixer les tuyaux à câbles sur le boîtier, utilisez uniquement des manchons étanches à...
  • Página 186: Aperçu De La Zone De Raccordement

    4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Aperçu de la zone de raccordement 4.2.1 Vue de dessous Figure 5 : Ouverture sur le dessous du boîtier de l’onduleur Position Désignation Ouverture de boîtier avec plot de remplissage pour raccordement de commu- nication (diamètre : 27,8 mm à...
  • Página 187: Vue Intérieure

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique 4.2.2 Vue intérieure Figure 6 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation Plaque à bornes pour raccordement AC Interrupteur permettant de basculer la langue sur l’anglais pour les interven-...
  • Página 188 4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Interrupteur-sectionneur et disjoncteur : PRUDENCE Endommagement de l’onduleur dû à l’emploi de fusibles à vis en guise d’interrupteur Les fusibles à vis ne sont pas des interrupteurs. • N’utilisez pas de fusibles à vis en guise d’interrupteurs.
  • Página 189: Raccordement De L'onduleur Au Réseau Électrique Public

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique 4.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions requises : ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques ® en vigueur sur le site et au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Canadian ®...
  • Página 190 4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ATTENTION Risque d’incendie en cas de raccordement de deux conducteurs à une borne En cas de raccordement de deux conducteurs à une borne, un mauvais contact électrique peut provoquer un incendie. • Raccordez un conducteur maximum par borne.
  • Página 191: Raccordement D'une Mise À La Terre Supplémentaire

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique 4.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire Pour une mise à la terre supplémentaire (utilisation d’une barrette de mise à la terre, par exemple), l’onduleur dispose côté DC d’une borne de terre avec deux points de raccordement.
  • Página 192: Raccordement Dc

    4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC 7. Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre de l’équipement ou le câble de la barrette de mise à la terre est bien serré. 8. Fixez à nouveau le capot de protection DC. Serrez fermement les quatre vis à...
  • Página 193: Raccordement Du Générateur Photovoltaïque

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique 4.4.2 Raccordement du générateur photovoltaïque Conditions requises : ☐ Un dispositif de déconnexion de l’onduleur du générateur photovoltaïque doit être présent. ☐ La mise à la terre de l’installation photovoltaïque doit être réalisée conformément aux ®...
  • Página 194 4 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par pénétration de poussière et d’humidité La pénétration de poussière ou d’humidité peut endommager ou détruire des composants électroniques dans l’onduleur. Les ouvertures du boîtier sont adaptées pour des tuyaux à...
  • Página 195: Connexion De L'onduleur Au Réseau

    SMA Solar Technology America LLC 4 Raccordement électrique Connexion de l’onduleur au réseau Exigences en matière de câbles : La longueur et la qualité du câble ont un impact sur la qualité du signal. Tenez compte des spécifications suivantes relatives aux câbles.
  • Página 196: Mise En Service De L'onduleur

    5 Mise en service de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC Mise en service de l’onduleur Conditions requises : ☐ Le disjoncteur miniature doit être correctement dimensionné. ☐ Un dispositif de déconnexion de l’onduleur du générateur photovoltaïque doit être présent. ☐ L’onduleur doit être correctement monté et fermé.
  • Página 197 SMA Solar Technology America LLC 5 Mise en service de l’onduleur 4. Activez tous les interrupteurs DC entre l’onduleur et le générateur photovoltaïque. 5. Activez le disjoncteur miniature et tous les interrupteurs AC. ☑ La DEL verte est allumée. Le mode d’injection commence.
  • Página 198: Configuration

    Vous n’avez pas à configurer de paramètres réseau. Si le routeur n’est pas compatible avec le protocole DHCP, la configuration automatique du réseau n’est pas possible et vous devez utiliser le logiciel SMA Connection Assist pour intégrer l’onduleur au réseau.
  • Página 199: Réglage De La Limite De Puissance Active En Cas D'arrêt De La Commande D'installation

    • Sélectionnez le paramètre AFCI activé ou AfciIsOn et réglez-le sur Non. Configuration de SMA OptiTrac Global Peak Quand les panneaux photovoltaïques sont partiellement ombragés, activez SMA OptiTrac Globl Peak et configurez l’intervalle au cours duquel l’onduleur doit optimiser le MPP de l’installation photovoltaïque.
  • Página 200: Paramètres Réglables

    6 Configuration SMA Solar Technology America LLC Procédure : 1. Sélectionnez le paramètre Activation d’OptiTrac Global Peak ou MPPShdw.IsOn et réglez-le sur Activé ou On. 2. Sélectionnez le paramètre Ecart temp. pr régl. générateur PV à ombrage mom. ou MPPShdw.CycTms et configurez l’intervalle souhaité. L’intervalle optimal est généralement de six minutes.
  • Página 201 SMA Solar Technology America LLC 6 Configuration Valeur/plage Valeur par défaut 0,1 s à 1000 s 0,16 s Temps décl. surv. tension seuil minimum moyen (Un- dervoltage/Fast, maximum time) Surveillance de la tension seuil min. inf. comme va- 0,1 s à 60 s 0,2 s leur effective temps de déclenchement 44 Hz à...
  • Página 202: Mise Hors Tension De L'onduleur

    7 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. PRUDENCE Risque d’endommagement du joint des couvercles du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le couvercle du boîtier supérieur ou inférieur en cas de gel, le joint peut être...
  • Página 203 SMA Solar Technology America LLC 7 Mise hors tension de l’onduleur 5. Desserrez les vis du capot de protection DC à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3) et retirez le capot. 6. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que les bornes DC sont bien hors tension.
  • Página 204: Recherche D'erreurs

    8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC Recherche d’erreurs Nettoyage de l’onduleur • Assurez-vous que l’onduleur est exempt de poussière, de feuilles ou autres salissures. Messages d’événements Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 101 à 103 Dérangement secteur La tension ou l’impédance du réseau au point de raccordement de l’onduleur...
  • Página 205 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Numéro d’évé- Message, cause et solution nement Dérangement secteur La moyenne de la tension du réseau calculée sur dix minutes n’est plus com- prise dans la plage autorisée. La tension du réseau ou l’impédance du réseau au point de raccordement est trop élevée.
  • Página 206 8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC Numéro d’évé- Message, cause et solution nement Dérangement secteur Le courant de réseau de l’onduleur présente une composante continue élevée et non autorisée. Solution : 1. Contrôlez que le raccordement au réseau électrique public ne contient pas de composante continue.
  • Página 207 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 1501 Dysfonctionnement de reconnexion réseau Le jeu de données régionales modifié ou la valeur d’un des paramètres que vous avez configurés ne correspond pas aux exigences locales. L’onduleur ne peut pas se connecter au réseau électrique public.
  • Página 208 8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 3401 à 3402 Surtension DC > Débranch. générateur Surtension à l’entrée DC. L’onduleur peut être détruit. Solution : 1. Mettez l’onduleur immédiatement hors tension (voir chapitre 7, page 202).
  • Página 209 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 3801 à 3802 Courant de surcharge DC > Vérif. générateur Surintensité au niveau de l’entrée DC. L’onduleur interrompt momentanément l’injection. Solution : • Si ce message s’affiche souvent, assurez-vous que le générateur photovoltaïque est correctement dimensionné...
  • Página 210 Réglage des paramètres a échoué Les paramètres ne peuvent pas être réglés depuis la carte mémoire. L’onduleur continue l’injection réseau. Solution : • Assurez-vous que les paramètres sont bien réglés. • Assurez-vous que le code SMA Grid Guard est présent. STPTL-US-10-IA-xx-20 Instructions d’installation...
  • Página 211 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 7106 Fichier MAJ défect. Le fichier de mise à jour sur la carte mémoire est défectueux. Solution : • Formatez la carte mémoire. • Enregistrez de nouveau les fichiers sur la carte mémoire.
  • Página 212 8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 7316 Mise à jour du module Speedwire échouée La mise à jour du module Speedwire n’a pas pu être effectuée. Solution : • Essayez à nouveau d’effectuer la mise à jour.
  • Página 213 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 8204 Echec autotest AFCI La cause doit être déterminée par le Service. Solution : • Contactez le Service. 8206 Arc électr. détecté > Prière de frapper pour confirmer L’onduleur a détecté...
  • Página 214 Numéro d’évé- Message, cause et solution nement 9002 Code SMA Grid Guard non val. Le code SMA Grid Guard saisi est incorrect. Les paramètres sont encore pro- tégés et ne peuvent pas être modifiés. Solution : • Saisissez le code SMA Grid Guard correct. 9003 Paramètres de réseau verrouillés...
  • Página 215: Nettoyage Des Ventilateurs

    L’onduleur a effectué avec succès le test automatique de la détection de l’arc électrique. 29001 Code SMA Grid Guard valable Le code SMA Grid Guard saisi est valide. Les paramètres protégés sont à pré- sent déverrouillés et vous pouvez configurer les paramètres. Après dix heures d’injection, les paramètres se verrouillent de nouveau automatiquement. 29004 Paramètres de réseau inchangés...
  • Página 216: Nettoyage Du Ventilateur Côté Gauche Du Boîtier

    8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC 4. Poussez les ergots d’enclenchement vers le centre du ventilateur. 5. Retirez lentement le ventilateur de l’onduleur. 6. Déverrouillez la fiche du ventilateur et retirez-la. PRUDENCE Endommagement du ventilateur par l’air comprimé...
  • Página 217 SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs • Tournez le verrou rotatif de la grille de ventilation à l’aide d’un tournevis à fente jusqu’à ce que la fente soit à la verticale. • Retirez la grille de ventilation en la soulevant légèrement à...
  • Página 218: Contrôle Du Fonctionnement Des Ventilateurs

    8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC 9. Après avoir nettoyé le ventilateur, enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 10. Insérez le ventilateur dans l’onduleur jusqu’à entendre un clic. 11. Fixez les grilles de ventilation sur l’onduleur à droite et à...
  • Página 219: Contrôle De La Présence D'un Défaut À La Terre Au Niveau De L'installation Photovoltaïque

    SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs 3. Vérifiez si de l’air est aspiré par le bas qui s’échappe des grilles de ventilation supérieures et si les ventilateurs ne font pas de bruits inhabituels. Si l’air n’est pas aspiré par le bas et ne s’échappe pas des grilles de ventilation ou si les ventilateurs émettent des bruits inhabituels, il est probable que les ventilateurs ne soient pas...
  • Página 220 8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC Procédure : DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions • Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 7, page 202). 2. Mesurez les tensions : • Mesurez les tensions entre le pôle positif et le potentiel de terre (PE).
  • Página 221: Réinitialisation Du Blocage Après Détection D'arc Électrique

    SMA Solar Technology America LLC 8 Recherche d’erreurs Appareils nécessaires : ☐ Dispositif adapté pour une déconnexion et un court-circuitage sécurisés ☐ Appareil de mesure de la résistance d’isolement Procédure : 1. Calculez la résistance d’isolement attendue par string. DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions •...
  • Página 222 8 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology America LLC 2. Assurez-vous que les panneaux photovoltaïques, les câbles et les connecteurs raccordés ne sont pas endommagés. Réparez ou remplacez les panneaux photovoltaïques, les câbles ou les connecteurs. 3. Remettez l’onduleur en service (voir chapitre 5, page 196).
  • Página 223: Remise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology America LLC 9 Remise en service de l’onduleur Remise en service de l’onduleur Si vous avez mis l’onduleur hors tension (par exemple pour procéder à des configurations) et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations décrites ci-dessous dans l’ordre indiqué.
  • Página 224 9 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC défauts d’étanchéité. Conseil: Si les vis passent à travers le couvercle inférieur du boîtier, insérez la vis longue dans le trou de vis central situé en bas et insérez les cinq vis courtes dans les trous de vis restants.
  • Página 225: Mise Hors Service De L'onduleur

    4. Appuyez sur les leviers de sécurité de la plaque à bornes pour le câble AC. 5. Desserrez tous les câbles raccordés pour la mise à la terre de la borne de terre. 6. Si vous utilisez le relais multifonction ou le SMA Power Control Module, retirez le câble de raccordement de l’onduleur.
  • Página 226 10 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC 7. Si d’autres câbles (câble de communication ou câble réseau, par exemple) sont raccordés, retirez les câbles de l’onduleur. 8. Retirez de l’onduleur tous les tuyaux à câbles avec les câbles.
  • Página 227: Procédure En Cas De Réception D'un Appareil De Remplacement

    11 Procédure en cas de réception d’un appareil de remplacement En cas de dysfonctionnement, il est possible que l’onduleur doive être remplacé. Dans ce cas, SMA vous fera parvenir un appareil de remplacement. Si vous avez reçu un appareil de remplacement, remplacez l’onduleur défectueux par cet appareil comme décrit dans ce chapitre.
  • Página 228 4. Appuyez sur les leviers de sécurité de la plaque à bornes pour le câble AC. 5. Desserrez tous les câbles raccordés pour la mise à la terre de la borne de terre. 6. Si vous utilisez le relais multifonction ou le SMA Power Control Module, retirez le câble de raccordement de l’onduleur.
  • Página 229 SMA Solar Technology America LLC 11 Procédure en cas de réception d’un appareil de remplacement PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
  • Página 230 11 Procédure en cas de réception d’un appareil de remplacement SMA Solar Technology America LLC 8. Configurez l’appareil de remplacement (voir chapitre 6, page 198). 9. Remplacez l’appareil de remplacement dans le produit de communication. Envoi de l’appareil défectueux 1. Le cas échéant, placez le couvercle supérieur du boîtier avec les six vis et les rondelles autobloquantes sur le boîtier et vissez-le à...
  • Página 231: Caractéristiques Techniques

    SMA Solar Technology America LLC 12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 DC/AC 12.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-US Entrée DC STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Puissance DC maximale pour cos φ = 12250 W 15300 W...
  • Página 232 12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Courant de sortie maximal 14,5 A 18,1 A 24,1 A Taux de distorsion harmonique du ≤3 % ≤3 % ≤3 % courant de sortie en cas de taux de distorsion harmonique de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de...
  • Página 233: Sunny Tripower 24000Tl-Us / 30000Tl-Us

    SMA Solar Technology America LLC 12 Caractéristiques techniques STP 12000TL- STP 15000TL- STP 20000TL- US-10 US-10 US-10 Facteur de puissance à la puissance assignée Facteur de déphasage, réglable à 0 à 0 à 0 inductif capacitif inductif capacitif inductif capacitif Phases d’injection...
  • Página 234 12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC Sortie AC STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Puissance assignée à 277 V, 60 Hz 24000 W 30000 W Puissance apparente AC maximale 24000 VA 30000 VA Tension de réseau assignée 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta...
  • Página 235: Caractéristiques Générales

    SMA Solar Technology America LLC 12 Caractéristiques techniques STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Facteur de puissance à la puissance assignée Facteur de déphasage, réglable à 0 à 0 inductif capacitif inductif capacitif Phases d’injection Phases de raccordement Catégorie de surtension selon UL1741...
  • Página 236: Dispositifs De Protection

    12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC Système de refroidissement OptiCool : ventilateur commandé par un capteur de température Indice de protection du boîtier selon UL50 Type 3R Classe de protection Schémas de liaison à la terre 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta* Homologations et normes nationales, en date UL 1741, UL 1741 SA, UL 1699B, IEEE 1547,...
  • Página 237: Équipement

    SMA Solar Technology America LLC 12 Caractéristiques techniques 12.5 Équipement Raccordement DC Bornes à vis Raccordement AC Borne à ressort Module de données Webconnect SMA RJ45, de série 12.6 Couples de serrage Vis du couvercle supérieur du boîtier 6,0 Nm (53 in-lb) Vis du couvercle inférieur du boîtier...
  • Página 238: Accessoires Et Pièces De Rechange

    13 Accessoires et pièces de rechange SMA Solar Technology America LLC 13 Accessoires et pièces de rechange Désignation Description brève Numéro de commande Module de données 485 Jeu d’équipement ultérieur DM-485CB-US-10 RS485 interface de communi- cation SMA Connection Unit 1000-US String-Combiner avec interrup-...
  • Página 239: Informations Sur Le Respect Des Spécifications

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology America LLC may void the FCC authorization to operate this equipment. IC Compliance This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Página 240: Contact

    Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur • Version du micrologiciel de l’onduleur •...
  • Página 242 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido