Página 1
Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de Adaptador USB AC ion-litio (NP-130A) (AD-C54UG/AD-C53U) Cable de alimentación Cable micro USB Referencia básica Para fijar la correa a la cámara...
CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
Qué puede hacer con su cámara CASIO ......14 Primero, cargue la batería antes de usar......16 Para instalar la batería .
Página 5
Cómo grabar una ráfaga de imágenes ....(Alta vel.) . . 54 Grabación con efectos artísticos ..... (ART SHOT) . . 58 Cómo guardar una segunda imagen normal cuando se ...
Página 6
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea ........(Tamaño imagen) . . 98 Especificación de la calidad de imagen de la instantánea .
Página 7
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) 124 Cómo especificar el método de desplazamiento de imágenes con el dial de control ..... . (Dial control) . 124 Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara .
Página 8
Otros ajustes (SETTING) 158 Habilitación del ahorro de energía ....(Modo ECO) . 158 Ajuste de la luminosidad de la pantalla ....(Pantalla) . 158 Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. Cara delantera Cara trasera 1 2 3 4 bn bo bp bt bs Dial de modos Objetivo [HDMI OUT] (páginas 28, 36, 62) Micrófonos (página 63) Salida HDMI (micro)
Parte inferior Ranuras para batería/tarjeta de memoria (páginas 16, 24) Cubierta del compartimiento de la batería Altavoz Orificio para el trípode Utilice este orificio para fijar un trípode. . Dial de control Además de accionar los botones arriba, abajo, izquierda y derecha, el dial de control le permite realizar diversas operaciones.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos.
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) Velocidad de disparo continuo (ráfaga) (página 55) Modo de grabación (página 28) Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 191) Tiempo de disparo en ráfaga/número de imágenes en ráfaga admisibles (página 55) Capacidad de memoria restante para película ...
. Visualización de imágenes de disparo continuo Número de imágenes en el grupo (página 116) Icono del grupo de disparo continuo (página 116) . Reproducción de películas No hay datos de audio disponibles Tiempo de grabación de la película ...
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Película a intervalos Esta función le permite grabar películas de fenómenos naturales que se producen durante un cierto tiempo tiempo, acelerar el flujo del tráfico en una escena...
Fondo difuminado Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. *Para obtener más información, vea la página Macro todo enfocado La función Macro todo enfocado graba y analiza una...
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable CASIO (NP-130A o NP-130). Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
Para reemplazar la batería Abra la tapa del Tope compartimiento de la batería y extraiga la batería. Instale una batería nueva. Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC •...
IMPORTANTE! • La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación Ordenador (encendido) Puerto [USB] Puerto USB Cable micro USB...
Página 20
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Encendida en rojo, (encendida/ámbar Cargando parpadeante) Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente Destellando en rojo excesivo, o problema de la batería (página 178) Apagada, Carga completada (encendida en verde) •...
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Bajo Indicador de batería Color del indicador Blanco * Blanco...
Página 22
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD 15/7/10...
SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa [ON/OFF] en modo REC para poder grabar las imágenes. Si (Encender/apagar) presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las Botón disparador instantáneas y películas (páginas 32, 114).
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash...
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Visualización Ajuste del icono de la Descripción pantalla REC Progr/...
Para capturar una instantánea Apunte la cámara hacia el objeto. Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Aparece cuando la cámara detecta que está...
Siga manteniendo la cámara fija, y Presión total presione el botón disparador a fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película.
. Grabación con Premium Auto PRO • Cuando se graba con Premium Auto PRO, la cámara ejecuta automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO. – AF continuo (página 105) – AF inteligente (página 103) –...
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 114. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 116.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. Utilice [ ] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. •...
Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Dial de modos Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar.
M Modo M (Exposición manual) Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación. Presione [SET] para abrir el panel de control. Utilice [8] y [2] para seleccionar (Apertura) y, a continuación, presione ...
Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los [8] [2] [4] [6] ajustes de la cámara. En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar y, a continuación, presione [SET].
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Temporizador) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Continua alta veloc. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Lapso de tiempo, Cont.
Página 41
Visualización Ajuste del icono de la Descripción pantalla REC Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla « Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en En las condiciones de blanco ...
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Enfoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Página 43
NOTA • La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el caso. • El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash, lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Sensibilidad ISO) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación de bellos retratos (Nivel retoque) La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. Puede seleccionar un nivel de retoque dentro de un rango de “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”. Ingrese al modo REC y, a continuación, presione [SET].
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cambio EV) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
Uso del flash (Flash) Si desea utilizar el flash, deslice el interruptor del flash Interruptor del flash para abrir la unidad de flash. Flash En el modo REC, presione una vez [2] ( Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [2] ( [SET].
Página 48
Presione el botón disparador para realizar la toma. Luz trasera Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando para indicar que la grabación de la imagen está inhabilitada. • No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la luz deje de parpadear en naranja, indicando que la carga ha finalizado.
Reducción de ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin Zoom óptico deterioro de la calidad de la imagen.
Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de Rango de enfoque película de 35 mm.) (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y Límite de calidad de la...
. Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el Rango de imagen deteriorada deterioro de la imagen. Gran angular Telefoto Puntero del zoom...
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 53). Alinee el dial de modos con [j] (Zoom SR Múlt.).
. Grabación con Ráfaga alta vel. Con Ráfaga alta vel., las imágenes se capturan Velocidad de disparo continuamente mientras mantiene presionado el botón continuo disparador. En la siguiente tabla se muestran los ajustes que se pueden especificar para la velocidad de disparo continuo y el número de imágenes por cada operación de Ráfaga alta vel.
. Uso de la Pregrabación con disparo continuo Al mantener el botón disparador presionado hasta la mitad, se actualizarán continuamente las imágenes pregrabadas en una memoria intermedia. Al presionar el botón disparador hasta el fondo, el contenido de la memoria intermedia se graba junto con una serie de imágenes en tiempo real.
Utilice [8] y [2] para seleccionar el número de imágenes pregrabadas (fijas) y, a continuación, presione [SET]. • Ajustes: 0 toma, 3 tomas, 5 tomas, 10 tomas, 15 tomas, 20 tomas, 25 tomas • Si selecciona “0 toma”, no se guardarán imágenes pregrabadas al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción La fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 79) permite transformar instantáneas y películas en obras de arte que Artística HDR proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con las imágenes convencionales.
Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control y luego presione [SET]. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Cámara de juguete...
NOTA • Dependiendo de las escenas “ART SHOT”, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. • Con esta escena “ART SHOT”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/ destellos”.
Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. Alinee el dial de modos con [D] (Toma triple). Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 63). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación.
Grabación con Premium Auto PRO Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 28), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo REC.
Página 64
IMPORTANTE! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920 1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
Página 66
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior.
NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla puede ser más pequeña que lo normal.
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). Presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “ r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.”...
NOTA • Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y estándar (STD), puede grabar imágenes fijas durante la grabación de película en tiempo real.
Página 70
Presione [SET]. • Los ajustes de intervalo se muestran en la parte inferior de la pantalla. Intervalo Escena Tiempo total Presione el botón disparador para iniciar la Tiempo de grabación grabación. • El disparo se realiza con el intervalo especificado en el paso 6. •...
• La operación de reposición (página 167) hace que “Intervalo” y “Tiempo total” vuelvan a los ajustes iniciales predeterminados. Cada una de las escenas a intervalos dispone de sus propios ajustes de “Intervalo” y “Tiempo total”. • Durante la grabación a intervalos, la pantalla del monitor se apaga de acuerdo con el ajuste de “Inactivo”...
El archivo de película será almacenado en una carpeta de la cámara denominada “100YOUTB”. • La instalación de YouTube Uploader for CASIO le permite subir fácilmente a YouTube los archivos de las películas grabadas por usted con la escena “Para YouTube”.
Página 73
NOTA • Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea en película. • Tenga en cuenta que la grabación de una instantánea mientras se está grabando una película puede realizarse sólo durante la grabación de películas FHD y STD. No es posible con otros tipos de grabación de película.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará...
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena seleccionada actualmente. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 2. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está...
Creación y uso de sus propias configuraciones (CUSTOM SHOT) Es posible registrar hasta 999 configuraciones, en base a las instantáneas tomadas con la cámara, como escenas “CUSTOM SHOT”. Al seleccionar una escena “CUSTOM SHOT” registrada, la cámara se configura de acuerdo con sus ajustes. Las configuraciones de las instantáneas grabadas con los siguientes modos y funciones se pueden registrar como escenas “CUSTOM SHOT”.
. Para grabar con una escena CUSTOM SHOT registrada Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). Presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar y, a continuación, presione [SET]. Seleccione la “Escena personalizada” registrada y, a continuación, presione [SET]. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Toma de imágenes en la oscuridad sin flash (Toma nocturna HS) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final. El resultado es una imagen nítida, incluso si se ha tomado en la oscuridad sin flash.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes.
Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles.
NOTA • Con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 104) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible obtener los resultados deseados.
NOTA • Cuando se graba con esta función, el zoom se fija en gran angular. • Cuando se graba con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 104) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible obtener los resultados deseados.
• Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos durante la grabación con ráfaga con AF. Calidad imagen Normal Flash Flash desactivado Modo de enfoque Área AF Puntual Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección HS) Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está...
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo.
Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha).
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 15 mm y 19 mm.
Página 87
Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la Imagen deseada pantalla indica el rango grabable de la imagen. Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación...
Página 88
NOTA • Los valores del ángulo de visión de “15 mm” y “19 mm” son aproximados y se proporcionan sólo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia.
Grabación de instantáneas (Instantánea) Esta función ajusta la exposición y captura imágenes cada vez que se presiona el botón disparador hasta la mitad. Esto le ayuda a no perder las tomas que desea. Esta función puede resultar útil para tomar fotografías de la vida diaria y grabar paisajes naturales.
Grabación de imágenes RAW (Imagen sin procesar) Puede configurar la cámara para que guarde la imagen como imagen RAW junto con la imagen JPEG cuando se capturan instantáneas. Los datos de la imagen RAW se guardan en una carpeta de la cámara denominada “RAW” (página 156). Las imágenes RAW contienen datos de imagen (extensión del nombre de archivo .DNG) que no han sido procesados internamente por la cámara.
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor.
Página 92
NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 121. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 123). •...
Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 38) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control.
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 93. Presione [4], luego utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “...
Presione el botón disparador (si desea grabar una instantánea) o [0] (Película) (si desea grabar una película). El icono de iniciar temporizador cambiará a “ ” para indicar que la cámara está en espera de grabación Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento cerca de un icono (iniciar temporizador) en la pantalla.
Asignación de funciones al dial de control (Dial de control) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Dial control Es posible asignar al dial de control cualquiera de las cuatro funciones listadas a continuación.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Tecla I/D Puede seleccionar cualquiera de las funciones descritas a continuación y asignarla a las teclas [4] y [6] (Personalización de teclas). Después de hacerlo, puede seleccionar una u otra función presionando la tecla [4] o [6].
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Tamaño imagen Tamaño de Tamaño de Visualización impresión imagen del icono de la Descripción sugerido y (Píxeles) pantalla REC aplicación...
• Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación. Este tamaño de imagen no se puede seleccionar cuando se utiliza “Toma nocturna HS”. Si selecciona “16 M” en otro modo y 16 M posteriormente cambia a “Toma nocturna HS”, el tamaño de la imagen cambiará...
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Calidad imagen Visualización del icono Ajuste Descripción de la pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal •...
Ajustes Visualización Velocidad de datos (Calidad del icono de la aproximada Descripción (píxeles)) pantalla REC (Velocidad de cuadros) Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. 10,9 megabits/segundo •...
Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Lím/sup. ISO Visualización Ajustes del icono de la Descripción pantalla REC Se graba utilizando el ajuste de sensibilidad ISO Automático Ninguna especificado mediante el ajuste “Sensibilidad ISO”...
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. •...
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que con la función Antisacudida no se produzcan los resultados deseados aunque se seleccione “Fuerte” para el ajuste de Antisacudida. Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras.
Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado”...
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 50). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función. –...
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Cambio EV Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 46. Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “...
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). •...
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está Luz delantera seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa.
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Ayuda icono Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Si selecciona “Activado” para este ajuste se visualiza un cuadro gris semitransparente en la pantalla del monitor. El área que aparece Rango película dentro del cuadro queda grabada como película. Cuadro gris semitransparente . Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá...
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. Presione [SET] para iniciar la Icono de película: »/»...
Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la Zoom imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. Detener la [MENU] reproducción...
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico.
Controles de reproducción Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento [4] [6] hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está...
. Borrado de múltiples archivos de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edic/cuadro cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET].
División de un grupo de disparo continuo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo de disparo continuo en imágenes individuales. . División de un grupo de disparo continuo específico En el modo PLAY, presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU”...
Copiado de una imagen del grupo de disparo continuo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo de disparo continuo en un lugar ubicado fuera del grupo. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará...
• Si presiona [SET], se bloqueará el factor de zoom actual para la imagen en pantalla. Entonces podrá usar [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes, utilizando el mismo factor de zoom. Si presiona [SET] de nuevo se desbloqueará el factor de zoom y entonces podrá utilizar [8], [2], [4] y [6] para desplazarse por las imágenes visualizadas en ese momento.
Página 122
Conector HDMI Entrada HDMI Salida HDMI (micro) Cable HDMI (disponible comercialmente) Conector micro HDMI IMPORTANTE! • La salida a TV no es posible mientras la cámara está en el modo REC, excepto para “Salida HDMI TV” (página 91). Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo. Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que está...
Página 123
• Desconecte el cable HDMI cuando no esté usando la salida HDMI. Si el cable HDMI está conectado, se podría dificultar la visualización normal de la pantalla de la cámara. • El sonido es estereofónico. . Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 93. Cómo especificar el método de desplazamiento de imágenes con el dial de control (Dial control) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU”...
Página 125
Tiempo Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas 3 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos Intervalo Tiempo en que permanece visualizada cada imagen Utilice [8] y [2] para seleccionar uno de los siguientes ajustes: 1, 3, 5, 10, 15, 20, o 30 segundos, o “MÁX.”.
Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) •...
Cómo crear una instantánea captando un cuadro de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * MOTION PRINT Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT.
Página 128
Presione [2] para visualizar el menú de edición y especificar uno o dos puntos de corte. Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea Corte ant. cortar, presione [2]. Mientras está visualizado el cuadro para el primer corte (desde), presione [2]. Corte interm.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Iluminación Puede utilizar este ajuste para ajustar el balance entre las zonas brillantes y oscuras de las imágenes existentes, en el rango de 0 (sin optimización) a +2 (brillante). NOTA •...
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA •...
IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 167). . Para proteger una imagen específica de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está...
IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 167). Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU”...
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla de la cámara. • No es posible girar una imagen protegida o ampliada. •...
Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de Inc.
Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. múlt. cont. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. •...
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con...
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 18.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea. 1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET]. A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que desea imprimir. Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET]. Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes DPOF (página 138).
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir.
. Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edic/cuadro cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes. ¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión! Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el...
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla y los controles de la cámara. •...
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver • Guardar imágenes y verlas manualmente imágenes en un (conexión USB) (páginas 144, 148).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee Versión de sistema Instale el siguiente software: hacer esto: operativo pág.: Guardar y ver Windows 8, manualmente Windows 7, No requiere instalación. imágenes en Windows Vista, un ordenador Windows XP (SP3) No requiere instalación.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”...
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 8 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12.
Empleo de la cámara con un Macintosh Versión de Cuando desee sistema Instale el siguiente software: hacer esto: pág.: operativo Guardar y ver manualmente OS X No requiere instalación. imágenes en su Macintosh Guardar automáticamente Utilice iPhoto, que se suministra imágenes en su OS X con algunos productos...
Página 149
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
. Para ver las imágenes copiadas Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. •...
. Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. –...
Página 152
IMPORTANTE! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 159) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está...
Uso de un Smartphone para reproducir imágenes almacenadas en una tarjeta FlashAir (FlashAir) Con una tarjeta FlashAir disponible en el mercado insertada en la cámara, se podrán ver imágenes y copiarlas a un Smartphone u ordenador a través de una conexión LAN inalámbrica.
Página 154
IMPORTANTE! • No utilice tarjetas FlashAir dentro de aviones o en cualquier otro lugar en el que esté limitada o prohibida la comunicación inalámbrica, o bien cambie el ajuste “FlashAir” de la cámara (página 159) y el ajuste de la tarjeta FlashAir a las siguientes opciones.
Carpetas Los nombres asignados a las carpetas van de Nombre de la carpeta 100: 100CASIO a 999CASIO. 1 00 CASIO Puede haber un máximo de 900 carpetas en la memoria. Número de serie (3 dígitos) • BEST SHOT cuenta con una escena denominada “Para YouTube”...
. Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara.
Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 93. Habilitación del ahorro de energía (Modo ECO) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Eye-Fi Seleccione “Desactivado” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 151). Configuración de los ajustes de comunicación de la tarjeta FlashAir (FlashAir) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 155). Crear carpeta Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Rotación auto Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la Activado cámara en posición vertical. Desactivado Las imágenes no se giran automáticamente. La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Configuración del ajuste [r] (REC) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * REC Encender La cámara se enciende al presionar [r] (REC). Encender/apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [r] (REC). Desactivado La cámara no se enciende ni apaga al presionar [r] (REC). •...
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes •...
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
• La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
Página 169
PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. –...
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Mantener alejado del fuego • Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y lesiones corporales.
• Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos...
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Tarjetas de memoria • Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños.
• Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación –...
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas.
Página 177
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura.
Página 181
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 167). Las opciones de menú dependen del modo en que está...
Página 183
. p PLAY MENU Dial control 1 imagen Proteger – Imágenes: Todo / Fecha/Hora – Tiempo: 30 min / Rotación – Diapositivas Intervalo: 3 seg / Camb. tamaño – Efecto: Patrón 1 Recorte – MOTION PRINT Crear Copia – Editar película –...
(página 17). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-130A o NP-130 disponible separadamente. La cámara se 1)Podría haberse activado el apagado automático...
Página 185
? (Flash Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado desactivado) se CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que visualiza en la aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las pantalla del tomas sin flash.
Página 186
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 21). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Página 187
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo imagen directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione reproducida es la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente diferente de la que sobre el objetivo.
Página 188
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Hay diversos La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las indicadores y condiciones de disparo y la imagen que está...
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara,...
Página 190
El sistema de su cámara está dañado. Póngase en SYSTEM ERROR contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria LOCK SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara Esta tarjeta está...
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de Memoria interna Tarjeta de memoria Tamaño de imagen Calidad Capacidad de Capacidad de archivo (Píxeles) grabación grabación 16 M Fino 10,71 MB 1072 (4608 3456) Normal 5,57 MB 1654 Fino 9,43 MB 1214...
Página 192
Películas Tiempo Tamaño de Velocidad de datos Tamaño Memoria máximo de Tamaño de Tiempo de imagen/ aproximada máximo interna grabación archivo de grabación píxeles (Velocidad de Capacidad de con tarjeta de la película continua por (Audio) cuadros) archivo grabación memoria de 1 minuto película 14,2 megabits/segundo...
Página 193
YouTube Tiempo Memoria Calidad de Velocidad de datos Tiempo de Tamaño máximo de interna imagen aproximada grabación máximo del grabación con (Píxeles) / (Velocidad de continua por Capacidad archivo tarjeta de (Audio) cuadros) película de grabación memoria SD YouTube (FHD) 14,2 megabits/segundo 2 horas 26 segundos...
Página 194
Tiempo de grabación posible cuando se graba toda la película a 30 fps. Si cambia la velocidad de cuadros de 30 fps a 120 fps o 240 fps durante la grabación, se reducirá el tiempo de grabación. Puede seleccionarse solo cuando se graba con“ART SHOT” o algunas escenas a intervalos.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: RAW (DNG)*, JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) * El formato de archivo DNG es un tipo de archivo de imagen RAW, y está recomendado por Adobe Systems Incorporated para su uso como formato estándar de archivo de imagen.
Página 196
Medición Patrones múltiples, ponderada en el centro, y puntual por elemento de imagen Control de exposición AE programado, AE con prioridad de apertura, AE con prioridad a la velocidad de obturación, exposición manual Compensación de –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) exposición Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico...
Página 197
• Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) De conformidad con las normas CASIO Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente •...
45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany Apéndice...
Página 199
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1307-A 2013...