Página 1
Cámara digital EX-Z1000 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. Pila recargable de ion-litio Cámara digital Base USB (CA-33) Correa...
CONTENIDOS DESEMBALAJE PROCEDIMIENTOS INICIALES Carga de la pila ......36 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ■...
Página 4
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Cómo sujetar la cámara correctamente ..62 Calidad de imagen de la película ....89 Cómo hacer una instantánea .
Página 5
AJUSTES AVANZADOS Otras funciones útiles de grabación ..132 ■ Empleo de la personalización de teclas Cambio del modo de enfoque ....109 para asignar funciones [ ] y [ ] ■...
Página 6
EDICIÓN DE IMÁGENES GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Redimensionado de una instantánea ..153 Archivos y carpetas......174 Recorte de una instantánea .
Página 7
OTROS AJUSTES IMPRESIÓN Configuración de los ajustes de Tipos de impresión ......195 sonido de la cámara ..... . . 184 Empleo del servicio de impresión profesional .
Página 8
EMPLEO DE LA CÁMARA CON APÉNDICE UNA COMPUTADORA Guía general ......238 Visualizaciones en la pantalla del monitor .
Página 9
Obtenga el máximo beneficio de su Instantáneas cámara Cómo seleccionar el mejor modo de enfoque para las condiciones de toma fotográfica ➞ Instantáneas Cambio del modo de enfoque ....109 Cómo eliminar los matices de color de la fuente de luz Cómo hacer fotos con las configuraciones óptimas ➞...
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 36) ■ Cierre la cubierta del compartimiento de la Inserción de la pila en la cámara pila. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la...
■ Cómo usar la base USB para la carga • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende de la zona en que se adquirió la cámara. Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Tipo de entrada Adaptador de CA Tipo enchufable Adaptador de CA...
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 187, 191) Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) El objetivo se extiende. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
Página 13
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2006 Para visualizar la fecha en Seleccione esta opción: este formato: 06/12/19 AA/MM/DD 19/12/06 DD/MM/AA 12/19/06 MM/DD/AA Ajuste la fecha y la hora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 45) ■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. cámara Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta. NOTA •...
Página 15
■ Presione [ ] para seleccionar “Formato” y, a Cómo formatear la tarjeta de memoria continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a deberá formatearla. continuación, presione [SET].
Cómo hacer una instantánea (página 62) Presione [ ] para encender la cámara. Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de automático) en la pantalla del monitor. ] (REC) Apunte la cámara hacia el sujeto. Lámpara de operación Botón disparador Asegúrese de mantener la cámara fija, y...
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las ¿Cómo hacer media presión con el botón instantáneas disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de recorrido.
Visualización de instantáneas (página 139) ] (PLAY) [ ][ ] Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [ ] y [ ] para desplazarlas. ■ Para volver al modo REC Presione [ GUÍA DE INICIO RÁPIDO...
Cómo grabar una película (página 89) Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar la Icono de película escena “ ” (Película) y, a continuación, Tiempo de grabación restante presione [SET]. “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. Presione el botón disparador para empezar a ] (REC) grabar la película.
Cómo ver una película (página 141) El marco con “look de film” que aparece en la pantalla del Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. monitor indica que se trata de la imagen de una película. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la película que desea reproducir.
Cómo borrar un archivo (página 181) El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que Presione [ ha transferido al disco duro de su computadora, las imágenes Presione [ ] ( que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá...
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea Para ver imágenes, Para grabar, presione [ grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la presione [...
■ ■ Grabación de película de alta calidad Base USB multifunción (Motion JPEG) (página 89) Puede poner la cámara en la base USB para realizar las • MOTION PRINT para imprimir la siguientes operaciones. escena de una película como una –...
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable de ningún uso inadecuado de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes de los derechos de autor.
Página 25
• Los derechos de Photo Loader y Photohands son propiedad • Se prohibe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto los derechos de manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda...
■ No mirar directamente al sol o una luz Precauciones de uso brillante • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del ■ Realice varias tomas de prueba antes de la visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. toma final.
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro especificado para usar con esta cámara. La conexión a un de servicio autorizado CASIO más cercano. dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando de servicio autorizado CASIO más cercano. energía de la pila, retire la pila de la cámara. ■...
Página 29
Tenga en cuenta que los datos se pueden a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Página 30
CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de – Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
Página 31
– No doble ni intente modificar el adaptador de CA. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. INTRODUCCIÓN...
■ • No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Precauciones sobre la base USB y el Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas. adaptador de CA • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de •...
■ ■ Duración de la pila Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes en este manual se refieren al tiempo aproximado que digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes transcurre antes de que se apague la cámara debido a condiciones implica riesgos de alteración de datos de la insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada...
■ ■ Entorno de funcionamiento Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es • Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila de 0°C a 40°C. recargable de ion-litio especial (NP-40). No se admite el uso •...
■ Cuidados de su cámara • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Deslice el tope del lateral de la cámara en la dirección Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable indicada por la flecha e instale la pila. Presione la pila hasta (NP-40).
Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hogar. hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA contra la cámara.
Página 38
Asegúrese de que la cámara esté apagada. Cuando finaliza la carga Si la cámara está encendida, asegúrese de presionar [ON/ La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la OFF] para apagarla antes de colocarla en la base USB. carga, cambiará...
C40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. ■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila • Cuando no necesite usar el flash, seleccione “...
■ Verificación de la energía restante de la pila IMPORTANTE! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel monitor, tal como se muestra a continuación.
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas Tras posicionar la cámara con la pantalla del temperaturas es siempre menor que a temperaturas monitor dirigida hacia arriba tal como se normales.
■ Precauciones de almacenamiento Encendido y apagado • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad ■ a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento Encendido de la cámara prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún Para encender la cámara e ingresar al modo REC tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
■ Apagado de la cámara IMPORTANTE! Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). • Al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC) para encender la cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado NOTA de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo. • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se presionar [ ] (REC) o [...
■ Funciones de ahorro de energía de la pila Encendido de la cámara por primera vez La cámara cuenta con dos funciones para ahorrar energía de la La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá pila, tal como se describe seguidamente. una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto de la pantalla, la fecha y la hora.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción Empleo de una tarjeta de memoria que desea configurar (“Inactivo” o “Apag. Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en autom.”) y, a continuación, presione [ ]. una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente.
Página 46
Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! Su cámara admite el uso de tarjetas de • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, memoria SD o MMCs (MultiMediaCard). consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros Cómo colocar una tarjeta de memoria en fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la la cámara pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio IMPORTANTE! (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia Retire la tarjeta de memoria de la cámara. arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se parcialmente.
IMPORTANTE! centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos lámpara de operación parpadea en verde.
■ Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Precauciones sobre la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal Encienda la cámara y presione [MENU]. funcionamiento formateándola otra vez.
Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla Selecciona las pestañas. [ ] también se utiliza A continuación se describen las operaciones de menú [ ] [ ] para aplicar un ajuste. necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso.
Utilice [ ] y [ ] para Configuración de los ajustes de la seleccionar la opción pantalla del monitor que desea configurar Puede utilizar el menú de visualización para configurar los y, a continuación, diversos ajustes de la pantalla del monitor. presione [ ].
A continuación se describe el procedimiento para las Tipo de Descripción operaciones de menú en el modo REC. disposición Al presionar [SET] en el modo REC mientras En el modo REC, presione [DISP]. “Panel” (panel de operación) está Se visualizará la pantalla del Menú visualización. seleccionado para el tipo de disposición de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste pantalla, el icono superior del panel de...
Página 54
Panel (panel de operación) El siguiente procedimiento describe cómo usar el Panel (panel de operación). En el modo REC, presione [SET]. El icono superior del panel de operación quedará resaltado (seleccionado). Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el icono del ajuste que desea cambiar.
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY IMPORTANTE! Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY • El Panel (panel de operación) no se visualiza mientras se permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas está utilizando la grabación de voz o el disparador continuo en la pantalla del monitor.
Activar y desactivar la visualización de Tipo de Descripción información (Info.) disposición Con este ajuste, la imagen se visualizará en Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de el tamaño máximo posible que permita información. Puede configurar separadamente los ajustes para visualizarla por entero, horizontalmente.
Página 57
Modo REC (Dispos.: Panel (panel de operación)) Modo REC (Dispos.: Normal) Mostrar Info+Histog. Mostrar Info+Histog. Desactivado Desactivado PROCEDIMIENTOS INICIALES...
Ajuste del brillo de la pantalla del Modo PLAY monitor (Brillo) Mostrar Info+Histog. Puede usar el ajuste “Brillo” para ajustar el brillo de la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y en el modo PLAY. Ajuste del Descripción brillo...
Ajuste de la calidad de imagen de la Ajuste del Descripción pantalla del monitor (Tipo) brillo Brillo normal de la pantalla del monitor para uso Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de en interiores, etc. la pantalla del monitor.
Ajuste de Si está desorientado... Descripción calidad Realice una de las siguientes operaciones si se siente Este ajuste permite obtener una imagen en desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la pantalla más brillante cuando se graba en la grabación o reproducción. oscuridad, y resulta útil para grabar de Modo REC noche, utilizando un trípode.
Modo PLAY Para usar la cámara en un viaje Para volver a la pantalla normal Pantalla actual Pilas extra de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Se recomienda llevar pilas extra completamente cargadas (NP- 40) mientras está de viaje para no tener que privarse de grabar Pantalla del Menú...
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA Cómo sujetar la cámara IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes correctamente indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la Presione [ ] (REC) Icono de Automático cámara al presionar el botón disparador o mientras se está para ingresar al modo realizando una operación de enfoque automático. Sujete la REC.
Página 64
Enfoque la imagen. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón el botón disparador hasta la mitad. disparador a fondo. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde.
■ Empleo del disparador rápido Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la Al presionar el botón disparador hasta el fondo, sin hacer lámpara de operación parpadea, significa que la imagen no está ninguna pausa en un punto intermedio, la imagen será...
■ Indicadores de la pantalla del monitor NOTA La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores e iconos para • La apertura es un mecanismo que regula la cantidad de luz mantenerle informado sobre el estado de la cámara. que entra a través del objetivo. El valor de apertura indica el grado de abertura de un diafragma.
Cambio del tamaño de la imagen NOTA • También puede usar el Panel (panel de operación) (página La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). 53) para cambiar el ajuste del tamaño de imagen. • La siguiente información cambiará en la pantalla durante la El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales ×...
• La selección de 3:2 (3648 × 2432 píxeles) permite grabar las Cómo especificar la calidad de la imagen imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del de imagen), “Normal”...
Apagado de la luz de asistencia AF NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, condiciones de iluminación escasa.
En el modo REC, presione [MENU]. Precauciones sobre la grabación de instantáneas En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a continuación, presione [ ]. ■ Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Desactivado”...
■ Pantalla del monitor cuando se graban las Restricciones sobre el enfoque instantáneas automático • La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban composición de la imagen. La imagen real será grabada los siguientes tipos de sujetos.
Deslice el controlador de zoom para cambiar Grabación con el zoom el factor de zoom. Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación Deslice el controlador de Para: con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de zoom en esta dirección:...
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico NOTA y el zoom digital • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del Si retiene el controlador de zoom hacia [ ] en el paso 2 del objetivo. procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el •...
Rango de calidad de Rango de calidad de IMPORTANTE! imagen no deteriorado imagen deteriorado • El zoom digital no se puede usar mientras está activado “Mca. tiempo” (página 128). ■ Desactivado del zoom digital 3X a 17,1X 12X a 45X Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el Punto de conmutacion optico/digital zoom óptico.
■ Empleo del Zoom inst. (instantáneo) Empleo del Zoom inst. (instantáneo) Ingrese al modo REC. El Zoom inst. le permite saltar a zoom digital telefoto con solo presionar un botón. Presione [ ]. ■ Esto cambia inmediatamente Cómo especificar el ajuste Zoom inst. el zoom digital al ajuste En el modo REC, presione [MENU].
IMPORTANTE! Empleo del flash • Al efectuar la operación Zoom inst. después de ampliar Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash una imagen con el zoom digital, se cancelará la operación que desea usar. de zoom digital anterior. •...
Página 77
En el modo REC, presione una vez [ ] ( Ajuste del Descripción flash Ojos rojos El flash se dispara automáticamente según Modo de flash las mismas condiciones que el flash automático. Este ajuste se puede utilizar para reducir el efecto de ojos rojos en las personas fotografiadas con el flash.
Página 78
Reducción de ojos rojos IMPORTANTE! El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz • Cuando se utiliza el flash, Flash puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas tenga la precaución de no fotografiadas.
■ ■ Comprobación del modo de flash Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del En el modo REC, presione [MENU]. monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad.
■ Empleo del asistente de flash En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra Flash” y, a continuación, presione [ ]. demasiado lejos.
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. activa un temporizador para que el obturador se dispare •...
Página 82
En el modo REC, presione [MENU]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz de asistencia de AF/ En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.” autodisparador inmediatamente y, a continuación, presione [ ]. después de presionar el botón disparador.
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre Su cámara cuenta con cuatro modos de disparador continuo. una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo Modo de disparo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de Descripción continuo nuevo tras haber grabado una imagen depende de los...
Selección del modo de disparo continuo Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo En el modo REC, presione [MENU]. de alta velocidad, y disparador continuo En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo” con flash y, a continuación, presione [ ]. Presione el botón disparador para grabar la Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el modo que imagen.
Grabación con el disparador continuo IMPORTANTE! con zoom • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. Utilice [ ], [ ], [ ] y • El zoom digital y el zoom inst. se desactivan mientras se [ ] para mover el graba con el disparador continuo con zoom.
• El disparador automático triple se puede utilizar sólo en Precauciones acerca del disparador combinación con el modo de disparo continuo con zoom. continuo • Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y...
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea Presione el botón disparador para Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las grabar la imagen. instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación En esta pantalla del monitor verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la se mostrará...
Página 88
Presione otra vez el botón disparador para NOTA detener la grabación de audio. • Después de transferir una instantánea con audio al disco Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará duro de su computadora, podrá reproducir el audio automáticamente después de unos 30 segundos.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Tamaño de la película Calidad de imagen de la película A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de película para una película de un minuto. calidad de la imagen de la película.
Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban en formato Motion JPEG AVI estándar. El audio también se graba mientras se graba una película. El Utilizando el siguiente software, las películas grabadas con su audio es monofónico. cámara se pueden reproducir en una computadora.
Presione otra vez el botón disparador para Precauciones sobre la grabación de la detener la grabación. película Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película • No se puede usar el flash mientras se graba una película. cesará...
Página 92
• La grabación de un sujeto muy brillante puede causar la aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. La banda no será grabada en la instantánea, pero será grabada cuando se trate de una película.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que Selección de una escena de muestra sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se En el modo REC, Marco rojo configura automáticamente con los ajustes correspondientes. presione [BS].
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de • Presione [ ] o [ ] mientras el marco rojo se encuentra grabación.
Página 95
• Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al IMPORTANTE! seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga • Escena nocturna, Fuegos artificiales en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus Estas escenas utilizan velocidades de obturación lenta. valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la SHOT o al apagar la cámara.
Visualización de información detallada acerca de NOTA las escenas BEST SHOT • Si usted selecciona una escena presionando [SET] Si bien el nombre de cada mientras se encuentra visualizada la pantalla de escena BEST SHOT se descripción, aparecerá la misma escena de descripción la visualiza conforme mueve el próxima vez que presione el botón [BS] para ver las marco de selección a través de...
■ Creación de sus propias escenas BEST IMPORTANTE! SHOT • El formateo de la memoria interna (página 194) de la Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las cámara hará que se borren todos los archivos de escena configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como BEST SHOT de usuario.
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT Reducción de los efectos del Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena movimiento de la mano y del sujeto de usuario de BEST SHOT. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para En el modo REC, presione [BS].
■ Activación de Antivibración usando el menú IMPORTANTE! • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO En el modo REC, presione [MENU]. (página 123) esté ajustado a “Automático”. • La grabación con antivibración puede hacer que la imagen En la pestaña “REC”, seleccione “Antivibración”...
Toma de imágenes brillantes sin el IMPORTANTE! • La grabación con Alta sensibilidad puede hacer que la flash imagen aparezca algo más basta que lo normal, y puede La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las causar un ligero deterioro en la resolución de la imagen. imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, •...
BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para Grabación de imágenes de tarjetas de elegir. negocio y documentos (Business • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc. Shot) documentos Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca u otro objeto de forma similar desde un ángulo, el sujeto puede aparecer deformado en la imagen resultante.
■ Grabación de una imagen utilizando la Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el objeto que escena Business Shot desea usar para la corrección. Tras seleccionar una Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Corregir” y, de las escenas BEST a continuación, presione [SET].
IMPORTANTE! Toma de Fotos ID • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando Puede utilizar este procedimiento para grabar un retrato y luego grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La imprimirlo en diferentes tamaños de fotos ID estándar. cámara no podrá...
■ Grabación de una imagen utilizando la Alinee las líneas de guía que aparecen en la escena de Foto ID pantalla del monitor con el sujeto de la imagen grabada. En la pantalla del monitor, componga la Línea de la cabeza imagen posicionando el sujeto dentro del Contorno ovalado...
■ Tras obtener los resultados deseados, Cómo imprimir una Foto ID presione [SET]. Al imprimir una foto ID se imprimirá la misma imagen en La imagen será guardada en la memoria. diversos tamaños sobre una sola hoja de papel. Entonces podrá recortar la(s) imagen(es) que desea usar.
Cómo restaurar una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, la foto que está grabando, la forma de la foto podría difuminada, y restaurarla utilizando con la tecnología digital aparecer distorsionada en la imagen grabada.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua Utilice [ ] y [ ] para seleccionar Presione el botón “Recortar” y, a disparador para continuación, grabar la imagen. presione [SET]. • Aparecerá la pantalla de Se visualiza un marco de confirmación del contorno recorte en la pantalla del de la fotografía y luego se...
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco IMPORTANTE! de recorte hasta el lugar deseado y, a • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto continuación, presione [SET]. antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. La cámara corregirá...
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de Descripción Rango de enfoque enfoque Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta Ajuste automático Automático la mitad.
Página 110
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. NOTA • También puede usar el Panel (panel de operación) (página En el modo REC, presione [MENU]. 53) para cambiar el ajuste del modo de enfoque. En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [ ].
Empleo del enfoque automático Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo para grabarla. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y IMPORTANTE! • Durante la grabación de película, el modo Automático se presione el botón disparador hasta la mitad.
Empleo del enfoque macro NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque Presione el botón disparador hasta la mitad automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más para enfocar la imagen. lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible La operación de enfoque es igual que la del enfoque enfocar correctamente.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y NOTA enfoque macro • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, Cómo cambiar el área de enfoque automático aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque utilizada para el enfoque automático (AF).
Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del bloqueo de enfoque botón disparador a fondo para grabarla. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea NOTA enfocar no está...
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Disparador rápido El enfoque Pan Focus (PF) sólo estará disponible durante la Con el disparador rápido activado, la cámara grabará grabación de película. El modo Pan Focus (enfoque inmediatamente la imagen sin esperar por el enfoque panorámico) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual automático al presionar el botón disparador hasta el fondo.
Empleo del enfoque infinito Empleo del enfoque manual Tal como sugiere su nombre,el enfoque infinito fija el enfoque Con el enfoque manual, la en infinito ( ). Utilice este modo para grabar paisajes y otras cámara agranda imágenes lejanas. El enfoque infinito también resulta útil al automáticamente el sujeto en la grabar desde la ventanilla de un coche o un tren, o para grabar pantalla del monitor, lo cual...
Página 117
Utilice [ ] y [ ] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico del monitor. (página 72) mientras graba con enfoque manual, En este momento, la parte encuadrada de la imagen aparecerá...
Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la compensación de exposición. imagen (Cambio del valor de [ ]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta exposición (EV)) conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz.
Página 119
Después de obtener el NOTA valor EV deseado, • También puede usar el Panel (panel de operación) (página presione [SET] para 53) para cambiar el ajuste del cambio EV. aplicarlo. • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición El valor de compensación de (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de exposición ajustado por...
Control del equilibrio de blanco Seleccione este Para: ajuste: La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz Que la cámara ajuste automáticamente el azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes Automático equilibrio de blanco puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus Grabar en exteriores en un día claro Luz día...
■ Configurando manualmente el ajuste del NOTA equilibrio de blanco • También puede usar el Panel (panel de operación) (página Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede 53) para cambiar el ajuste del equilibrio de blanco. suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de •...
En las condiciones de iluminación deseadas Presione [SET] para registrar los ajustes del para la grabación, apunte la cámara hacia una equilibrio de blanco y volver a la pantalla de hoja de papel blanco de manera que se llene grabación. toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la Para grabar con este nivel de Seleccione este luz.
IMPORTANTE! Cómo especificar el modo de • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar medición problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la El modo de medición determina qué parte del sujeto será cámara. medido para la exposición.
Página 125
Pond. Central IMPORTANTE! La medición ponderada al centro mide la • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. concentración de luz en el centro del área de Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página enfoque. Utilice este método de medición 118) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está...
Empleo de los efectos de filtro de la Control de la nitidez de la imagen cámara Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba.
Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las los colores en las imágenes. imágenes. En el modo REC, presione [MENU]. En el modo REC, presione [MENU].
Instantáneas con el estampado de IMPORTANTE! • Una vez que imprima la información de la fecha en una fecha foto, no puede borrarse. Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la • Utilice el ajuste “Estilo fecha” (página 189) para especificar fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la el formato de Año/Mes/Día de la fecha.
Empleo del histograma en pantalla NOTA • Puede utilizar la función de personalización de teclas y para verificar la exposición configurar los botones [ ] y [ ] para que puedan controlar El histograma en pantalla que provee una representación el ajuste de cambio EV.
■ Cómo usar el histograma Ejemplos de histogramas Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una Cuando el histograma se encuentra imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica hacia la izquierda, significa que hay el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la demasiados píxeles oscuros.
Página 131
Un histograma centrado indica que IMPORTANTE! hay una buena distribución de • Tenga en cuenta que los histogramas anteriores se píxeles claros y oscuros. Este tipo de muestran sólo para propósitos ilustrativos. Puede ser que histograma resulta cuando la imagen no se logren exactamente formas similares para sujetos completa tiene una luminosidad específicos.
Empleo de la personalización de teclas Otras funciones útiles de grabación para asignar funciones [ ] y [ ] Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [ ] y el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y [ ], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a placentera.
En el modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del a continuación, presione [ ]. monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función componen las imágenes.
Visualización de la imagen recién Empleo de Ayuda icono grabada (Revisión de imagen) Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el En el momento de la compra, la cámara se encuentra modo REC (página 243).
Empleo de la memorización del modo IMPORTANTE! para configurar el encendido con • Los iconos listados a continuación no aparecen en la ajustes predeterminados pantalla mientras está desactivada la Ayuda icono. – Icono del modo de enfoque (página 109) Puede configurar la cámara para guardar ciertos ajustes en –...
Página 136
En el modo REC, presione [MENU]. Memorización Memorización de Ajuste de modo En la pestaña “REC”, seleccione “Memoria” y, modo desactivada activada a continuación, presione [ ]. Sale de BEST SHOT BEST SHOT Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción al apagar la cámara.
*1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al Reposición de la cámara a sus ajustes volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST predeterminados de fábrica SHOT al apagar la cámara. Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes *2 Sólo posición de zoom óptico.
Página 138
IMPORTANTE! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 245). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video AJUSTES AVANZADOS...
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • Se visualizará una de las instantáneas de la memoria, junto Cómo ver una instantánea con alguna información acerca de los ajustes utilizados para Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la la toma. pantalla del monitor de la cámara. Tipo de archivo Nombres de carpeta/archivo Presione [...
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse entre las Cómo escuchar el audio de una imágenes. instantánea con audio Presione [ ] para desplazarse hacia adelante y [ ] para Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el desplazarse hacia atrás. audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Cómo ver una película A continuación se describen las distintas operaciones que se Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pueden realizar durante la reproducción del audio. pantalla del monitor de la cámara. Para: Haga esto: Ingrese al modo PLAY y, a continuación,...
Página 142
Presione [SET] para iniciar la reproducción. Para: Haga esto: • Después de llegar al final de la película, en la pantalla del Ajustar el volumen monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de Presione [ ] o • El volumen sólo se puede ajustar imagen del paso 1.
• Todo: Incluye todas las instantáneas, Cómo ver una muestra de diapositivas Imágenes (Seleccione películas y audio de la memoria. en la cámara • los archivos Solamente: Incluye sólo instantáneas La función muestra de diapositivas le permite reproducir los que desea e instantáneas con audio.
Página 144
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inicio” y, a Intervalo (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un valor continuación, presione [SET] para iniciar la selecciona el entre 1 a 30 segundos, o “MÁX”. muestra de diapositivas. tiempo entre –...
■ Presentación de una muestra de IMPORTANTE! diapositivas en la base USB (Photo Stand) • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas Puede ver una muestra de diapositivas en la cámara cuando mientras se cambia de una imagen a otra durante la está...
Presione el botón Para detener una muestra de diapositivas [PHOTO] de la base Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se USB para iniciar la apaga. muestra de diapositivas. IMPORTANTE! • La pila no se carga mientras se está ejecutando una La muestra de diapositivas se ejecuta de acuerdo con los muestra de diapositivas.
Encienda el televisor y seleccione el modo de Cómo ver imágenes de la cámara en entrada de vídeo. un televisor Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver seleccione la entrada donde está conectada la base USB. instantáneas y películas en la pantalla de un televisor •...
Página 148
Para apagar la cámara NOTA Podrá apagar la cámara mediante una de las siguientes • Después de utilizar un cable AV (EMC-3A) disponible acciones. opcionalmente para conectar directamente el conector de • Presionando el botón [ON/OFF] de la cámara. la base de la cámara al terminal VIDEO IN de un televisor •...
■ Selección de la relación de aspecto de la Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que pantalla y del sistema de salida de vídeo desea y, a continuación, presione [SET]. Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar IMPORTANTE! NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo.
Para alejarse con el zoom, deslice el controlador de Empleo del zoom en la imagen zoom hacia [ visualizada • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho está...
Empleo de la pantalla de 12 imágenes Empleo de la pantalla de calendario El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, mostrando12 imágenes. que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico.
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el marco de selección hasta el día de la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará la primera imagen grabada ese día. NOTA • El año y mes del calendario se visualiza usando el mismo formato que el seleccionado para el ajuste “Estilo fecha”...
EDICIÓN DE IMÁGENES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede cambiar el tamaño de una imagen y guardar el • Al seleccionar un tamaño de imagen, se empezará a resultado como una instantánea separada.
IMPORTANTE! Recorte de una instantánea • Tenga en cuenta que no se podrán redimensionar los Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no siguientes tipos de instantáneas. necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. – Instantáneas VGA (640 × 480 píxeles) y más pequeñas También se conserva la instantánea original.
Utilice el controlador de zoom para hacer Corrección de la distorsión zoom, y [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazarse trapezoidal sobre la imagen ampliada y visualizar la parte Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión que desea extraer.
Página 156
Utilice [ ] y [ ] para IMPORTANTE! seleccionar el • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M candidato que desea (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva corregir. (corregida) será igual que el de la imagen original. •...
Mueva el controlador de zoom hacia la Empleo de la restauración de color izquierda y la derecha para ampliar el marco para corregir el color de una foto de recorte. antigua • El tamaño de la zona que se puede seleccionar con el marco de recorte depende del tamaño de la imagen La restauración de color le permite corregir los colores antiguos visualizada en ese momento.
Página 158
IMPORTANTE! NOTA • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M • Si desea grabar la imagen de una foto antigua con esta (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva cámara y restaurar la imagen resultante, vea “Cómo (restaurada) será...
Ajuste a la fecha y hora deseadas. Edición de la fecha y hora de una imagen Para: Haga esto: Cambiar el valor en la posición del Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la Presione [ ] o [ ]. cursor fecha y la hora de una imagen grabada previamente.
IMPORTANTE! Rotación de la imagen de una • No podrá cambiar la fecha de los siguientes tipos de instantánea visualizada archivos. Realice el siguiente procedimiento para rotar la instantánea – Grabaciones de películas, de voz actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función –...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Rotar” y, a Edición de una película en la cámara continuación, presione [SET]. Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara • Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada para editar las películas que ha grabado.
■ Edición con el corte hasta el punto o el corte IMPORTANTE! desde el punto • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se conserva la película original. Una Reproduzca la película que desea editar. vez que se realice una operación de edición, no podrá Presione [SET] para deshacerla.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ Presione este Corte” (Corte hasta el punto) o “ Para: botón: Corte” (Corte desde el punto) y, a Avanzar o retroceder rápidamente la continuación, presione [SET]. [ ] o [ ] reproducción •...
■ Respondiendo al mensaje de confirmación Uso del corte punto a punto que aparece, utilice [ ] y [ ] para seleccionar Reproduzca la película que desea editar. “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en Presione [SET] para lugar de “Sí”...
Página 165
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ Presione este Corte” (Corte punto a punto) y, a Para: botón: continuación, presione [SET]. Avanzar o retroceder rápidamente la • También puede seleccionar “Cancelar” para cancelar la [ ] o [ ] reproducción edición de película y, a continuación, presione [SET].
Cuando aparezca el cuadro en que desea Creación de una instantánea de un visualizar el segundo (hasta) punto de corte, cuadro de película (MOTION PRINT) presione [ ]. Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y Respondiendo al mensaje de confirmación utilizarlo para obtener una instantánea.
Página 167
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a través de Instantánea de 1 Este formato crea una instantánea los cuadros de película y busque el que desea solo cuadro (VGA utilizando solamente el cuadro de usar como imagen para la instantánea. 640 ×...
EMPLEO DEL AUDIO En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una seleccione instantánea “Duplicado” y, a La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a continuación, una instantánea después de grabarla. Una instantánea con presione [ ]. audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido •...
■ Para volver a grabar el audio de una Presione el botón disparador para iniciar la instantánea grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la IMPORTANTE! nueva. • Tenga en cuenta que el audio original no se puede Presione otra vez el botón disparador para restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de detener la grabación de audio.
Página 170
IMPORTANTE! NOTA • Tenga cuidado de no • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de Micrófono tapar el micrófono de la datos de audio. cámara con sus dedos – Formato de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) mientras graba. – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165KB (30- •...
Presione el botón Tiempo de grabación Grabación de audio solamente disparador para (Grabación de voz) iniciar la grabación. • La lámpara de operación La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película. parpadea en verde Utilizando sólo la memoria integrada, podrá disponer de mientras se está...
Página 172
Presione de nuevo el botón disparador para IMPORTANTE! detener la grabación de audio y volver a la • Tenga cuidado de no Micrófono pantalla del paso 3. tapar el micrófono de la • La grabación también se detiene automáticamente cuado cámara con sus dedos la memoria esté...
■ Reproducción de los datos de grabación de Controles de reproducción para la grabación de voz A continuación se describen las distintas operaciones que se pueden realizar mientras se reproduce una grabación de voz. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para visualizar el archivo de Para: Haga esto:...
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Utilice [ ] y [ ] para Protección de archivos contra el seleccionar borrado “Activado” y, a Usted puede proteger un archivo importante para evitar el continuación, borrado accidental. presione [SET]. La imagen que está IMPORTANTE! protegida se indica mediante •...
■ Protección de todos los archivos de la Empleo de la carpeta FAVORITE memoria La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria En el modo PLAY, presione [MENU]. integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger”...
Página 177
■ Cómo copiar un archivo a la carpeta IMPORTANTE! FAVORITE • La instantánea copiada en la carpeta FAVORITE se convierte a tamaño QVGA (320 × 240 píxeles). La En el modo PLAY, presione [MENU]. instantánea de la carpeta FAVORITE no se puede En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos”...
Página 178
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de FAVORITE la carpeta FAVORITE en su computadora. En el modo PLAY, presione [MENU]. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” Coloque la cámara en la base USB (que se y, a continuación, presione [ ].
■ Copia de todos los archivos de la memoria Copia de los archivos integrada en una tarjeta de memoria Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara La siguiente operación permite copiar todos los archivos de la a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada en una tarjeta de memoria.
Página 180
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para de memoria a la memoria integrada copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de Cómo borrar un archivo específico imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su computadora. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. En el modo PLAY, Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los presione [ ] ( archivos existentes en la memoria.
Cómo borrar todos los archivos Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [ ] ( Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE.
Página 183
■ Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para Cómo borrar todas las instantáneas de la carpeta FAVORITE borrar otra instantánea de la carpeta FAVORITE, o presionar dos veces [MENU] En el modo PLAY, presione [MENU]. para salir de este procedimiento. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos”...
OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de desea y, a continuación, presione [SET]. sonido de la cámara Para: Seleccione este ajuste: Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
Página 185
■ ■ Ajuste el nivel de volumen del tono de Ajuste de nivel del volumen de reproducción operación Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, Presione [MENU]. independientemente del volumen del tono de operación. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos”...
Cómo activar o desactivar la pantalla NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se Inicio pueden seleccionar para la pantalla de inicio. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se – Imágenes especiales de la pantalla de inicio visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por incorporadas a la cámara usted.
Cómo especificar el método de Cambio del ajuste de fecha y hora generación de los números de serie Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj). Si para los nombres de archivos el ajuste de su ciudad local ya está...
Página 188
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local” y, a Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local continuación, presione [ ]. Presione [MENU]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [ ]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar”...
■ Cambio del formato de fecha Empleo de la hora mundial Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. Presione [MENU].
Página 190
■ Utilice [ ] y [ ] para Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial seleccionar “Ciudad” y, a continuación, Presione [MENU]. presione [ ]. • Para configurar el ajuste En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora del horario de verano, mundial”...
Cambio del idioma en pantalla Cambio del protocolo del puerto USB Podrá utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar uno Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de de los 10 idiomas para los mensajes en pantalla. comunicación USB utilizado para intercambiar datos con una computadora, impresora, u otro dispositivo externo.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustes de los botones [ ] (REC) y desea y, a continuación, presione [SET]. ] (PLAY) Para conectar al siguiente tipo de Seleccione Es posible configurar la cámara para que no se encienda al dispositivo: este ajuste: presionar el botón [...
Página 193
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que NOTA desea y, a continuación, presione [SET]. • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en Para que ambas teclas Seleccione este el modo PLAY.
Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria integrada memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria integrada se borran todos los datos • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, almacenados en la misma. sáquela.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. impresión • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las profesional imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de (página 196)
■ Precauciones sobre la impresión Empleo del servicio de impresión • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de profesional impresión, consulte la documentación entregada con su Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que impresora.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible Cómo usar su impresora para con PictBridge o USB DIRECT-PRINT imprimir las imágenes Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora Si su impresora es cualquiera de los tipos descritos a compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las continuación, podrá...
Página 198
Conecte el cable USB entregado con la Apague la cámara y colóquela en la base USB. cámara a la base USB y al puerto USB de su Encienda la impresora. impresora. Cable USB (Suministrado) Ponga papel en la impresora. Conector B Puerto USB Presione el botón [USB] de la base USB.
Página 199
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción de papel” y, a continuación, presione [ ]. impresión que desea. Si desea imprimir una imagen específica: Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Seleccione “1 imagen”...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imprimir” y, Cómo usar DPOF para especificar las a continuación, presione [SET]. imágenes y el número de copias a La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” imprimir aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá...
■ Configuración individual de los ajustes Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el número DPOF para cada imagen de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número En el modo PLAY, presione [MENU]. de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. En la pestaña “PLAY”, Si desea incluir la fecha en la imagen, seleccione “DPOF”...
■ Configuración de los mismos ajustes DPOF ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! para todas las imágenes Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra En el modo PLAY, presione [MENU]. operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará...
Estampado de la fecha IMPORTANTE! • Algunas impresoras pueden pasar por alto los ajustes del Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. estampado de fecha o pueden no ser compatibles con •...
• Especificar el estampado de la fecha mediante Protocolos compatibles Photohands (Sólo Windows) Su cámara es compatible con los protocolos descritos a – Para mayor información, consulte la guía del usuario de continuación. Photohands. La Guía del usuario de Photohands se entrega como archivo PDF en el CD-ROM suministrado ■...
■ Exif Print Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA * También podrá transferir las imágenes a una computadora Qué puede hacer para verlas y almacenarlas sin conectar la cámara, con sólo La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB sacar la tarjeta de memoria de la cámara y leer su contenidos suministrado le permitirá...
Empleo de la cámara con una Versión Instale el siguiente Para: software: pág.: computadora Windows Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de DirectX 9.0c* Windows 2000/98SE/98 Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Los usuarios de los sistemas operativos de Versión...
■ Requisitos del sistema para computadora Versión Instale el siguiente Para: Los requisitos del sistema para computadora difieren según las software: pág.: Windows distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para Adobe Reader 6.0 la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que XP/2000/ (No se requiere si ya está...
Cómo ver y almacenar imágenes en una DirectX 9.0c computadora : 65MB para instalación (18MB en disco duro) Basta conectar la cámara a través de su base USB para que Adobe Reader 6.0 pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y : Pentium películas) en su computadora.
■ Instalación del controlador USB La siguiente operación permite instalar el controlador USB en (Sólo Windows 98SE y 98) una computadora que ejecuta Windows 98. El procedimiento para Windows 98SE es ligeramente diferente, pero el orden de No intente establecer la conexión entre la cámara y la los pasos es el mismo.
■ Al llegar a la pantalla final, haga clic en Conexión de la cámara a su computadora por primera vez “Finish”. • Dependiendo de la versión de Windows de su IMPORTANTE! computadora, puede aparecer un mensaje solicitándole • Si no está usando el adaptador de CA para alimentar la que reinicie su computadora.
Página 212
Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Conecte el cable USB entregado con la 5.3V] de la base USB y seguidamente cámara a la base USB y al puerto USB de su enchúfelo a un tomacorriente de la red computadora.
Encienda la cámara presionando el botón [ON/ Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [ ]. [USB] Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mass Lámpara USB...
Página 214
Conexión entre cámara-computadora IMPORTANTE! Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, • No desconecte nunca el cable USB ni saque la cámara de lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en la base USB sin salir previamente del modo USB.
■ ■ Conexión de la cámara a su computadora Cómo ver imágenes de la cámara en su después de la primera vez computadora Debido a que deberá instalar el controlador USB y configurar los Después de conectar la cámara a su computadora, podrá ver ajustes de menú...
■ Haga doble clic en el archivo que contiene la Almacenamiento de imágenes en su computadora imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, • Para obtener información acerca de los nombres de primero deberá...
Página 217
En el menú de atajo que aparece, haga clic en IMPORTANTE! “Copiar”. • No utilice nunca su computadora para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes Usuarios de Windows XP: Haga clic en almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la “Inicio”...
■ Extracción de la cámara de la base USB Gestión de imágenes en su computadora Para poder gestionar las imágenes en su computadora, primero Usuarios de Windows XP/98SE/98 deberá instalar la aplicación Photo Loader desde el CD-ROM Presione el botón [USB] de la base USB. Tras comprobar que la suministrado con la cámara.
Página 219
• Windows XP (incluyendo SP1), 2000, o Me (excluyendo Haga clic en el archivo “Léame” de Photo Windows XP SP2) Loader y lea su contenido. • Los archivos “Léame” contienen información importante Si el cuadro de diálogo de instalación de MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 aparece acerca de la instalación, incluyendo condiciones de después de finalizar la instalación de Photo Loader, siga...
En su computadora, haga clic en “Inicio”, Retoque, reorientación o impresión de “Todos los programas”, “Accesorios”, instantáneas “Herramientas del sistema” y, a continuación, Para poder retocar, reorientar, o imprimir instantáneas en su en “Información del sistema”. PC, deberá instalar Photohands desde el CD-ROM suministrado con su cámara.
■ Instalación de Photohands Reproducción de películas Windows Media Player, que ya se encuentra instalado en la Inicie su computadora, y coloque el CD-ROM mayoría de las computadoras, puede ser utilizado para suministrado en la unidad de CD-ROM. reproducir películas. •...
Cómo ver los archivos de IMPORTANTE! documentación del usuario (PDF) • Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en Inicie su computadora, y coloque el CD-ROM su computadora. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o suministrado en la unidad de CD-ROM.
Registro del usuario Empleo de la cámara con una El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Macintosh Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Internet con su computadora.
■ Requisitos de sistema Versión Instale el siguiente Para: de OS software: pág.: Los requisitos del sistema difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la – • Utilice Adobe Reader o aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que Ver la guía del OS 9/OS Adobe Acrobat Reader,...
Cómo ver y almacenar imágenes en una IMPORTANTE! Macintosh • Para mayor información acerca de los requisitos mínimos del sistema para cada aplicación de software, vea los Basta conectar la cámara a través de su base USB para que archivos “readme” en el CD-ROM suministrado con la pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y cámara.
Página 226
■ Conexión de la cámara a su computadora Conecte el cable USB entregado con la por primera vez cámara a la base USB y al puerto USB de su Macintosh. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Cable USB (Suministrado) 5.3V] de la base USB y seguidamente Conector B enchúfelo a un tomacorriente de la red...
Página 227
Encienda la cámara presionando el botón [ON/ Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [ ]. [USB] Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mass Lámpara USB...
■ Conexión de la cámara a su Macintosh Conexión entre cámara-Macintosh después de la primera vez Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en Debido a que necesitará...
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su IMPORTANTE! Macintosh • No deje la misma imagen visualizada en la pantalla de su Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las Macintosh durante mucho tiempo. Puede producirse el imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh.
■ Almacenamiento de imágenes en su IMPORTANTE! Macintosh • No utilice nunca su computadora para modificar, borrar, Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes primero deberá almacenarla en su Macintosh. Antes de almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la almacenar una imagen de la cámara en su Macintosh, primero tarjeta de memoria.
■ Cómo sacar la cámara de la b Gestión de imágenes en su Macintosh ase USB Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las En la pantalla de su Macintosh, arrastre el instantáneas utilizando iPhoto, que se suministra junto con su drive de la cámara a la papelera.
Página 232
Abra la carpeta denominada “Installer” y, a Reproducción de películas continuación, abra el archivo denominado Para reproducir las películas, puede usar QuickTime, que se “readme”. suministra junto con su sistema operativo. Instale Photo Loader siguiendo las ■ Precauciones sobre la reproducción de instrucciones del archivo “readme”.
Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el Abra la carpeta “Digital Camera” y, a siguiente sitio web de CASIO: continuación, abra la carpeta del idioma cuya http://world.casio.com/qv/register/ guía del usuario desea ver.
Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria El método a utilizar para leer los archivos de una tarjeta de memoria depende del tipo de computadora en uso. A continuación se muestran algunos ejemplos típicos. Después de conectar, utilice los mismos procedimientos que los empleados al conectar la cámara a su computadora a través de la base USB.
■ Otros tipos de computadoras Datos de la tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros – Utilice un lector/ datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de grabador de tarjetas de cámara (DCF).
■ Estructura de carpetas en la memoria Contenidos de carpetas y archivos • Carpeta DCIM (Carpeta DCIM) DCIM Carpeta que contiene todos los archivos de la cámara (Carpeta de grabación) 100CASIO • Carpeta de grabación (Archivo de imagen) CIMG0001.JPG Carpeta que contiene los archivos grabados con la cámara (Archivo de película) CIMG0002.AVI •...
■ • Carpeta BEST SHOT de instantáneas Precauciones sobre el manejo de los datos Carpeta que contiene archivos de configuración de usuario de la memoria integrada y de la tarjeta de de BEST SHOT para instantáneas memoria • Archivo de configuración de usuario de BEST SHOT para •...
APÉNDICE Parte trasera Guía general bkbl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte. ■ Cámara Parte delantera Disparador (página 64) [ON/OFF] (Encender/ [SET] apagar) (página 42) Flash (página 76) Luz de asistencia de AF/ autodisparador Botón [DISP] (página 52) Botón de control...
Página 239
■ Base USB Parte inferior Parte delantera Contacto de la cámara (página 38) Lámpara USB (páginas 213, 227, 251) Botón [USB] (páginas 200, 213, 227) Botón [PHOTO] Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 36, 47) (páginas 146, 147) Contacto de la base (página 38) Lámpara [CHARGE] Orificio para el trípode (páginas 38, 251)
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
■ Modo de grabación de película Modo de enfoque (página 109) Ajuste del equilibrio de blanco (página 120) Modo de grabación Capacidad de memoria restante para película (página 90) Normal Calidad de imagen de la película (página 89) Compensación de exposición (página 118) Indicador del nivel de pila (página 40) Histograma (página 129) Panel...
■ ■ Modo de reproducción de instantáneas Modo de reproducción de películas blbk Tipo de archivo Velocidad de obturación Tipo de archivo (página 139) (página 66) (página 141) Indicador de protección Fecha/Hora (página 187) Indicador de protección (página 175) Modo de medición (página 175) Nombre de carpeta/Nombre (página 124)
Ayuda icono Referencias de menú La Ayuda icono brinda acceso instantáneo a la información Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen sobre los iconos que aparecen en la pantalla del monitor en el en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se modo REC.
Página 246
■ Modo PLAY Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en Menú de la pestaña PLAY ambos modos, REC y PLAY. Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto / Cancelar Calendario – MOTION PRINT 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Editar película Corte (Antes) /...
■ Modo PLAY Referencia del menú visualización Dispos. Normal / Ancha* Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se Info. Igual que los ajustes del modo REC. presiona [DISP].
■ Modo REC Lámparas indicadoras Luz de La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y asisten- una lámpara de asistencia de AF/autodisparador. Estas Lámpara de operación cia de AF/ Significado lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado autodis- parador operacional actual de la cámara.
Página 249
Luz de IMPORTANTE! asisten- • Si está usando la tarjeta de memoria, no la retire nunca de Lámpara de operación cia de AF/ Significado la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en autodis- parador verde. De hacerlo, se perderá la imagen capturada. Verde Rojo Ámbar...
Página 250
■ Modo PLAY Luz de asisten- Luz de Lámpara de operación cia de AF/ asisten- Significado autodis- Lámpara de operación cia de AF/ parador Significado autodis- parador Verde Rojo Ámbar Rojo Verde Rojo Ámbar Rojo Tarjeta de memoria bloqueada / No se Iluminada Operacional puede crear carpeta.
■ Lámparas indicadoras de la base USB Lámpara Lámpara USB [CHARGE] La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una Significado lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se Color Estado Color Estado encienden y parpadean para indicar el estado operacional Rojo Iluminada Cargando...
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Causas posibles Acción Fuente de alimentación La cámara no se 1) La pila no está correctamente orientada. 1) Oriente la pila correctamente (página 36). enciende. 2) La pila está agotada. 2) Cargue la pila (página 36).
Página 253
Problema Causas posibles Acción El sujeto aparece La imagen no está correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el sujeto se desenfocado en la encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. imagen grabada. El flash no se 1) Se ha seleccionado (Flash desactivado) para el 1) Seleccione un modo de flash diferente (página 76).
Página 254
Problema Causas posibles Acción • Cambie el ajuste del modo de flash a “ Los sujetos quedan La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, ” (Flash muy iluminados puede producir imágenes subexpuestas. activado) para el flash sincro con luz diurna (página cuando se graban 76).
Página 255
área de gestión de la memoria integrada de la cámara ha sido restaurada. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
Si se presentan problemas al instalar el Mensajes visualizados controlador USB... Pila baja. La energía de la pila es baja. Si utiliza el cable USB para conectar la cámara a una ¡No se puede Por algún motivo, no se puede efectuar la corregir la corrección trapezoidal de la imagen.
Página 257
Póngase en contacto con su concesionario o ERROR Este mensaje aparece y la cámara se apaga sistema) con el centro de servicio autorizado CASIO. OBJETIVO cuando se ha producido alguna operación imprevista del objetivo. Si aparece el mismo Esta tarjeta está...
No hay imagen La configuración que está intentando Especificaciones para registrar. almacenar es para una imagen que no se puede almacenar como escena BEST SHOT ■ Especificaciones principales de usuario. Tipo de producto ..Cámara digital Tarjeta sin La tarjeta de memoria colocada en la cámara Modelo .
Página 259
Capacidad de almacenamiento Capacidad Tamaño Capacidad • Instantáneas Tamaño Calidad aproximada de la aproximado aproximada de la de imagen tarjeta de del archivo memoria (Píxeles) imagen memoria SD* Capacidad de imagen integrada (8,0MB) Tamaño Capacidad (256MB) Tamaño Calidad aproximada de la aproximado aproximada de la de imagen...
Página 260
• Películas * Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Tiempo Capacidad * Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Velocidad Capacidad Tamaño máximo aproximada de datos aproximada Co., Ltd. El número de imágenes que se pueden almacenar de la aproximada de la tarjeta...
Página 261
Borrado ....1 archivo; todos los archivos (con función Rango de enfoque aproximado (desde la superficie del objetivo) de protección de la memoria) Enfoque automático: Píxeles efectivos ..10,1 millones 40 cm a Elemento de imagen .
Página 262
Sensibilidad ... .Instantáneas (estándar): Grabación ... . . Instantáneas (con audio); macro; Automático, ISO 50, ISO 100, ISO 200, autodisparador; disparador continuo; ISO 400 BEST SHOT;...
Página 263
■ *2 Tiempo de reproducción continuo Fuente de alimentación Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose Requisitos de potencia ..Pila de ion-litio recargable cada 10 segundos aproximadamente (NP-40) × 1 *3 Tiempo aproximado de grabación continua Duración aproximada de la pila •...
Página 264
■ Pila recargable de ion-litio (NP-40) Consumo de energía ..3,7 V CC; Aproximadamente 3,6 W Dimensiones ...92,0 (An) × 58,4 (Al) × 22,4 (Pr) mm Voltaje nominal ..3,7 V (Excluyendo salientes;...
Página 265
■ Adaptador de CA especial (tipo de entrada) (AD-C52G) Potencia de entrada..100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Potencia de salida ..5,3 V CC 650 mA Dimensiones ...50 (An) × 20 (Al) × 70 (Pr) mm (excluyendo salientes, excluyendo cable) Peso.
Página 266
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0607-C...