Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

CITY11
CENTRALE DI COMANDO ANALOGICA
I
PER CANCELLI A BATTENTE
ANALOGUE CONTROL UNIT FOR
GB
SWING GATES
ARMOIRE DE COMMANDE ANALOGIQUE
F
POUR PORTAILS BATTANTS
CUADRO DE MANIOBRA ANALÓGICO
E
PARA CANCELAS A BATIENTE
QUADRO DE COMANDO ANALÓGICO
P
PARA PORTÕES DE BATENTE
ANALOGSTEUERUNG FÜR FLÜGELTORE
D
ANALOGE STUURCENTRALE VOOR
NL
HEKKEN MET VLEUGELS
ANALOGOWY PROGRAMATOR DO BRAM
PL
SKRZYDŁOWYCH
ZIS293
IL 353
EDIZ. 31/10/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 CITY11

  • Página 1 ZIS293 IL 353 EDIZ. 31/10/2018 CITY11 CENTRALE DI COMANDO ANALOGICA PER CANCELLI A BATTENTE ANALOGUE CONTROL UNIT FOR SWING GATES ARMOIRE DE COMMANDE ANALOGIQUE POUR PORTAILS BATTANTS CUADRO DE MANIOBRA ANALÓGICO PARA CANCELAS A BATIENTE QUADRO DE COMANDO ANALÓGICO PARA PORTÕES DE BATENTE ANALOGSTEUERUNG FÜR FLÜGELTORE...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il V2 S.p.A. dichiara che i prodotti CITY11 sono conformi ai requisiti Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì essenziali fissati dalle seguenti direttive: al venerdì...
  • Página 4 DESCRIZIONE DELLA CENTRALE FOTOCELLULE La centrale CITY11 è un innovativo prodotto V2 che garantisce La centrale fornisce un’alimentazione a 24VAC per fotocellule sicurezza ed affidabilità per l’automazione di cancelli a battente. con contatto normalmente chiuso e può eseguire un test di La progettazione della CITY11 ha mirato alla realizzazione di un funzionamento prima di iniziare l’apertura del cancello.
  • Página 5 LUCE DI CORTESIA START PEDONALE Questa uscita fornisce un contatto pulito normalmente aperto che Lo start pedonale, a cancello chiuso, provoca l’apertura parziale si chiude per circa 1 secondo all’inizio di una fase di apertura. (circa metà corsa) della sola anta collegata al motore 1. Successivi Questo contatto può...
  • Página 6: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Centrale antenna K1 - K2...
  • Página 7: Montaggio Dei Passacavi

    REGOLAZIONE DELLA POTENZA E DEI TEMPI MONTAGGIO DEI PASSACAVI Il contenitore è predisposto per il montaggio di 4 passacavi nelle DI LAVORO apposite sedi con prerottura. La potenza e i tempi di lavoro sono regolabili tramite 4 trimmer Il tipo di passacavi è indicato in figura. presenti sulla centrale: ATTENZIONE: ATTENZIONE: si consiglia di eseguire l’impostazione...
  • Página 8: Programmazione Della Logica Di Funzionamento

    PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO È possibile ottenere diverse logiche di funzionamento della centrale agendo semplicemente sui dip-switch presenti sulla scheda. Qui di seguito sono illustrate le funzioni associate ad ogni singolo dip-switch. FUNZIONE IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE Funzioni abilitate Il lampeggiante si accende 3 sec. prima che vengano avviati i motori in apertura.
  • Página 9: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS DECLARATION OF CONFORMITY For any installation problem please contact our Customer Service V2 S.p.A. hereby declare that CITY11 products conform to the at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday essential requirements established in the following directives: from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
  • Página 10 The CITY11 design has been aimed at creating a product which before to starting the gate opening procedure. adapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatile...
  • Página 11: Courtesy Light

    COURTESY LIGHT PEDESTRIAN START This output has a normally-open clean contact relay which closes With the gate closed, the pedestrian start command causes partial for approx. 1 second at the start of an opening phase. opening (approx. half way) of the gate leaf connected to motor 1. This switch may be used to activate a courtesy light timer (max.
  • Página 12: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Antenna K1 - K2...
  • Página 13: Adjustment Of The Power And Operational Times

    ADJUSTMENT OF THE POWER AND CABLE GLAND ASSEMBLY The casing can accept 4 cable glands in the special easy-break OPERATIONAL TIMES housings. The type of cable gland is indicated in the figure. The power and operating times may be adjusted by means of 4 PLEASE NOTE: trimmers located on the control unit: •...
  • Página 14: Programming The Operational Logic

    PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC It is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card. The functions associated with each individual dip-switch are listed below. FUNCTION SETTING DESCRIPTION Enabled The flashing light lights up for 3 sec.
  • Página 15: Conseils Importants

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 V2 S.p.A. déclare que les produits CITY11 sont conforment aux dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes : vendredi de 8:30 à...
  • Página 16: Description De L'armoire De Commande

    La conception de projet de la CITY11 a visé à la réalisation d’un un test de fonctionnement avant de commencer l’ouverture du produit qui soit en mesure de correspondre à...
  • Página 17: Start Piétonnier

    START PIÉTONNIER ATTENTION: le test de fonctionnement sur les barre Le start piétonnier, quand le portail est fermé, cause l’ouverture palpeuse est réservé aux barres palpeuses optiques et aux partielle (environ moitié course) du seul vantail relié au moteur 1. barres palpeuses traditionnelles (seulement si équipées Des commandes successives de start piétonnier fonctionneront avec armoire de commande prévue à...
  • Página 18: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Centrale antenne K1 - K2...
  • Página 19: Réglage De La Puissance Et Des Temps De Travail

    RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DES TEMPS MONTAGE DES PASSE-CÂBLES Le boîtier est conçu pour le montage de 4 passecâbles dans leurs DE TRAVAIL propres logements avec système autocassable. La puissance et les temps de travail sont réglables par 4 trimmers Le type de passe-câbles est indiqué...
  • Página 20: Programmation De La Logique De Fonctionnement

    PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Il est possible d’obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l’armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch se trouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch. FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION...
  • Página 21: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el V2 S.p.A. declara que los productos CITY11 cumplen los requisitos Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes esenciales establecidos por las siguientes directivas: a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
  • Página 22: Instalación

    El diseño de CITY11 a tendido a la realización de un una prueba de funcionamiento antes de iniciar la apertura de la producto que se adapta a todas las exigencias, obteniendo cancela.
  • Página 23: Start Peatonal

    La entrada de START está predispuesta para la conexión de uno de los cuales está asociado un comando de la centralita dispositivos con contacto normalmente abierto. La función CITY11: depende de la modalidad de funcionamiento configurada en el • CANAL 1 START interruptor dip 4.
  • Página 24: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Antena de la centralita K1 - K2...
  • Página 25: Regulación De La Potencia Y De Los Tiempos De Trabajo

    REGULACIÓN DE LA POTENCIA Y DE LOS MONTAJE DE LOS PRENSAESTOPAS La caja está predispuesta para el montaje de cuatro prensaestopas TIEMPOS DE TRABAJO en los puntos pertinentes con tapa ciega. El tipo de prensaestopas La potencia y los tiempos de trabajo se regulan mediante 4 se indica en la figura.
  • Página 26: Programación De La Lógica De Funcionamiento

    PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la tarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip. FUNCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN...
  • Página 27: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a V2 S.p.A. declara que os produtos CITY11 são conformes aos V2 SPA dispõe de um serviço de assistência clientes activo em requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas: horário de abertura.
  • Página 28: Descrição Do Quadro

    DESCRIÇÃO DO QUADRO CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS O quadro CITY11 é um produto V2 inovador que garante a O quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células segurança e a confiabilidade para a automação dos portões de fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode batente.
  • Página 29: Bloqueio Eléctrico

    ATENÇÃO: Prestar a máxima atenção ao sentido de unidade de controlo. inserção dos módulos extraíveis. O modulo receptor MR1 dispõe de 4 canais, cada um dos quais está associado a um comando do quadro CITY11: INGRESSO DE START • CANAL 1 START O ingresso de START é...
  • Página 30: Conexões Eléctricas

    CONEXÕES ELÉCTRICAS POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Antena K1 - K2...
  • Página 31: Regulação Da Potência E Dos Tempos De Trabalho

    REGULAÇÃO DA POTÊNCIA E DOS TEMPOS MONTAGEM DOS PASSADORES DE CABOS O contentor está predisposto para a montagem de 4 passadores DE TRABALHO de cabos nos próprios alojamentos com pré ruptura. A potência e os tempos de trabalho são regulados mediante 4 O tipo de passador de cabos é...
  • Página 32: Programação Da Lógica De Funcionamento

    PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO É possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir são ilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual. FUNÇÃO CONFIGURAÇÃO DESCRIÇÃO O pisca acende durante 3 seg. antes dos motores serem activados em Função Pré-flash, abertura.
  • Página 33: Wichtige Hinweise

    Armband) beim Umgang mit Teilen ergreifen, die gegen +39-0172.812411 wenden. elektrostatische Ladungen empfindlich sind. Die Firma V2 behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte...
  • Página 34: Empfindliche Rippen

    Kontakt und kann vor dem Beginn der garantiert. Toröffnung einen Funktionstest ausführen. Ziel der Planung der CITY11 war es, ein allen Anforderungen gerecht werdendes Produkt in Form einer Steuerung zu schaffen, Für die Fotozelle sind zwei Betriebseinstellungen möglich: die extrem vielseitig ist und alle Voraussetzungen erfüllt, die für...
  • Página 35 START FUSSGÄNGER ACHTUNG: der Rippenfunktionstest ist den Start Fußgänger verursacht bei geschlossenem Tor ein teilweises herkömmlichen Rippen vorbehalten (wenn diese mit einer Öffnen (ca. die Hälfte der Toröffnung) nur des an Motor 1 entsprechenden Steuerung ausgestattet sind). angeschlossenen Torflügels. Nachfolgende Befehle für Start Fußgänger funktionieren entsprechend der schrittweisen Logik.
  • Página 36: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Antennensteuerung K1 - K2...
  • Página 37: Montage Der Kabeldurchgänge

    EINSTELLUNG DER LEISTUNG UND DER MONTAGE DER KABELDURCHGÄNGE Die Box ist zur Montage von 4 Kabeldurchgängen an den BETRIEBSZEITEN speziellen Punkten zum Herausbrechen vorgesehen. Der Typ des Leistung und Betriebszeiten sind mittels 4 an der Steuerung Kabeldurchgangs ist in der Abbildung dargestellt. vorhandenen Trimmern einstellbar: ACHTUNG: ACHTUNG: es wird empfohlen, die Einstellung der...
  • Página 38: Programmierung Der Betriebslogik

    PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSLOGIK Man kann unterschiedliche Betriebslogiken der Steuerung erhalten, indem man einfach die sich auf der Platine befindenden Dip-Switchs betätigt. Nachfolgend sind die jedem einzelnen Dip-Switch zugeordneten Funktionen aufgeführt. DIP FUNKTION EINSTELLUNG BESCHREIBUNG Das Blinklicht leuchtet für 3 s auf, bevor die Motoren gestartet werden (Öffnungsphase) . Aktivierte Vorblitz, 1 s nach dem Vorblitz wird der Wasserschlag für 2 s aktiviert.
  • Página 39: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt worden in overeenstemming met de maximum waarden die V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens toegelaten worden door de norm EN 12453. kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
  • Página 40: Installatie

    één of twee hekvleugels. voordat de opening van het hek begonnen wordt. Bij het ontwerp van de CITY11 had men voor ogen een product tot stand te brengen dat aangepast kan worden aan alle vereisten. De werking van de fotocel kan twee instellingen hebben: Er is dan ook een uiterst veelzijdige stuurcentrale tot stand 1.
  • Página 41 1,5 seconde geactiveerd. De vooruitgangtijd van de vergrendeling INPLUGBARE ONTVANGER i afstelbaar van 0,2 tot 0,5 seconden (dip-schakelaar) De stuurcentrale CITY11 is gereed gemaakt voor inpluggen van Verbind de kabels van de elektrische vergrendeling tussen een ontvanger van de serie MR.
  • Página 42: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Antenne K1 - K2...
  • Página 43: Instelling Van Het Vermogen En Van De Werktijden

    INSTELLING VAN HET VERMOGEN EN VAN DE MONTAGE VAN DE KABELDOORGANGEN De kast is gereed voor de montage van 4 kabeldoorgangen in de WERKTIJDEN daarvoor bestemde posities die reeds van tevoren doorgebroken Het vermogen en de werktijden kunnen ingesteld worden via 4 zijn.
  • Página 44: Programmering Van De Werklogica

    PROGRAMMERING VAN DE WERKLOGICA Het is mogelijk om verschillende werklogica’s van de stuurcentrale te verkrijgen door eenvoudig in te grijpen op de dip-switches die op de kaart aanwezig zijn. Hierna worden de functies beschreven die aan iedere dip-switch toegekend zijn. FUNCTIE INSTELLING BESCHRIJVING...
  • Página 45: Uwagi Wstępne

    UWAGI WSTĘPNE DEKLARACJA ZGODNOŚCI W sprawach pomocy technicznej lub w przypadku problemów Firma V2 S.p.A. Deklaruje, że produkty CITY11 są zgodne z przy montażu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. wymaganiami zawartymi w następujących dyrektywach: • 2014/30/EU - (Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej) Firma V2 S.p.A.
  • Página 46: Montaż I Podłączenie

    OPIS PROGRAMATORA FOTOBARIERY Programator CITY11 jest innowacyjnym produktem firmy Programator posiada wyjście 24Vac do zasilania fotobarier z V2 S.p.A., który gwarantuje bezpieczeństwo i pewność przy zestykiem N.C. i posiada funkcję testu fotobarier przed startem automatyzacji bram wjazdowych skrzydłowych. napędu. Projektowanie programatora CITY11 było skierowane na stworzenie produktu, który będzie spełniał...
  • Página 47 Wejście START jest przystosowane do podłączenia urządzeń sterujących z zestykiem N.O. Moduł odbiornika MR1 ma 4 kanały, każdy z przypisaną funkcją Działanie wejścia zależy od ustawienia mikroprzełącznika DIP 4. programatora CITY11: • KANAŁ 1 START Tryb „krok po kroku” • KANAŁ 2 START DLA PIESZYCH Kolejne impulsy sterujące działają...
  • Página 48: Połączenia Elektryczne

    POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE POWER WORK PAUSE DELAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 mains overload START STOP EDGE START P. PHOTO L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L Przewód sygnałowy anteny K1 - K2...
  • Página 49 REGULACJA SIŁY I CZASU PRACY MONTAŻ DŁAWIKÓW Obudowa programatora jest wstępnie przygotowana do Siła ciągu i czas pracy jest regulowany za pomocą 4 zamontowania 4 dławików pod przewody. Typ dławików podany potencjometrów na płycie programatora: jest na poniższym rysunku. UWAGA: Zaleca się ustawianie czasu pracy przy UWAGA: wyłączonej funkcji spowolnienia (DIP 5 OFF) •...
  • Página 50 PROGRAMOWANIE LOGIKI DZIAŁANIA Możliwe jest ustawienie kilku różnych sposobów działania programatora, ustawiając mikroprzełączniki Dip-Switch w wybranej pozycji. Poniższa tabela przedstawia funkcje poszczególnych mikroprzełączników DIP. FUNKCJA USTAWIENIE OPIS Lampa ostrzegawcza włącza się 2 sek. przed uruchomieniem silników. Po 1 Funkcje włączone Migotanie wstępne, sekundzie migotania wstępnego aktywowana jest przez 1 sekundę...
  • Página 52 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com www.v2home.com...

Tabla de contenido