Ensamble de Puentes de Prueba de Interbloqueo Remoto, Amada Miyachi America P/N 4- 69640-01 (1) • Ensamble de Puentes de Prueba de Paro de Emergencia, Amada Miyachi America P/N 4- 69641-01 (1 each) • Kit, Conectores y Carcasas, E/S, Amada Miyachi America P/N 4-69642-01 (1) 5.
CONTENIDO Página Historial de revisiones ..........................ii Contenido ............................. ivi Contáctenos ............................. xii Precauciones de Seguridad ........................xiii Declaración de Conformidad ........................xx Garantía ............................xxi Capítulo 1.Descripción del Sistema Sección I: Características ........................1-1 Marcado Láser ..........................1-1 Características ..........................1-1 Sección II: Nombres de Partes y Funciones ..................
Página 5
CONTENIDO (Continúa) Página Cabeza Láser 2D (Parte Trasera) ..................... 1-8 Conector de Escáner del Láser ....................1-8 Conector de Control de la Cabeza del Láser ................1-8 Fibra Óptica ..........................1-8 Cabeza Láser Ultra Compacta 2D .................... 1-9 Cabeza Láser AF (Foco Ajustable) (Parte Trasera) ............... 1-10 Conector del Escáner del Láser ....................
Página 6
CONTENIDO (Continúa) Página Capítulo 3. Instrucciones de Operación Sección I: Antes de Iniciar ........................3-1 Precauciones de Seguridad ....................... 3-1 Notas ............................3-1 Sección II: Operación ..........................3-2 Encendido del Marcador ........................3-2 Iniciando un Paro de Emergencia ..................... 3-3 Borrando un Paro de Emergencia .....................
Página 7
CONTENIDO (Continúa) Página Sección V. Configuración de Selección de Trabajo mediante E/S y Uso ..........3-18 Cómo salir del Modo de Selección de Trabajos por E/S ..............3-23 Sección VI. Edición de Nodos de Vectores (Edición de Archivos Gráficos) ........3-25 Acceso a la Herramienta de Edición de Vectores (Vector Edit Tool) ..........
Página 8
Página Reset (parpadeando) [Fault (continuo)] ..................4-8 Power + In1 + In2 + Out + Reset + Fault (continuo) .............. 4-8 Ajustes del Dial de Configuración del Controlador de Paro de Emergencia ........4-9 Ajuste del Dial de Configuración del Controlador de Interbloqueo ..........4-9 Sección IV: Instrucciones para Instalación de la Lente y Limpieza del Vidrio de Cubierta ....
Página 9
CONTENIDO (Continúa) Página Sección V: Uso de TCP/IP y RS-232 ....................5-21 Interfaz Host en Modo de Transmisión ..................5-21 Comandos y Funciones de RS-232 y TCP/IP ................. 5-21 Lista de Comandos de RS-232 y TCP/IP ..................5-21 Capítulo 6. Control de Movimiento Marker Motion Sección I: Generalidades.........................
Página 10
CONTENIDO (Continúa) Página Slew in Minus direction, then creep in Plus direction (Girar en dirección negativa, luego avanzar en dirección positiva) ....................... 6-21 Slew in Minus direction, then creep in Minus direction (Girar en dirección negativa, luego avanzar en dirección negativa)....................... 6-21 Slew in Plus direction, then creep in Minus direction (Girar en dirección positiva, luego avanzar en dirección negativa).......................
Página 11
CONTENIDO (Continúa) Página Borrado de Errores ......................6-52 Categorías de Errores y Solución Potencial ............... 6-52 Verificación de la Comunicación de Motores ..............6-53 Capítulo 7. Uso de Cabezas de Foco Ajustable y Características de Autoenfoque Sección I: Uso de la Cabeza de Foco Ajustable AF ................7-1 Cómo Funciona la Cabeza AF (Foco Ajustable) ................
Si tiene alguna pregunta o sugerencia para mejorar este manual, por favor contáctenos mediante el número telefónico o la dirección anotada anteriormente. Amada Miyachi America no es responsable por pérdidas o lesiones debido al uso incorrecto de este producto.
Procedimientos diferentes a los descritos en este manual o que no se lleven a cabo como se describe en este manual, pueden exponer al personal a riesgos eléctricos y/o de radiación láser. No modifique el Marcador sin previa aprobación por escrito de Amada Miyachi America. MARCADORES LÁSER SERIE LMF...
Página 14
Antes de usar este equipo, lea cuidadosamente las Precauciones de Seguridad para entender el uso correcto del equipo. • Estas precauciones se dan para el uso seguro del Marcador y para la prevención de lesiones de los operadores y otras personas. •...
Página 15
Deje de usar el Marcador si surge algún problema. Seguir usando el Marcador si hay anormalidades (vapores, sonidos inusuales, calor excesivo, humo, etc.) puede resultar en choque eléctrico o incendio. En este caso, apague inmediatamente el Marcador y contacte a Amada Miyachi America. Aterrice el Marcador.
Página 16
PRECAUCIÓN Use las herramientas adecuadas para terminar el cable de alimentación (pelacables, herramientas rebordeadoras, etc.). El no usar las herramientas adecuadas puede resultar en daño al núcleo de alambre, lo que resultará en incendio o choque eléctrico. Instale el Marcador sobre una superficie sólida y nivelada. Si el Marcador se vuelca o se cae, esto puede resultar en lesiones o daño a la unidad.
Refiérase a los siguientes estándares para más información sobre el manejo de equipo láser: ● IEC60825-1 Edition1.2 “Safety of laser products Part1: Equipment Classifications, requirements and user's guide.” ● Amada Miyachi America Laser Safety Manual (número de parte 990-502) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559 xvii...
Etiquetas de Advertencia El Marcador Láser lleva las siguientes etiquetas. Lea y siga las instrucciones de las etiquetas para asegurar un uso correcto. Los contenidos de algunas etiquetas pueden diferir con base en la configuración. MARCADORES LÁSER SERIE LMF xviii 990-559...
Declaración EC de Incorporación Para Maquinaria Incompleta De acuerdo con EN ISO 17050-1: 2004 Nosotros, Miyachi America Corporation 1820 S Myrtle Avenue Monrovia, CA 91016 De acuerdo con las siguiente(s) Directiva(s): 2004/108/EC The Electromagnetic Compatibility Directive 2006/95/EG/EC/UE Low Voltage Directive Por la presente declaramos que: Función del Equipo: Marcador de Láser de Fibra LMF/ML-73xxD...
GARANTÍA LIMITADA 1. (a) Sujeto a las excepciones y bajo las condiciones aquí establecidas, el Vendedor garantiza al Comprador durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de embarque (“Periodo de Garantía”), que dichos Bienes estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. (b) No obstante lo anterior y lo aquí...
Página 22
(i) El Comprador hace uso de dichos Bienes después de dar aviso; (ii) el defecto surge debido a que el Vendedor no siguió las instrucciones orales o escritas del Vendedor en cuanto al almacenamiento, instalación, puesta en marcha, uso o mantenimiento de los Bienes; (iii) El Comprador altera o repara dichos Bienes sin previo consentimiento por escrito del Vendedor;...
Página 23
(6) meses después de la fecha de embarque, lo que ocurra primero. Pruebas de Aceptación: las Pruebas de Aceptación (cuando se requieran) deben hacerse en Amada Miyachi America, Inc., Monrovia, CA, Estados Unidos (el “Sitio de Pruebas”), a menos que se acuerde mutuamente de otra manera por escrito antes de la emisión o aceptación del Acuse de Recibo.
Página 24
modificaciones, a menos que dichas reparaciones se hagan con el consentimiento por escrito del Vendedor de acuerdo con los procedimientos descritos por el Vendedor. El Vendedor garantiza además que todos los Servicios realizados por empleados del Vendedor serán hechos de una manera buena y eficiente. La única responsabilidad del Vendedor bajo la garantía anterior, dentro de una cantidad razonable de tiempo después de la recepción del aviso por escrito del Comprador sobre dicho incumplimiento, siempre que el Comprador informe al Vendedor de dicho incumplimiento dentro de diez (10) días a partir de la fecha de realización de dichos Servicios.
CAPÍTULO 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Sección I: Características Los Marcadores de Láser de Fibra Serie LMF son marcadores de láser de fibra escaneadores de alta precisión, ya sea pulsados o con interruptor Q (Q-Switch), dependiendo de la configuración que se entregue.
Página 26
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Escáner de Alto Desempeño Escáner de Alto Desempeño Ultra Compacto 2D Miniscan con AF (Foco Ajustable) ● Compatible con PCs que corren el sistema operativo Windows™. La aplicación WinLase corre en WindowsXP™ Service Pack 3 o más reciente, y Windows 7 Professional™...
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Sección II: Nombres de Partes y Funciones Unidad de Control (Parte Frontal) La unidad de control incluye el controlador, unidad de enfriamiento electrónico, hardware de interfaz y la fuente de alimentación de energía. Usted puede monitorear el estado operativo desde una computadora usando el protocolo TCP/IP.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Interruptor de Llave para habilitar el sistema (SYSTEM ENABLE) Habilita el marcado. Este interruptor de llave debe estar en la posición de encendido (ON) para abrir el obturador de seguridad y permitir el marcado. Si el interruptor de llave está en la posición de apagado (OFF), el marcador es incapaz de emisión láser.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Unidad de Control (Parte Trasera) Conector de Entrada de Señales de E/S del Sistema (SYSTEM I/O IN) Este conector permite el control de las funciones del marcador usando control externo. Las funciones que pueden ser controladas incluyen inicio del marcado (Mark Start), obturador de seguridad (Safety Shutter), habilitación del láser (Laser Enable), restablecimiento de falla (Fault Reset), etc.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Conector de Paro de Emergencia (E-STOP) Este conector permite al usuario integrar un botón externo de paro de emergencia al marcador, integrar el sistema a un sistema de control de paro de emergencia de máquinas más grande, y da salidas sobre el estado del circuito de paro de emergencia.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Conector COM3 Ese conector permite al usuario conectar motores de paso seriales o un codificador para usarse con marcado sobre la marcha ( ). Las conexiones de motor a este Mark on the Fly puerto son para aplicaciones de movimiento heredadas que requieren una fuente de energía para movimiento separada.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Cabeza Láser 2D (Parte Trasera) 1. Conector de Escáner del Láser Este cable D-Sub de 25 patas contiene señales de comunicación digitales y de potencia para la cabeza de escaneo del láser. No opere el marcador sin éste conectado, pues puede dañar la cabeza de escaneo.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Cabeza Láser Ultra Compacta 2D (Todos los Modelos) La cabeza láser ultra compacta está equipada con un escáner Miniscan de alto desempeño y está empaquetada en una caja sellada sumamente pequeña. El usar espejos de masa reducida y galvanómetros de alto desempeño con accionamientos acordes precisos le da a este escáner mejor velocidad, deriva térmica, deriva temporal y repetibilidad global.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Cabeza Láser AF (Foco Ajustable) (Parte Trasera) 1. Conector del Escáner del Láser Este cable D-Sub de 25 patas contiene las señales de comunicación digitales para la cabeza de escaneo del láser. No opere el marcador sin éste conectado, pues puede dañar la cabeza de escaneo.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Cabeza Láser AF (Foco Ajustable) La cabeza láser AF (Foco Ajustable) está equipada con un escáner Miniscan de alto desempeño y está empaquetada en una caja sellada sumamente pequeña. El usar espejos de masa reducida y galvanómetros de alto desempeño con accionamientos acordes precisos le da a este escáner mejor velocidad, deriva térmica, deriva temporal y repetibilidad global.
Un filtro de aire está instalado en la Unidad de Control al momento de la compra. Hay filtros adicionales disponibles. Números de Parte Filtro de Aire (Unidad de Amada Miyachi America 4-68423-01 y 4-68424-01. Los filtros de Control) aire deben cambiarse como un juego con el filtro negro al exterior de la unidad.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Sección III: Cumplimiento Por favor refiérase a la Declaración de Incorporación en este manual para los detalles de cumplimiento del marcador de láser de fibra. Este producto se vende listo para el propósito previsto como un producto para incorporación.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Sección IV: Identificación del Número de Modelo Componentes Embarcados Originalmente Modelos Láser 8-79 Vea la Etiqueta de la Unidad Específica para los Requerimientos de Potencia ≤ 2.0) B = 50 W HC (Interruptor Q 50-200 kHz, M Identifica LMF50 / ML-7350D con 3 m Fibra ≤...
Reemplaza al expansor antiguo “6x”. No es compatible con la Cabeza AF (Foco Ajustable). Etiquetado del A = Serie LMF de Amada Miyachi America OEM (Fabricante de B = Serie ML-73xx de Amada Miyachi Equipo Original) MARCADORES LÁSER SERIE LMF...
CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Sección I: Planeación Cuando esté haciendo la planeación para instalar el Marcador, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: • El Marcador deberá estar en un área de operación láser dedicada y/o integrado a un recinto de seguridad láser adecuado que cumpla con todos los estándares correspondientes.
Página 42
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Deje el espacio adecuado en todos los lados del Marcador para permitir el enfriamiento, el mantenimiento y el servicio. Tenga en mente los siguientes consejos durante la instalación: • Al colocarlo, asegúrese de que el filtro de aire de la parte frontal y las salidas laterales estén despejadas para una ventilación adecuada, con una separación mínima de 6 pulgadas (15 cm).
Hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, y la fibra tendrá que ser reemplazada a expensas del cliente.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Establezca la Distancia de Trabajo Para marcar correctamente el material, debe establecerse la distancia de trabajo para enfocar el rayo láser sobre la superficie del material que se va a marcar. Una distancia de trabajo incorrecta no producirá...
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Sección III: Integración con Equipo Externo Se requiere una integración adecuada del marcador de láser de fibra y equipo externo para cumplir con las regulaciones de seguridad aplicables. Los diagramas de alambrado en esta sección muestran implementaciones típicas.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Paro de Emergencia para Sistemas Sencillos Interfaz con Circuitos de Paro de Emergencia Externos SÓLO botón o botones E-STOP El marcador de láser de fibra puede conectarse a un sistema sencillo que incluya un recinto y uno o más botones de paro de emergencia externos.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Paro de Emergencia para Sistemas Complicados Interfaz con Circuitos de Paro de Emergencia Externos Se requiere Módulo(s) de Relevadores de Seguridad Provisto por el Usuario Los Sistemas Complicados son aquéllos en los cuales más de un sub-circuito de paro de emergencia debe conectarse entre sí.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Alambrado del Puente de Prueba en Fábrica para Paro de Emergencia Asegúrese de que el paro de emergencia Emergency Stop esté alambrado de acuerdo con el Apéndice B, Conexiones Eléctricas y de Datos y de acuerdo con los requerimientos de seguridad listados a continuación.
PC provista por Suministrada seleccione las Unidades Sí línea: el cliente e inserte por Amada correctas del espacio de “SPI Pulsed Fiber G3” – Láser la llave USB Miyachi? trabajo (in/mm) “Miyachi fxxx 10mm aperture fiber laser” – Lente Deshabilite 2a.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Al usar una Computadora Suministrada de Fábrica El Software de Marcador WinLase se instala en fábrica, lo que hace que el marcador esté listo para usarse. No se requiere más instalación. Por favor asegúrese de que la llave de hardware USB (candado) esté...
Página 51
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2. Por favor verifique los ajustes correctos de red. El Marcador y la PC de Control deben estar en la misma subred para configuración DHCP, o deben estar asignadas y visibles las direcciones estáticas de IP. 3.
Página 52
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Si el Marcador está conectado directamente a la PC mediante un cable cruzado Cat 5e, configure la PC para obtener información de IP y DNS automáticamente como se muestra, seguido de . De lo contrario, introduzca la dirección de IP estática (si se conoce).
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 8. Una vez que reinició WinLase, seleccione Connections > Manage menú descendente Tools NOTA: si el Marcador ya arrancó y los ajustes de red son correctos, aparecerá abajo de Laser en el cuadro izquierdo de la System name: ventana .
Página 54
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 10. Si su máquina tiene varios adaptadores de red y el incorrecto aparece la ventana “Laser System Viewer”, puede usar la pestaña “Network Adapters” en la ventana “Connections Manager” para seleccionar el adaptador por omisión correcto.
Página 55
Ahora usted está listo para crear un nuevo trabajo de marcado y operar el marcador. Por favor refiérase a la guía de inicio rápido WinLase QuickStart Guide for WinLase (Número de Parte Amada Miyachi America 990-550) o al archivo de ayuda ( ) del Help Marcador para más información.
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Sección V: Inicio Externo Dé clic derecho en el trabajo y dé clic en Settings… F11 Seleccione la pestaña External Start 3. Dé clic en Wait for an external start signal NOTA: puede cambiar el mensaje ( ) del usuario Message...
Página 57
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Asegúrese de que esté seleccionado el modo de disparo ( ) que Trigger Mode ocurrirá en una transición, de bajo a alto ( ) o de LOWHIGH alto a bajo ( HIGHLOW dependiendo de si desea disparar en el flanco de ascenso o de descenso de la señal de entrada.
Página 58
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 7. Cuando vea la siguiente pantalla, dé clic en En cuanto vea el mensaje (o su propio mensaje personalizado en caso Waiting for Start Mark de que lo haya cambiado), puede empezar a marcar usando su señal de Inicio de Marcado de E/S externa (pedal, interruptor de inicio, disparador PLC, etc.).
Si desea ajustar la escala, la rotación o la compensación puede dar clic en Calibrate seguir las instrucciones que se den. Número de Parte Amada Número de Parte Amada Miyachi America Miyachi America Anillo de Lente “R” Opción de Escáner “B”...
Página 60
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MARCADORES LÁSER SERIE LMF 2-20 990-559...
Antes de intentar operar el Marcador haga que todo el personal que estará trabajando con el Marcador lea por completo este manual y el manual de seguridad láser Laser Safety Manual (Número de Parte Amada Miyachi America 990-502). Notas •...
WinLase. Este Manual de Referencia está disponible con Amada Miyachi America. También puede accederse a éste mediante la función de ayuda (Help) del software WinLase. Presione F1 en WinLase o dé clic en Help >...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando la E/S del obturador está habilitada, la llave está encendida, no existe falla y la entrada de interbloqueo se cierra, el obturador se abre y se enciende el LED SHUTTER. Cuando la entrada de E/S de habilitación está activada, aparece “Enable”...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN marcador láser. Antes de que se pueda hacer este restablecimiento, las entradas del controlador de seguridad deben cerrarse. Esto puede ser tan sencillo como girar el botón en el panel EMERGENCY STOP frontal de la Caja de Seguridad en el sentido de las manecillas del reloj para liberarlo, o tan complicado como limpiar el paro de emergencia del equipo de automatización permitiendo que las entradas de cierre de contacto externas de canal dual se cierren.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7. Contactos soldados en contactor (es) de salida de CA que controlan el suministro de energía del láser. El contactor con falla necesitará reemplazarse antes de que el sistema pueda ser restablecido. 8. Falla en Interruptor o circuitos de restablecimiento. Fallas de Interbloqueo Hay un par de razones comunes para que una condición de Interbloqueo no pueda borrarse.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sección III. Parámetros de Proceso y Desarrollo Configuración de los Parámetros del Láser El configurar correctamente los parámetros de marcado del láser puede hacer la diferencia entre un marcado láser rápido de alta calidad y malos resultados. El propósito de esta sección es ilustrar ciertos parámetros de marcado láser que son importantes para el proceso.
Aunque hay algunas combinaciones de frecuencia “pico” /forma de onda que optimizan la potencia del láser, los mejores resultados de marcado algunas veces se encuentran usando otras combinaciones de parámetros. Amada Miyachi America puede ayudar a optimizar los ajustes del láser para cualquier material.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Parámetros Secundarios del Láser Los Parámetros Secundarios del Láser son aquéllos relacionados con dirigir el rayo y optimizar el marcado en todo el proceso para el mejor rendimiento con apariencia aceptable. Estos parámetros se eligen con base en el desempeño de la unidad de escaneo del galvanómetro, el tiempo de respuesta de la salida del láser a comandos de encendido/apagado y la velocidad de marcado.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Retardo de Marca (Mark Delay) El retardo de marca es el retardo al final de un segmento de línea que permite a los espejos completar el movimiento hacia la posición requerida antes de ejecutar el siguiente comando de marca. Por lo tanto, éste es más importante para marcas con muchas discontinuidades durante el proceso y menos importantes para marcas con pocas discontinuidades o saltos cortos.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Retardo de Salto (Jump Delay) El retardo de salto es la cantidad de tiempo que se les da a los espejos para que se establezcan al final de un salto. Se requiere hacer concordar el retardo de salto con la velocidad de salto para un marcado rápido y preciso.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sección IV. Marcado sobre la Marcha El marcado sobre la marcha (MOTF) es una función que permite que el marcado láser ocurra en una superficie de trabajo en movimiento continuo. El MOTF requiere una entrada de codificador al software del marcador láser para dar la posición de la parte.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vista Superior del Proceso Básico de Marcado sobre la Marcha En un proceso básico de MOTF, el marcado es disparado por un sensor que detecta que la parte que se va a marcar cruzó hacia el área que puede marcar el láser. Luego el proceso es iniciado y el láser marca la parte hasta completar la marca.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Versión Optimizada del Proceso Básico Determinación del Espaciado Mínimo Con frecuencia es necesario lograr un cierto ritmo de salida de partes para cumplir requerimientos de producción. El espaciado mínimo con frecuencia reduce enormemente el área real de marcado disponible y requiere optimización del proceso para golpear a cierta velocidad de línea.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN completar la marca y por lo tanto, el espaciado mínimo de partes sería aproximadamente el tamaño del campo láser. Éste rara vez es el caso en la vida real, y el espaciado mínimo de partes marcadas usualmente es el factor principal que determina si una aplicación de Marcado sobre la Marcha puede cumplir o no una velocidad de proceso dada.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Selección de Codificador Los codificadores deben usar salidas de cuadratura diferencial de 5V con canales A y B. Un modelo recomendado es el codificador estilo flecha AMCI Duracoder DC25F-B2NPGRMDE NEMA25. Otro modelo recomendado es el codificador láser BetaLaserMike Laserspeed4000-1 para medición de velocidad de línea de alta velocidad y alta exactitud.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Configuración del Trabajo para Marcado sobre la Marcha Configure ajustes marcado sobre la marcha ( Mark ). Dé clic derecho en on the Fly un trabajo en la ventana Laser System Viewer 2. Dé clic en Settings Clic el cuadro de la opción de la...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Configuración del Sistema para Marcado sobre la Marcha Clic derecho en el marcador en la ventana Laser System Viewer y luego dé clic en Settings Seleccione la pestaña Mark on the Fly 3. Ponga un factor de escala ( Scale ) para el codificador óptico factor...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sección V. Configuración de Selección de Trabajo mediante E/S y Uso Configure los requerimientos de inicio externo para los trabajos que desee cargar por E/S. 1. Dé clic derecho en el archivo del trabajo, y luego dé clic en Settings Cuando llegue a , dé...
Página 79
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para guardar el trabajo(s) en la memoria interna del láser, dé clic derecho en el trabajo, y dé clic en Save to Laser System Si desea cambiar el nombre, vaya a y seleccione Location Internal flash memory memory stick 5.
Página 80
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Repita los pasos 1 a 5 para todos los trabajos adicionales que desee almacenar. Para habilitar la selección de trabajo por E/S ( I/O Job Select dé clic derecho en el marcador, luego dé clic en para Settings obtener el menú...
Página 81
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Desde el menú Advanced-Laser , dé clic en la Systems settings pestaña Job Selection Arrastre los trabajos a la lista en el lado derecho de la pantalla, o use el botón Insert at Top NOTA: el código de entrada (“input”) que se muestra es la combinación entradas...
Página 82
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Una vez que los trabajos han sido asignados, decida si desea o no usar trabajos de caché en memoria cuando el sistema láser arranca Cache jobs in memory when Laser ). Este modo de System powers up caché...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cómo salir del Modo de Selección de Trabajos por E/S Para salir del modo de selección de trabajos por E/S, dé clic derecho en el láser en el modo y dé clic en Job Select Settings Se le advertirá...
Página 84
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NOTA: la unidad procesará el cambio, y lo regresará a la pantalla principal de donde puede WinLase controlar al marcador como de costumbre. MARCADORES LÁSER SERIE LMF 3-24 990-559...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sección VI. Edición de Nodos de Vectores (Edición de Archivos Gráficos) La Edición de Nodos de Vectores (también conocida como Edición de Archivos Gráficos) es una función que le permite al usuario modificar, reparar y optimizar gráficos de vectores para un mejor marcado. Al usar la herramienta de edición de vectores (“Vector Edit Tool”), los usuarios pueden agregar y quitar nodos, cambiar el orden de marcado, reparar polilíneas y optimizar relleno, separar gráficos en varias piezas, asignar diferentes secciones de gráfico a diferentes parámetros láser, y combinar varios vectores en archivos de...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La Ventana Edit Tool y los Íconos Seleccionar Se usa para hacer grupos de vectores activos. Cuando un grupo se selecciona, se verá un cuadro con controladores de tamaño, y el grupo puede moverse y estirarse como se desee. Cuando se abre un gráfico mediante “edit tool”, éste aparece seleccionado por omisión.
Página 87
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Editar Nodos La herramienta para editar nodos toma un grupo seleccionado de vectores y hace que cada nodo individual esté disponible para edición. Agarrar Se usa para mover toda el área de trabajo en el campo de visión sin que el gráfico cambie de posición con respecto al sistema coordenado de la herramienta de edición.
Página 88
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Acercar o Alejar Objetos Hace que el área de acercamiento o alejamiento abarque todos los objetos en el campo. Acercar o Alejar Selección Acerca o Aleja para que los objetos seleccionados quepan en la pantalla. Acercar o Alejar Campo Acerca para que el todo el campo quepa en el área.
Página 89
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Mostrar Saltos Hace que los saltos de vector se desplieguen en la pantalla. Los saltos son movimientos de vector de la cabeza galvanométrica láser mientras el láser está apagado. Cada polilínea o vector individual tiene un salto como el primer movimiento para que el rayo láser pueda empezar a marcar el vector o polilínea.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Edición de Nodos Cuando un objeto gráfico es seleccionado y se selecciona el botón “Edit Node”, aparecerá el despliegue del nodo. Cada nodo es indicado por un cuadro. El tamaño de cada nodo indica diferentes cosas acerca del nodo en sí.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Polilíneas Las polilíneas son una serie de vectores marcados secuencialmente de extremo a extremo sin saltos en medio. En cada nodo ocurrirá un retardo de polilínea antes de que el láser se mueva al siguiente segmento de vector.
Página 92
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Polyline A – Un nodo de polilínea A ocurre siempre después de un salto. Si usted borra un nodo de Polilínea A, el siguiente nodo después del salto se convertirá en una A. Sólo hay un nodo de Polilínea A en cada polilínea.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cierre de una Trayectoria – Para cerrar una trayectoria es necesario tener los nodos de polilínea Jump -> A -> B-> … -> B -> C y tener Jump y Polyline C en la misma coordenada. Una vez que la orden del nodo se ha verificado, la trayectoria puede cerrarse seleccionando los nodos Jump y Polyline C, dando clic derecho en uno de éstos, y seleccionando “Make Coincident”.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN – La ventana “Closed Path” indica “Yes”, lo que quiere decir que el nodo es la parte Closed Path de una polilínea cerrada, o “No”, lo que quiere decir que no está cerrada. Si no está cerrada y se usa la función “Hatch Fill”...
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Reparación de Gráficos en los que el Relleno no se aplica correctamente Arreglar un problema gráfico requiere analizar cada polilínea en el gráfico y asegurar que estén cerradas. Vectores separados, segmentos abiertos, polilíneas formadas por polilíneas múltiples de extremo a extremo, y vectores que están superpuestos unos con otros son causas comunes de problemas de relleno (“Hatch Fill”).
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Separación de Gráficos en Varios Objetos de WinLase Tomar un objeto gráfico y convertirlo en varios objetos es un uso común de “Edit Tool”. Una razón por la que esto podría ser deseable es aplicar diferentes parámetros de relleno a diferentes partes de un objeto, aplicar E/O condicionales diferentes a diferentes partes de un objeto gráfico, o cambiar los parámetros láser sin usar Plumillas.
Página 97
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Aquí el logo se movió ligeramente: Dar clic en “Save” regresa a GUI de WinLase y cada componente es guardado en la lista de objetos como un objeto separado de WinLase. Además, cada objeto es guardado como un archivo WLO separado en la carpeta de trabajo de la PC.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Combinación de Varios Objetos WinLase en Uno Combinar varios objetos WinLase es sencillo. Selecione ambos objetos al mismo tiempo y use la herramienta “Export” de WinLase para guardarlos como un solo archivo WLO o PLT. El archivo puede importarse luego como de costumbre.
CAPÍTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Edición de Nodos Individuales Se pueden editar nodos individuales seleccionando y arrastrando. Pueden agregarse nodos dando clic derecho en una línea de vector y dando clic en “Add”. Los nodos pueden arrastrarse una vez agregados. Si un nodo es borrado dando clic derecho y seleccionando “Delete”, el nuevo vector aparece como una línea recta entre los nodos restantes.
No intente quitar del aislante la fibra en la parte trasera de la cabeza del marcador bajo ninguna circunstancia. Hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, la fibra tendrá...
Externa o API Remota dentro de los 100ms de un evento de apertura del obturador. Si el problema continúa, contacte a Amada Miyachi America. Falla de Láser Ocurrió una falla en el módulo láser. Contacte a Amada Miyachi LsrRdy Listo America si el problema no puede ser eliminado.
104°F (40°C) o menor para otros modelos. Si el problema Temp Láser continúa, contacte a Amada Miyachi America. La temperatura del módulo láser se muestra en la pantalla LCD del panel frontal para los módulos “-HP” Serie LMF. El rango de temperatura del módulo varía de un ambiente a otro +10°C dependiendo del...
Página 104
E/S Externa o Obturador API Remota dentro de los 100ms de un evento de apertura del obturador. Si el problema continúa, contacte a Amada Miyachi America. Falla del Ocurrió una falla en el módulo láser. Si el problema no puede...
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Sección III: Estado del Controlador de Seguridad de Paro de Emergencia e Interbloqueo e Indicaciones de Error Estado del Controlador de Paro de Emergencia e Interbloqueo y Solución de Problemas En algunos casos, podría ser necesario observar los indicadores de estado de LED en los controladores de seguridad de Paro de Emergencia e Interbloqueo.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Hay varios LEDs de estado visibles en las ventanas de monitoreo de estado del controlador de paro de emergencia e interbloqueo. Esta sección detalla combinaciones útiles para ayudar a la solución de problemas. El estado y los mensajes de error tienen la misma función en los circuitos de paro de emergencia y de interbloqueo.
Use sólo cierres de contacto seco. Power (parpadeando) Error interno en fuente de energía del marcador. Contacte a Amada Miyachi America para ayuda. In1, In2 (parpadeando alternadamente) Fault (continuo) Corto detectado entre el canal 1 y el canal 2. Apague la energía del marcador, rectifique cortos a través de contactos, e intente de nuevo.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO In 1 (parpadeando) Fault (continuo) Circuito abierto detectado en el canal 1 o circuitos de entrada no cerrados simultáneamente. También es posible una conexión intermitente en el canal 1. Para resolverlo, abra ambos circuitos de entrada y cierre simultáneamente. In 2 (parpadeando) Fault (continuo) Circuito abierto detectado en el canal 2 o circuitos de entrada no cerrados simultáneamente.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Los controladores de seguridad son dispositivos modulares que pueden ser reemplazados si es necesario y deben reemplazarse después de 10 millones de ciclos. Cada controlador tiene cuatro enchufes de E/S con llave y etiquetados que permanecen en el juego de alambres. No use un destornillador para quitar alambres individuales mientras reemplaza el controlador de seguridad.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Sección IV: Instrucciones para Instalación de la Lente y Limpieza del Vidrio de Cubierta Cada lente f-theta está equipada con un vidrio protector ópticamente recubierto. Al marcar materiales por un tiempo, muchas de las partículas en el aire producidas durante el proceso de marcado pueden ensuciar o empañar el vidrio protector.
Página 111
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO 3. Si es necesario, instale el anillo de lente atornillándolo a la cabeza láser. NOTA: lentes de longitudes focales diferentes requieren anillos de lente diferentes, por lo que es importante que se seleccione el anillo de lente correcto. 4.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Sección V: Remoción / Instalación del Colimador Remoción del Colimador 1. Afloje el tornillo de sujeción para permitir la remoción del colimador. 2. Quite de la cabeza el ensamble de colimador/aislante. Se requerirá poca fuerza para vencer la fricción con los anillos O.
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Instalación del Colimador 1. Inserte el ensamble de colimador/aislante lo más lejos posible hasta que la brida del colimador sea adyacente a la abrazadera. Se requerirá un poco de fuerza debido a un anillo O que sella el ensamble de colimador/aislante a la cabeza.
Página 114
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Sección VI: Cambio del Filtro de Aire NOTA: Los filtros de aire en el Marcador necesitan limpiarse regularmente para reducir el riesgo de sobrecalentamiento causado por flujo limitado de aire hacia el dispositivo. Por favor cambie los filtros cada 1-6 meses, dependiendo del ambiente de operación.
ésta necesitará regresarse a la fábrica para su reparación. Extreme sus precauciones al actualizar el firmware en su Marcador Láser. Por favor contacte a Amada Miyachi America para el procedimiento de actualización más reciente. Vea la sección “ ” al inicio de esta guía para ponerse en contacto con nosotros por correo CONTÁCTENOS...
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO Sección VIII: Servicio de Reparación Si tiene problemas con su Marcador Láser que no pueda resolver, por favor contacte a Amada Miyachi America; vea la sección “ ” al principio de esta guía y póngase en contacto con nosotros CONTÁCTENOS...
CAPÍTULO 5 INTEGRACIÓN E INTERFAZ REMOTA Sección I: Entendiendo los dos Tipos de Integración Modo de Transmisión Vs. Modo Local (Autónomo) Lo primero que tiene que hacer un integrador al elegir un modo de implementación para un Marcador de Láser de Fibra LMF es seleccionar si la máquina se usará o no en un proceso centrado en PC o en un proceso centrado en automatización.
Diagrama de Flujo de Selección de Modo en la Sección III de este capítulo. Por favor úselo para determinar qué modo es mejor para su implementación. Consulte a Amada Miyachi America si surgen otras preguntas.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Sección II: Selección del Mejor Modo de Interfaz para su Aplicación ¿Cómo se selecciona el mejor modo para una aplicación? Haga estas Preguntas: ¿Hay datos que cambian de una parte a otra? ¿De dónde vienen esos datos, y quién los puso ahí? ¿Cómo se comunica el operador con el láser y cómo lo controla? ¿El WinLase estándar permitirá...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Marcador de Láser de Fibra Serie LMF Guía de Selección del Modo de Integración Nota: refiérase a la matriz de compatibilidad de funciones para verificar la compatibilidad de la función con el modo elegido Inicio Deben evaluarse las funciones deseadas del trabajo con respecto a las funciones integradas de WinLase.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Cuestiones Importantes de Compatibilidad de Características entre el Modo de Transmisión y el Modo Local Versiones de Firmware 2.x y 6.x – Modo Local (Autónomo) Modo Local Modo Local Modo de Característica Versiones de Firmware 2.x Versiones de Firmware Transmisión (8-79-xLx-xxx)
Página 122
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Cuestiones Importantes de Compatibilidad de Características entre el Modo de Transmisión y el Modo Local Versiones de Firmware 7.x – Modo Local (Autónomo) Modo Local Modo Local Modo de Versiones de Característica Versiones de Firmware Transmisión Firmware 7.x (8-79- 7.x (8-79-xDx-xxx)
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Compatibilidad Basada en el Modo de Control para Datos Cambiados en Tiempo de Ejecución Modo Local (API) Modo de Transmisión Modo Local (API) Versiones de Característica (excepto Servidor Versiones de Firmware Firmware COM) 6.x &...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Sección III: Modo de Transmisión y la GUI de WinLase El Software WinLase LAN incluye lo siguiente: • Interfaz Gráfica del Usuario WinLase • Interfaz de objeto de servidor COM Lanmark Controls Inc. •...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE WinLase contiene todos los elementos de un editor de trabajos ( ) de elementos múltiples, Job Editor herramienta de secuencia de automatización (lógica de escalera simplificada) e Interfaz del Operador protegida por contraseña. La mayoría de los procedimientos pueden ser atendidos de manera eficiente por completo desde adentro del programa.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Diagramas de Bloque Instalaciones Típicas en Modo de Transmisión MARCADORES LÁSER SERIE LMF 5-10 990-559...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Notas de Integración: Estación de Trabajo Semiautomática Operando en Modo de Transmisión Ésta es la estación de trabajo usada para un flujo de proceso donde un operador carga/descarga la parte(s) a una estación de trabajo láser segura e inicia el proceso de arranque. Una vez concluido el proceso, las puertas se abren y el operador quita la parte(s), inserta el siguiente lote, y continúa.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Sección IV: Uso de la API de Comando Remoto para Controlar al Marcador Láser en Modo Autónomo API de Comando Remoto La tarjeta de control encapsulada LEC fue diseñada para ser un poderoso controlador autónomo con la capacidad de aceptar comandos y regresar respuestas.
Página 129
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Si está cargando y controlando la ejecución de trabajos almacenados localmente, use el comando para tener acceso exclusivo al servidor. Use los comandos TakeHostControl GetFlashJobFileList para descubrir los archivos de trabajos almacenados localmente. GetUSBJobFileList Use el comando para cargar un trabajo en memoria.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Descripción de un Proceso Muestra en API con Comandos Debe recibirse una respuesta de cada comando antes de continuar. Acción Deseada Comando Significado del Comando Enviar: 2 Tomar el control Tomar control del marcador Recibir: 0 Reconocimiento OK Cargar trabajos desde Flash o...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Consejos para Usar la Interfaz TCP/IP Para que usted se comunique con la LEC por TCP/IP, debe conocer la dirección IP y el Puerto de la LEC. Por omisión, la LEC hace disponible el servicio de la Interfaz API de Comando Remoto en el Puerto 12500.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Lista de la API de Comando Remoto Para la lista completa de comandos, vea el Apéndice D, Comandos de Interfaz Remota. Selección de Trabajo por E/S – Hasta 255 Trabajos Los tiempos de selección de trabajo por E/S pueden encontrarse en el Apéndice B, Conexiones. La configuración del software se cubre en el Capítulo 3, Instrucciones de Operación.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Diagramas de Bloque: Instalaciones Típicas en Modo Autónomo MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559 5-17...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Notas de Integración: Instalación de Línea Automatizada Operando en Modo Local/Autónomo Esta configuración se usa para un flujo de proceso totalmente automatizado donde el proceso láser es controlado por un controlador de automatización externo o PLC. •...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Modos de API Remota y Selección de Trabajo por E/S Proceso de Flujo Típico El flujo exacto depende de los requerimientos del proceso Vea el Manual del Operador para comandos API completos e instrucciones Debe respetarse una negociación estricta de comando/respuesta.
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Comportamiento y Restablecimiento del Monitoreo de Interbloqueos del Sistema Pueden ocurrir interbloqueos en cualquier momento Entrada de Interbloqueo Remoto, Paro de Emergencia, Abortar y Falla del Sistema, todos son monitoreados por el circuito de monitoreo de interbloqueo, y se consideran interbloqueos para los propósitos de este documento Manejo de Manejo de Interbloqueo Interbloqueo en...
CAPÍTULO 5: INTEGRACIÓN E INTERFERENCIA REMOTA INTERFACE Sección V: Uso de TCP/IP y RS-232 Interfaz Host en Modo de Transmisión NOTA Este modo no se recomienda a menos que no estén disponibles otras opciones, pues tiene un conjunto de comandos limitado y ciertas limitaciones en comparación con otros modos.
CAPÍTULO 6 CONTROL DE MOVIMIENTO Marker Motion™ Sección I: Generalidades Con frecuencia se requiere que los sistemas de marcado controlen uno o más motores o actuadores para ejecutar secuencias de producción complejas. Los usos típicos del Marker Motion™ en un ambiente de marcado láser son: ●...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Especificaciones Generales de los Motores Parámetro Especificación Comentario Con plataforma lineal Miyachi Unitek que Especificaciones validadas en plataforma utiliza paso de tornillo C5 de 4 mm por XY de carrera de 8”x8” (20x20xm). revolución: 10 micrones Tamaño del paso mínimo Accionamiento directo rotatorio: resolución de posición confiable (10%...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Sección II: Características del Láser de Fibra Marker Motion™ Especificaciones del Sistema PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN COMENTARIO Pleno desempeño usando motores MDrivePlus SCHNEIDER ELECTRIC en Capacidad 1-4 ejes tamaño NEMA23 a longitud de bobina sencilla o doble. Máquina Incompleta bajo la Directiva de Para mantener la certificación se Certificaciones...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Sección III: Juegos de Cables Estándar Configuraciones con Números de Parte Introducción ● El usuario debe seleccionar cables estándar apropiados dependiendo de la aplicación ● Los motores y los cables se seleccionan por separado ● Use un cable por eje ●...
Si se desea, o si es necesario debido a limitaciones del sistema o requerimientos del cliente, es posible usar sus propias plataformas de movimiento en lugar de las suministradas por Amada Miyachi America. En este caso, es necesario alambrar correctamente los límites a los motores. Los motores estándar son factor de forma NEMA 23.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Alambrado de Límites de Plataforma Los motores MDrivePlus SCHNEIDER ELECTRIC son muy flexibles y tienen cuatro bits de entrada que se usan comúnmente para señales de entrada de límites de plataforma. Estos pueden alambrarse en configuración de “ascenso”, “descenso”...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Aseguramiento de Cables de Energía y Comunicaciones NOTA: las conexiones de motor deben estar libres de esfuerzo, de lo contrario ocurrirán fallas. MARCADORES LÁSER SERIES LMF 990-559...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Sección V. Configuración del Software Ajustes del Sistema Siga estos pasos para configurar WinLase LAN para Marker Motion . Se describen más detalles sobre ™ la configuración del movimiento después de los pasos de configuración más adelante. Primero, configure el puerto COM de la máquina.
Página 147
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO En WinLase, vaya al menú descendente luego System seleccione Preferences Seleccione la pestaña Hardware 8. Seleccione OEM to Configure (o similar) y dé clic en el botón Configure NOTA: asegúrese de seguir estos pasos para los ajustes de movimiento primero abajo del láser específico conectado así...
Página 148
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO 11. Configure los ejes en el orden deseado seleccionando “ ” y Available Motion Types dando clic en “ ” hasta ingresar un maximo de 4 ejes. A los ejes se les asignará una letra desde el inicio de la lista empezando ejemplo, un sistema con una mesa XY, un eje Z y uno...
Página 149
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO 12. Seleccione la pestaña Encoder como se muestra a la derecha. Si el motor está equipado con un codificador interno (-EQ como últimos caracteres en el número de parte del motor en la etiqueta del motor), marque Enable Encoder Functions 13.
Página 150
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO 15. Seleccione la pestaña Provisioning 16. Ponga valores calibración ajustes correctos. Con el codificador habilitado, una revolución son 2048 pasos. Observe que estos valores dependerán plataforma seleccionada. Los valores por omisión provistos para plataformas comunes de Miyachi Unitek. 17.
Página 151
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Ejemplo de Eje Rotatorio: Para un tornillo de avance de 4 mm/revolución (mesa XY estándar Miyachi Unitek) debe poner el μsteps/mm valor de en 5.68888 para un sistema habilitado por codificador, o 142.2222 para un sistema de paso de lazo abierto sin codificadores.
Página 152
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO 21. Seleccione la pestaña Limits 22. Ponga “ Sensor type:” y ponga Sourcing At limit when: Limit Input is pulled HIGH. 23. Ponga los límites de software (posiciones mínima/máxima) mostrados a la derecha en un número muy negativo y muy positivo, como -100000000 y 100000000.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Pestaña Provisioning (Alimentación) Pestaña de Alimentación Microsteps/rev (Micropasos/rev) El número de micro-pasos por revolución del motor se despliega para el usuario. Este valor se calcula de manera diferente con base en el ajuste del codificador del motor. Si los codificadores están deshabilitados (modo de lazo abierto) los micro-pasos por revolución son (Resolución en Micro- pasos)*200 pasos/rotación.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Microstep Resolution (Resolución de Micro-pasos) Este valor selecciona el nivel de micro-pasos en modo de lazo abierto. Los valores aceptables son 2, 4, 5, 8, 10, 16, 25, 32, 50, 64, 100, 128, 200, 250, 256. Otros valores especiales son: 18, corresponde a .01 grados / μpaso 108, corresponde a 1 arc minute / µpaso...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Program Hardware (Programar Hardware) Este botón inicia el asistente de programación de hardware usado para descargar datos de configuración en los motores MDrivePlus SCHNEIDER ELECTRIC. Por favor refiérase a la sección Configuración y Programación de motores de este manual para detalles. Pestaña Encoder (Codificador) Pestaña de Codificador Enable Encoder Functions (Habilitar Funciones de Codificador)
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Deadband (Banda Muerta) Este parámetro establece el número de cuentas que determina el ancho de la “banda muerta”. En modo de retroalimentación de lazo cerrado el motor compara la posición solicitada con la posición del codificador y automáticamente hace ajustes para asegurar que el motor esté...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Pestaña Homing (Retorno al Origen) Pestaña de Retorno al origen Sensor Type (Tipo de Sensor) Este menú descendente es donde se configura el estilo de alambrado de los sensores de límite. Las opciones son drenado (sinking), donde la pata de E/S de límite a 24V es bajada a 0V para activar, y suministro (sourcing), donde la pata de E/S de límite a 0V es subida a 24V para activación.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Home Decel Rate (Ritmo de Desaceleración Hacia el Origen) Este parámetro establece el ritmo de desaceleración de la plataforma durante el proceso de retorno al origen en unidades de pasos/s . Éste es el ritmo al cual la plataforma desacelerará cuando acaba sus movimientos de giro y de avance.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Slew in Plus direction, then creep in Minus direction (Girar en dirección positiva, luego avanzar en dirección negativa) La plataforma gira en dirección positiva hasta que se llega al interruptor de límite, luego avanza en dirección negativa hasta que se encuentra el borde del interruptor de límite.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Home input is pulled HIGH (or LOW) (La entrada de origen se activa en ALTO o BAJO) Esta selección hace que el sistema interprete la entrada de límite como una transición de Bajo a Alto (suministro), o de Alto a Bajo (drenado) como activación.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Sensor Debounce (Eliminación de Rebote del Sensor) La eliminación de rebote del sensor es un tiempo en milisegundos requerido desde el momento en que un interruptor de límite es activado hasta que el límite se considera activado. Tiene el propósito de compensar interruptores con una gran cantidad de “rebote”...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Configuración y Programación de Motores Cada eje debe programarse antes de usarse. Una vez concluida la configuración del movimiento, use el botón “Program Axis” de la ventana “Provisioning” para almacenar la configuración para otros motores. Cada motor recibirá...
Página 163
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Desde la estructura de árbol de ajustes, navegue hasta que los motores sean visibles y muestren sus números de eje ( ). Dé clic en el eje, y vea si el nombre del eje ( ), el número de A, B, C Axis name...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Sección VI: Operación Usando Movimiento del Sistema Incorporando Movimiento a un Trabajo Se puede incorporar movimiento al trabajo de ciertas maneras. El método estándar para incorporar movimiento a una plataforma es incorporar un objeto de movimiento desde la caja de herramientas de Automatización.
Página 165
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Al abrir por primera vez un nuevo objeto de movimiento, es necesario seleccionar el eje controlador deseado para que actúe sobre el objeto de movimiento. 1. Para modificar objetos movimiento, dé clic en el objeto deseado en la pantalla de administración objetos...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Objetos de Movimiento Propiedades del Movimiento Lineal Página de PROPIEDADES, Ajustes de Movimiento Lineal Name: (nombre) es el nombre del eje como aparece en la pantalla Object Manager (usar eje controlador) asigna este objeto de movimiento a un eje de hardware Use Controller Axis: específico.
Página 167
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Slew Speed: (velocidad de giro) la velocidad máxima que alcanza un eje al ejecutar un movimiento. Decel. Rate: (ritmo de desaceleración) el ritmo de desaceleración del eje al cambiar de velocidad de giro a un paro al final de la carrera programada. Display Units: (despliegue de unidades) cambia el despliegue de todas las unidades en la ventana actual.
Página 168
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Move continuously in the negative direction: (moverse continuamente en dirección negativa) el eje se moverá hacia el límite negativo cuando el objeto se ejecute. El eje continuará moviéndose hasta que se tope con un interruptor de límite o sea detenido por otro objeto de movimiento.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO moviéndose hasta que se tope con un interruptor de límite o sea detenido por otro objeto de movimiento. XY Motion Properties (Propiedades del Movimiento en XY) Página de Propiedades de Mesa XY (nombre) éste es el nombre del eje como aparece en la pantalla Name: Object Manager (usar eje controlador) asigna este objeto de movimiento a un eje de hardware...
Página 170
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Initial Speed: (velocidad inicial) la velocidad inicial a la que se mueve el eje mientras acelera hasta la velocidad de giro. Accel. Rate: (ritmo de aceleración) el ritmo de aceleración del eje cuando cambia de velocidad inicial a velocidad de giro.
Página 171
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Seleccione entre los siguientes modos de movimiento: Move to an absolute position: (moverse a una posición absoluta) el eje se moverá a la posición real absoluta indicada en “Move” cuando el objeto se ejecute. Move a relative amount: (moverse una cantidad relativa) el eje se moverá...
Página 172
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Seleccione entre los siguientes modos de restablecimiento de movimiento: <disabled>: (deshabilitado) deshabilita la funcionalidad de restablecimiento. Move to an absolute position: (moverse a una posición absoluta) el eje se moverá a la posición real absoluta indicada en “Move” cuando el objeto se ejecute. Move a relative amount: (moverse una cantidad relativa) el eje se moverá...
Página 173
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Multi-Axis Move: (movimiento en varios ejes) Determina el orden en el cual la mesa XY moverá los ejes. Move the X axis first, then Y: (mover primero el eje X, luego el eje Y) mueve el eje X la cantidad especificada con el eje Y fijo, luego detiene el eje X y mueve el eje Y la cantidad especificada con el eje X fijo.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Rotary Motion Properties (Propiedades del Movimiento Rotatorio) Página de Propiedades, Ajustes del Movimiento Rotatorio Name: (nombre) es el nombre del eje como aparece en la pantalla Object Manager Use Controller Axis: (usar eje controlador) asigna este objeto de movimiento a un eje de hardware específico.
Página 175
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Decel. Rate: (ritmo de desaceleración) el ritmo de desaceleración del eje al cambiar de velocidad de giro a un paro al final de la carrera programada. Part Radius: (radio de la parte) el radio de la parte que se está marcando. Este valor es útil para escalar distancias en la superficie de la parte.
Página 176
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Move continuously in the positive direction: (moverse continuamente en dirección positiva) el eje se moverá hacia el límite positivo cuando el objeto se ejecute. El eje continuará moviéndose hasta que se tope con un interruptor de límite o sea detenido por otro objeto de movimiento. (moverse continuamente en dirección negativa) Move continuously in the negative direction: el eje se moverá...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Move continuously in the positive direction: (moverse continuamente en dirección positiva) el eje se moverá hacia el límite positivo cuando el objeto se ejecute. El eje continuará moviéndose hasta que se tope con un interruptor de límite o sea detenido por otro objeto de movimiento. (moverse continuamente en dirección negativa) Move continuously in the negative direction: el eje se moverá...
Página 178
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO L-, H, L+: estas indicaciones muestran el estado de los límites de plataforma del eje. Un cuadro rojo indica estado lógico alto. La polaridad de los límites puede configurarse en la configuración del eje. (posición actual) este punto expresa la posición Current Pos: actual en las unidades seleccionadas.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Ajustes del Panel de Control del Administrador de Movimiento Puede accederse a los ajustes para las acciones del panel de control dando clic en la pequeña “flecha derecha” azul en la esquina superior derecha del panel de control. Es posible regresar al panel de control principal dando clic en la “flecha izquierda”...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Aplicaciones de Movimiento Avanzadas Elección entre Marcado con Tramado y con Vectores Un marcador láser por definición es una máquina vectorial – el rayo sólo puede marcar de un lugar a otro usando pequeños segmentos de línea. Esto afecta la manera en que ciertos objetos marcados deben configurarse, y afecta la calidad y la velocidad final de la parte marcada.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Tramar Alrededor de un Cilindro Tramar alrededor de un cilindro es una técnica usada para marcar una imagen alrededor de una característica que se mueve durante el proceso de marcado, para exponer áreas que de otra manera son inaccesibles.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO de tal manera que la imagen se ve como una escala de grises. Típicamente no se recomienda para la mejor calidad, pero puede aumentar la velocidad global. Invert Pixels: (invertir píxeles) invierte los píxeles claros y oscuros en la imagen, usando la mitad de la gama como punto de referencia.
Página 183
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Objeto de Movimiento Rotatorio Configurado para Iniciar Rotación para Marcado de Mapa de Bits. Objeto de Movimiento Rotatorio Configurado para Detener Movimiento después de que el Mapa de Bits es Marcado Automático También es posible usar la pestaña en los ajustes del mapa de bits para controlar el movimiento en Motion un modo de “avanzar y repetir”...
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO La Pestaña de Movimiento del Mapa de Bits Configure esto para la velocidad de marcado correcta del mapa de bits. (radio de la parte) éste especifica el radio de la parte y se usa para alinear adecuadamente las Part Radius: hileras marcadas usando movimiento de plataforma.
Página 185
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Selección de Modo de Texto Circunferencial: Observe la Pestaña Motion. MARCADORES LÁSER SERIES LMF 6-48 990-559...
Página 186
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO La pestaña tiene los comandos típicos relacionados con movimiento. Motion La Pestaña de Movimiento (velocidad inicial) velocidad inicial del motor. Initial Speed: Accel. Rate: (ritmo de aceleración) el ritmo de aceleración del motor al cambiar la velocidad. Part Radius: (radio de la parte) el radio de la parte que se va a marcar.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Reset Mode: (Restablecer Modo) Restablecer Modo (moverse a una posición absoluta) el motor se moverá a una ubicación Move to an absolute position: absoluta después del objeto de marca. (moverse una cantidad relativa) el motor se moverá una cierta cantidad Move a relative amount: relativa a la ubicación actual después del objeto de marca.
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO Retorno al origen El retorno al origen es el proceso de referenciar la posición del motor visto desde el controlador de movimiento a la ubicación física de la plataforma. Esto se hace moviendo las plataformas individualmente hasta que cada una encuentra una marca de referencia conocida de sensor o índice y establece su posición “cero”.
El sistema de movimiento regresó una respuesta desconocida, Motion system has returned an unknown response Mala respuesta desde el sistema de movimiento. Intente restableciendo el sistema y trate de operar de nuevo. Si continúa el problema, pida ayuda a Amada Miyachi America. ● Se detectó atascamiento, Stall Detected MARCADORES LÁSER SERIES LMF...
Asegúrese de que la plataforma no haya colisionado, no se haya pegado o trabado de alguna otra manera. Restablezca el sistema de movimiento, reduzca velocidades y/o aceleraciones, e intente de nuevo. Si siguen los problemas, pida ayuda a Amada Miyachi America.
Página 191
CAPÍTULO 6: CONTROL DE MOVIMIENTO El Eje A no Está Programado Seleccione cada eje y vea si se reportan correctamente los datos Axis Name Part number Serial number . La leyenda , datos incoherentes o signos de interrogación Firmware version Unavailable ???????? significa que la programación falló...
CAPÍTULO 7 USO DE CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Sección I: Uso de la Cabeza de Foco Ajustable AF Nota: La Cabeza AF y el conjunto de características requiere versiones de firmware ≥ 6.x Nota: El Ajuste de Desplazamiento de Foco en Tiempo real no tendrá efecto mientras se esté ejecutando un trabajo Los ajustes de foco incluidos en los objetos de trabajo de WinLase se ejecutarán en tiempo real.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Uso de la Cabeza AF en WinLase Hay dos tipos de ajustes focales que se hacen – Ajustes Basados en Objetos individuales, y Ajustes de ≤ Z ≤ Z Autoenfoque globales. La suma de ambos ajustes debe estar entre Z Cuando la máquina es encendida por primera vez, el ajuste global por omisión es Z = 0.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Ajustes Basados en Objeto Los Ajustes Basados en Objeto se hacen en el software WinLase usando el parámetro Focus (Z) Offset y se aplican cada vez que un objeto es marcado en un trabajo particular. Éste es un parámetro de objeto de WinLase y está...
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Ajustes de Autoenfoque Los Ajustes de Autoenfoque se hacen usando la interfaz API remota o HOST del láser. Éstas permiten que se aplique un desplazamiento de foco global a todos los objetos. La suma del desplazamiento de ≤...
Sección II: configuración y uso de su marcador AF con Autoenfoque usando el sistema de Autoenfoque 8-921-xx Por comodidad, Amada Miyachi America pone a su disposición un sensor de distancia láser basado en kit de Autoenfoque que se comunica con marcadores láser equipados con la cabeza de foco ajustable AF.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Configuración Antes de usar el sistema de Autoenfoque, el usuario debe determinar si el proceso se ejecutará o no en modo de transmisión o en modo autónomo/local. El cable COM del Controlador de Interfaz de Autoenfoque debe conectarse al puerto COM de la PC para modo de transmisión o al puerto COM de la API del láser para modo autónomo.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Configuración del Modo Autónomo 1. Conecte el Controlador de Interfaz de Autoenfoque a COM1 o COM2 del panel trasero del láser usando un cable RS-232. 2. Conecte la alimentación del Controlador de Interfaz de Autoenfoque al marcador láser. 3.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE 5. Dé clic en la pestaña “COM Ports”. 6. Dé clic en “Host Interface”. 7. Dé clic en “Make port available to Host Interface”. 8. Use el menú descendente “Port #” para seleccionar el puerto COM al cual está conectado el Controlador de Interfaz de Autoenfoque.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Sección III: Información Técnica del Controlador de Interfaz de Autoenfoque El Controlador de Interfaz de Autoenfoque es una caja pequeña conectada entre el marcador láser y el sensor de distancia del láser. Su propósito principal es muestrear la lectura analógica del sensor de distancia del láser ante un comando, convertir la lectura en un valor de unidades del mundo real, y enviarla mediante la RS-232 al marcador de láser de fibra.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Diagrama de Ejemplo de Alambrado de Entradas del Usuario User I/O IN – Interruptores de entrada de contactos secos (polarizados internamente) Nota: Las definiciones de patas son como se describe anteriormente. Diagrama de Ejemplo de Protección de Entradas Las entradas aceptan entradas de 24V en una configuración de suministro o de drenado, dependiendo del alambrado de Input_Bias.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Salidas (por número de pata) 1. OUT1 Esta salida permite al usuario monitorear la salida OUT1 del sensor de distancia láser. 2. OUT2 Esta salida permite al usuario monitorear la salida OUT2 del sensor de distancia láser. 3.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Ejemplo de Diagrama de Alambrado de Salidas del Usuario – Suministro, con resistor de activación en bajo Nota: las definiciones de las patas son como se describe anteriormente. Ejemplo de Diagrama de Protección de Salidas Las salidas pueden suministrar o drenar dependiendo del alambrado de OUTPUT_BIAS.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Atributos Físicos del Controlador de Interfaz de Autoenfoque El Controlador de Interfaz de Autoenfoque 4-70256-01 es una caja pequeña de interconexión con pestañas de montaje. En un lado tiene una conexión hembra DB9 para puerto COM del marcador de láser de fibra así...
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Dimensiones del Controlador de Interfaz de Autoenfoque (los conectores no se muestran) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 7-14 990-559...
Página 206
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Dibujo ZX1-LD100A – Número de Parte Amada Miyachi America 4-70245-01 Dibujo ZX1-LD300A – Número de Parte Amada Miyachi America 4-70245-02 MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559 7-15...
Página 207
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Pantallas, Indicadores y Controles MARCADORES LÁSER SERIE LMF 7-16 990-559...
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Especificaciones del Fabricante del Sensor Artículo 4-70245-01 4-70245-02 Modelo ZX1-LD100A61 ZX1-LD300A61 Salida Salida NPN Salida NPN Rango de Medición 100 ± 35 mm 300 ± 150 mm Láser semiconductor de luz visible Fuente de Luz (longitud de onda) (660 nm, 1 mW máx., IEC/EN Clase 2, FDA Clase 2) Diámetro del punto (típico)
Página 209
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Clasificado como Clase 2 por IEC60825-1, de acuerdo con el estándar FDA, estipulaciones del Laser Notice No. 50, se completó el registro CDRH. (Center for Devices and Radiological Health, Número de Registro: 1210041) El diámetro del punto se define a la distancia del centro de medición, y se define como 1/e (13.5%) de la intensidad central a la distancia del centro de medición.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE Sección IV: Calibración del Controlador de Interfaz de Autoenfoque a un Sensor Láser El Controlador de Interfaz de Autoenfoque es calibrado al embarcarse – si el sensor cambia, puede ser necesario repetir la calibración. EQUIPO REQUERIDO: 1.
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE PROCEDIMIENTO: 1. Use la aplicación de terminal para crear una conexión. Presione el retorno de carro si no aparece nada en la pantalla. Debe aparecer el menú como se muestra a continuación: 2.
Página 212
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE 3. Envíe un “1” para ajustar valores de calibración analógicos. 4. Seleccione el tipo de sensor usando 0 o 1. 5. Mueva la mesa en una dirección cerca del valor máximo y escriba el valor. Repita en la dirección opuesta.
Página 213
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE 6. Después de introducir el segundo valor, se desplegarán los valores calculados. Presione Enter para guardar como se solicita en la pantalla. MARCADORES LÁSER SERIE LMF 7-22 990-559...
Página 214
CAPÍTULO 7: CABEZAS DE FOCO AJUSTABLE Y CARACTERÍSTICAS DE AUTOENFOQUE El sistema indicará que los datos se guardaron. MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559 7-23...
Apéndice A Especificaciones Técnicas Sección I. Especificaciones del Láser ESPECIFICACIONES – LMF50, LMF20, LMF10 LMF50 LMF20 LMF10 Parámetro 8-79-Bxx-xAA 8-79-Cxx-xAA 8-79-Dxx-xAA Longitud de onda del 1060-1150 nm, emisión central a 1064 ± 5 nm oscilador Modo de oscilación (a o cerca de) Modo-TEM00 ≤...
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES – LMF70-HP, LMF35-HP LMF70-HP LM35-HP Parámetro 8-79-Exx-xxA 8-79-Qxx-xxA Longitud de onda del 1060-1150 nm, emisión central en 1064 ± 5 nm oscilador Modo de oscilación (En o cerca de) Modo-TEM00 2.5 ≤ M ≤ 3.5 <...
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES – LMF20-SM, LMF20-HP LMF20-SM LMF20-HP Parámetro 8-79-Pxx-xxA 8-79-Rxx-xxA Longitud de onda del 1060-1150nm, emisión central a 1064 ± 5nm oscilador Modo de oscilación (en o cerca de) modo TEM00 ≤ 1.3 1.6 ≤ M ≤ 2.0 Potencia láser mínima >...
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES DEL CIRCUITO DE SEGURIDAD Parámetro Especificación Vida útil mecánica del circuito de paro de emergencia 10 millones de ciclos Vida útil mecánica del circuito de interbloqueo 10 millones de ciclos Vida útil mecánica del circuito de seguridad 10 millones de ciclos (en años) PL de acuerdo con IEC 13849-1...
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Área de Marcado – Cabeza AF (Foco Ajustable) (8-79-xxB-xxx) Área de Marcado de Lente LMF – Cabeza AF Unidad de Lente ƒ θ f = 160 mm f = 100 mm Método de escaneo Escáner de galvanómetro λ...
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sección II. Etiquetas de Advertencia e Identificación Ubicación en el Equipo MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 221
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 222
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cabeza 2D – Ubicación en la Cabeza del Marcador Ultra Compacta MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 223
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 224
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cabeza AF – Ubicación en la Cabeza del Marcador AF (Foco Ajustable) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
No intente quitar la fibra en la parte trasera de la cabeza del marcador bajo ninguna circunstancia. El hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, la fibra tendrá que reemplazarse a expensas del cliente.
No intente quitar la fibra en la parte trasera de la cabeza del marcador bajo ninguna circunstancia. El hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, la fibra tendrá que reemplazarse a expensas del cliente.
Página 228
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cabeza 2D – Distancia de Trabajo del Escáner Ultra Compacto de Alto Desempeño Todos los Modelos Lente - Theta Dimensión 100mm 160mm 254mm 420mm 3.86 ±.04” 6.93 ±.08” 11.65 ±.12” 19.45 ±.20” (98 mm ±1 mm) (176 ±2 mm) (296 ±3 mm) (494 ±5 mm)
No intente quitar la fibra en la parte trasera de la cabeza del marcador bajo ninguna circunstancia. El hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, la fibra tendrá que reemplazarse a expensas del cliente.
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cabeza AF – Distancia de Trabajo del Escáner AF (Foco Ajustable) Todos los Modelos Lente - Theta Dimensión 100mm 160mm 254mm 3.84 ± .04” 6.81 ± .08” 11.65 ± .12” (97.5 mm ± 1 mm) (172.9 ± 2 mm) (295.9 ±...
No intente quitar la fibra en la parte trasera de la cabeza del marcador bajo ninguna circunstancia. El hacerlo destruirá la fibra e invalidará la garantía. Amada Miyachi America no asume responsabilidad alguna por dicha acción, la fibra tendrá que reemplazarse a expensas del cliente.
APÉNDICE A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cabeza AF – Escáner AF (Foco Ajustable) con Soporte de Autoenfoque Distancia de Trabajo Lente - Theta Dimensión 100 mm 160 mm 254 mm 3.84 ± .04” 6.81 ± .08” 11.65 ± .12” (97.5mm ± 1mm) (172.9 ±...
APÉNDICE B CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Sección I. Conectores del Panel Trasero Conexiones de E/S (I/O) Este marcador usa lógica de +24V configurada por la fábrica para conexiones de E/S. Usando la fuente de alimentación de E/S integrada, todas las entradas pueden configurarse para aceptar un nivel lógico “alto”...
No se requiere soldadura, por lo que configurar o reconfigurar los conectores es una tarea sencilla que puede hacerse en unos cuantos minutos. El conector 7 debe soldarse o poncharse dependiendo de la selección de conector. Los conectores accesorios provistos por Amada Miyachi America son tipo copa de soldadura.
Página 235
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de Entrada de E/S del Sistema (SYSTEM I/O IN) # de Pata Señal Descripción Nota Iniciar trabajo. Inicia la secuencia de Entrada de foto- Iniciar trabajo trabajo. acoplador Habilitar láser. Habilita el marcador de láser de fibra.
Página 236
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O IN • Interruptores de Entrada de Contacto Seco (polarizados internamente) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 237
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O IN • Entrada de Transistor (PNP) con Fuente de Alimentación Externa de +24 MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 238
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O IN • Entrada de Transistor (NPN) (polarizado internamente) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de Salida de E/S del Sistema (SYSTEM I/O OUT) Todas las salidas están configuradas con salidas foto-MOS. Para usar estas salidas adecuadamente, necesitan polarizarse mediante un resistor externo. En los siguientes ejemplos, se usa un resistor de 10 kΩ...
Página 240
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O OUT • Salida de Activación en Bajo MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 241
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O OUT • Salida de Activación en Alto MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 242
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de Entrada de E/S del Usuario (USER I/O IN) # de Pata Señal Descripción Nota Entrada de usuario 1 Entrada de foto- Entrada de usuario 1 acoplador Entrada de usuario 2 Entrada de usuario 2 Entrada de foto- acoplador Entrada de usuario 3...
Página 243
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS User I/O IN • Entrada de Transistor (PNP) con Fuente de Alimentación Externa +24 VCD MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 244
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS User I/O IN • Entrada de Transistor (NPN) (polarizado internamente) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de Salida de E/S del Usuario (USER I/O OUT) # de Pata Señal Descripción Nota Entrada de foto- Salida del usuario 1 Salida del usuario 1 acoplador Entrada de foto- Salida del usuario 2 Salida del usuario 2 acoplador Entrada de foto-...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS ADVERTENCIA Se requiere la integración adecuada del marcador de láser de fibra y equipo externo para el cumplimiento con las regulaciones de seguridad aplicables. El no seleccionar e implementar el método correcto de alambrado puede volver inseguro al marcador de láser de fibra.
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector Extended I/O y Selección de Trabajos– Patas de Entrada # de Pata Señal Descripción Nota Entrada del usuario 5 o bit 1 Entrada del usuario 5 o bit 1 Entrada de foto-acoplador de selección de trabajo de selección de trabajo Entrada del usuario 6 o bit 2...
Página 248
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Extended I/O / Selección de Trabajos • Interruptores de Entrada de Contacto Seco (polarizados internamente) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 249
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Extended I/O / Selección de Trabajos • Entrada de Transistor (NPN) (polarizado internamente) MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 250
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Extended I/O / Selección de Trabajo • Entrada de Transistor (PNP) con Fuente de Alimentación Externa de +24V MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de E/S Extendidas (Extended I/O) y Selección de Trabajos– Patas de Salida # de Pata Señal Descripción Nota Salida de +24V CD +24V Entrada de polarización de EXT DO COMÚN optoacoplador ...
Página 252
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O OUT • Salida de Activación en Bajo MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 253
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS System I/O OUT • Salida de Activación en Alto MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector de Escáner (SCANNER) Se conecta a la Cabeza Láser. Conector de E/S de la Cabeza Láser (LASER HEAD I/O) Se conecta a la Cabeza Láser. 10. Conector COM1 #1 – No se usa #6 –...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS 11. Conector COM2 #1 – No se usa #6 – No se usa #2 – RxD ( Datos recibidos #7 – No se usa #3 – TxD ( Datos transmitidos #8 – No se usa #4 –...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Conector LAN Conector Estándar LAN. Se usa para conectarse a una API Remota o al software WinLase. 13. Conector USB Hay un puerto USB sencillo Tipo A disponible en la parte trasera de la unidad para agregar espacio de almacenamiento adicional mediante una Unidad Flash USB, o “memoria USB”.
Página 257
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS 16 -19 Motor #1 # A-3 – MOTOR +24V # A-2 – TIERRA #5 – TIERRA #10 – N/C #4 – Rx- #9 – N/C #3 – Rx+ #8 – +24V Aux #2 – Tx+ #7 –...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Sección II. Diagramas de Tiempos Encendido/Apagado de Energía Después de activar el , se activa la señal durante varios Interruptor de Energía Listo para marcar segundos como parte de la rutina de auto-verificación. Puede tardar hasta 30 segundos el arranque de la tarjeta de control del marcador.
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Operación Normal ( Modo de Ejecución Local Es necesario activar para el marcado Control externo del obturador (External Shutter Control) láser. Cuando el está apagado, el láser no dispara debido a que el Control externo del obturador obturador de seguridad está...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Selección de Trabajos ( Modo de Ejecución Local es un número binario de 8 bits equivalente a enteros entre 1 y Número de trabajo (Job Number) 255. Si usted pone el número binario en cero, indicando 0 (Job No.0), y activa el No.
Página 261
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS Selección de Trabajos ( Durante el Marcado Cuando pone un que existe en la memoria de la unidad, y Número de trabajo (Job Number) activa durante un ciclo de marca, se detiene la ejecución del Carga de trabajo (Job Load) marcado.
Página 262
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS ABORTAR TRABAJO – Requiere Configuración de Interbloqueo de WinLase Después de que introduce , si desea empezar a marcar de nuevo Abortar trabajo (Abort Job) tiene que poner el y activar Número de trabajo (Job Number) Carga de Trabajo (Job Load) Además, si se activa cuando no se está...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS FALLA DEL SISTEMA Cuando la unidad está en una condición de falla, se activa y Falla del sistema (System Fault) se apaga. Luego cuando se borra Sistema listo (System Ready) Falla del sistema (System Fault) usando (y Restablecimiento de falla se apaga), Restablecimiento de falla (Fault Reset)
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS PARO DE EMERGENCIA de falla Después de que se activa , para reiniciar el trabajo usted Restablecimiento de Falla (Fault Reset) necesita poner el y activar Número de trabajo (Job Number) Carga de trabajo (Job Load) Después de que se libera el Paro de Emergencia y se activa Restablecimiento de falla (Fault , o el interruptor de llave se apaga y se enciende girándolo, se apaga...
APÉNDICE B: CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE DATOS INTERBLOQUEO REMOTO se cierra mientras el Obturador de seguridad (Safety Shutter) Interbloqueo remoto (Remote se abre. Interlock) Después de que se cierra , ponga el Interbloqueo remoto (Interlock Remote) Número de trabajo y active (Job Number) Carga de trabajo Job Load) MARCADORES LÁSER SERIE LMF...
APÉNDICE C MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Sección I: Características del Láser Pulsado para los modelos –HP y -SM Los marcadores láser modelo –HP de Miyachi Unitek usan un motor láser que ofrece un control sumamente fino de los parámetros del láser.
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Tabla de Referencia de Formas de Onda – LMF70-HP y LMF35-HP Número de Láseres HP de 70W Láseres HP de 70W Láseres HP de 35W Lasers HP de 35W Forma de (KHZ) / Duración Eléctrica...
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Tabla de Referencia de Formas de Onda – LMF20-SM y LMF20-HP Número de Láseres HP de 20W Láseres HP de 20W Láseres SM de 20W Láseres SM de 20W Forma de (KHZ) / (KHZ) /...
Página 270
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Ejemplo de Formas de Pulso Óptico del Módulo Láser HP de 20W para diversas combinaciones de forma de onda y frecuencia El voltaje en el eje y de estas gráficas es la salida del diodo fotodetector que detecta el pulso de salida del láser, y por consiguiente éstas son análogas a la energía del pulso con respecto al tiempo.
Página 271
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Ejemplo de Módulo Láser HP de 20W Potencia Promedio vs. Características PRF NOTA: los puntos sólidos indican PRF Forma de onda 0: = 25 kHz Forma de onda 21: = 41 kHz Forma de onda 29: = 250 kHz...
Página 272
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Ejemplo de Módulo Láser HP de 20W Ancho de Pulso FWHM vs. Características PRF NOTA: los puntos sólidos indican PRF Forma de onda 0: = 25 kHz Forma de onda 21: = 41 kHz Forma de onda 29: = 250 kHz...
Página 273
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Rango de Anchos de Pulso FWHM Alcanzables vs. PRF a Potencia Máxima de Salida usando Formas de Onda a su Frecuencia PRF Especificada o Arriba de Ésta NOTA: esta gráfica no muestra la operación a frecuencias de pulso abajo de PRF para ninguna forma de onda.
Página 274
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Ejemplo de Módulo Láser HP de 20W Potencia Pico vs. Características PRF (formas de onda 0 – 10) NOTA: los puntos sólidos indican PRF MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
Página 275
APÉNDICE C: MATERIAL DE REFERENCIA DEL LÁSER DE FIBRA PULSADO LMF HP Ejemplo de Módulo Láser HP de 20W Potencia Pico vs. Características PRF (formas de onda 11 – 31) NOTA: los puntos sólidos indican la PRF MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE D API DE COMANDO REMOTO DEL CONTROLADOR INTEGRADO Sección I. API de Comando Remoto Comandos de la API Remota (Listado Numérico) A continuación se incluye un resumen de todos los Comandos API usados en la PCB de Control LEC (el controlador operacional usado en todos los Marcadores de Láser de Fibra LMF).
Página 278
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Valor/constante Descripción Compatibilidad con Firmware // Comandos de Control // (cont.) GetUserInWord GetAllIOWords SetUserOutInitWord GetUserOutInitWord SampleMOTFEncoderCount ClearMOTFEncoderCount GetMOTFEncoderCount Echo GetLensFileList LoadLensFile SetUserOutPreferences GetUserOutPreferences SetUserOutWord GetVersions GetLaserFileList LoadLaserFile GetMotionFileList LoadMotionFile GetFontFileList GetActiveLaser GetActiveLens GetAvailableDiskSpace ClearCommandCache TurnLaserOn TurnLaserOff...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Comandos de API Remota - Detalle (Orden Alfabético) A continuación se presenta un detalle de los Comandos de API Remota, ordenados alfabéticamente por nombre de función. Abort Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Detiene la ejecución de un trabajo.
Página 283
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA ClearCommandCache Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Brinda una manera de borrar todas las operaciones listadas que ya se han grabado en caché en el Propósito: comando FIFO, mientras que la LEC está esperando activamente una señal de Iniciar Marca. Implementación: “56”...
Página 284
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x CloseCOMPortEx (a partir de las versiones de firmware 2.2.27.5, 6.0.1.37 y 7.0.1.37 respectivamente) Cierra el puerto COM especificado abierto con el comando OpenCOMPort. Propósito: Implementación: “75,portnum”...
Página 285
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (hasta las versiones de firmware 2.2.27.4, 6.0.1.36 and 7.0.1.36 respectivamente) Escribe una cadena de caracteres al puerto COM abierto con el comando OpenCOMPort. Este Propósito: API está en desuso y los usuarios deben usar COMWriteLineEx en su lugar. Implementación: “18,timeout,string”...
Página 286
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA ConnectNetworkShare Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x Propósito: Hace una conexión a un recurso de red. Implementación: “523,remotesharename,username,password” remotesharename: especifica el recurso de red al que se va a conectar Rango válido: [ 256 caracteres máximo ] username: especifica el nombre de usuario para hacer la conexión Parámetros: Rango válido: [ 49 caracteres máximo ]...
Página 287
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Echo Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Reenvía una cadena. Implementación: “37,string” string: una cadena que se va a enviar y que será reenviada por la API Remota. Parámetros: Rango válido: [ 3000 caracteres ] Respuesta: string: el valor de cadena que es enviado.
Página 288
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA ExecuteJobContinuous Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Inicia la ejecución del Trabajo activo y ejecutará el trabajo en un bucle infinito. Implementación: “208,cacheobjects” cacheobjects: indicador que indica si los objetos se copian en caché en el comando FIFO. 0 = no copiar objetos en caché...
Página 289
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA ExecuteJobOnce Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Inicia la ejecución del Trabajo Activo (ActiveJob), y lo ejecuta una sola vez sin repetición. Implementación: “207,cacheobjects” cacheobjects: indicador que indica si los objetos se copian en caché en el comando FIFO 0 = no copiar los objetos en caché, pero esperar la señal de iniciar marca (StartMark) Parámetros: 1 = copiar los objetos a caché...
Página 290
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetActiveLens Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el nombre de la tabla de corrección de lente actualmente activa. Implementación: “50” Parámetros: Ninguno 0,lensfile si no hubo error, Respuesta: o errorcode si hubo un error.
Página 291
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetAllIOWords (cont.) Definiciones de bits de ExtendedWORD: Bit 0: Entrada de usuario 5 Bit 16: Salida de usuario 5 Bit 1: Entrada de usuario 6 Bit 17: Salida de usuario 6 Bit 2: Entrada de usuario 7 Bit 18: Salida de usuario 7...
Página 292
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetCOMPortAssignments Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Obtiene el puerto COM que se va a usar para las interfaces disponibles. En dispositivos LEC con Firmware 6.x y 7.x, este API está en desuso, y los usuarios deben usar GetCOMPortMode en su Propósito: lugar.
Página 293
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x GetCOMPortSpeed (hasta las versiones de firmware 2.2.27.4, 6.0.1.36 and 7.0.1.36 respectivamente) Obtiene las frecuencias en baudios de las interfaces que usan los puertos COM. Este API está en Propósito: desuso, y los usuarios deben usar GetCOMPortSpeedEx en su lugar.
Página 294
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetDHCPMode Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el modo DHCP actual. Implementación: “503” Parámetros: Ninguno “StaticIP”: la LEC está en modo de dirección IP fija. Respuesta: “Autodetect”: la LEC está en modo de dirección IP dinámica. Si la LEC está...
Página 295
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetHostControlStatus Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Indica si el Cliente actualmente tiene control exclusivo de la LEC. Implementación: “4” Parámetros: Ninguno “In Control”: el Cliente actualmente tiene control exclusivo de la LEC. Respuesta: “NotInControl”: el Cliente actualmente no tiene control exclusivo de la LEC.
Página 296
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetJobStatus Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el estado de carga de comandos del motor de trabajos. Implementación: “209” Parámetros: Ninguno “JobIdle”: no hay comandos esperando ser cargados en el comando FIFO. Respuesta: “Busy”: el motor de trabajos actualmente está...
Página 297
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetLastError Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene la cadena del último error con formato del servidor. Implementación: “210” Parámetros: Ninguno errorstring: el último error del servidor representado como una cadena. La cadena está en el formato: errorcode,objectname donde:...
Página 298
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Una aplicación debe verificar periódicamente GetLastMotionError, pues algunos errores pueden generarse de manera asíncrona después de que se respondió Success desde un comando previo. Comentarios: Por ejemplo, después de que un proceso de marcado (potencialmente) largo ha sido iniciado con un llamado a ExecuteJobContinuous, podría ocurrir un error que es generado después de que el llamado a ExecuteJobContinuous regresa.
Página 299
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetLocalTime Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene la fecha y hora local actual Implementación: “519” Parámetros: Ninguno localtime: una cadena delimitada por comas que contiene los datos de la hora local. La cadena Respuesta: está...
Página 300
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x GetMotionDeviceNames (empezando con las versiones de firmware 6.0.2.2 y 7.0.2.2 respectivamente) Obtiene una lista delimitada por comas de los dispositivos de movimiento contenidos en el Propósito: archivo de configuración de movimiento cargado actualmente.
Página 301
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x GetMotionStatus (empezando con las versiones de firmware 6.0.2.2 y 7.0.2.2 respectivamente) Propósito: Obtiene el estado del eje x y del eje y para el dispositivo de movimiento especificado. Implementación: “65,devicename”...
Página 302
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectCenter Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el centro geométrico del objeto especificado en unidades de campo. Implementación: “104,objectindex” objectindex: el índice de base cero del objeto. Parámetros: Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos –...
Página 303
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectName Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el nombre del objeto especificado. Implementación: “108,objectindex” objectindex: el índice de base cero del objeto. Parámetros: Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos – 1) ] 0,objectname si no hubo error, Respuesta: o errorcode si hubo un error.
Página 304
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectPassRepetitions Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x Obtiene el número de repeticiones actualmente ajustadas para el paso de marcado (MarkingPass) Propósito: especificado. Implementación: “126,objectindex,vectorlist,passindex” objectindex: el índice de base cero del objeto que se va a cambiar. Tipo de dato: int Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos –...
Página 305
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectString Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene el valor de cadena del objeto de texto especificado. Implementación: “107,objectindex” objectindex: el índice de base cero del objeto. Parámetros: Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos – 1) ] 0,objectstring si no hubo error Respuesta: o errorcode si hubo un error.
Página 306
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectRect Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene las coordenadas del rectángulo delimitador para el objeto especificado. Implementación: “103,objectindex” objectindex: el índice de base cero del objeto. Parámetros: Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos – 1) ] left,top,right,bottom where: left = los límites izquierdos de la lista de vectores...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetObjectUserData Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene los Datos de Usuario especificados almacenados por el objeto especificado. Implementación: “110,objectindex,dataindex” objectindex: el índice de base cero del objeto Rango válido: [0 a (cuenta de objetos – 1) ] Parámetros: dataindex: el índice de base cero de los datos.
Página 308
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Long_Delay – detener la ejecución de la Tiempo en lista Mark_Abs – encendido de láser, mover X en µm Y en µm espejos, apagado del láser PolyA_Abs – encendido del láser, mover X en µm Y en µm espejos PolyB_Abs –...
Página 309
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetSubnetMask Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene la máscara de subred de la LEC. Implementación: “511” Parámetros: Ninguno subnetmask: la máscara de subred en formato de notación de puntos, ejemplo 255.255.255.0 Respuesta: Comentarios: Ninguno...
Página 310
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetUserOutPreferences Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Obtiene los indicadores de preferencias de USER OUT. Implementación: “41” Parámetros: Ninguno 0,alwaysresetoutputs,setrequireshostcontrol si no hubo error, o errorcode si hubo un error. errorcode es una respuesta de código API. alwaysresetoutputs controla si las salidas, Salida de Usuario 1 –...
Página 311
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GoToXYZ Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Ordena a los ejes x, y y z saltar a la coordenada especificada, a la velocidad de salto Propósito: especificada, e inserta el retardo de salto especificado después del salto. Implementación: “20,xcoordinate,ycoordinate,zcoordinate,jumpspeed,jumpdelay”...
Página 312
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Hardware Reset Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Restablece la LEC. Implementación: “8” Parámetros: Ninguno Respuesta: Respuesta de código API Después de recibir este comando, la LEC llevará a cabo un restablecimiento de software. Todo cambio hecho a los parámetros de dirección IP se aplicará...
Página 313
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA LoadLensFile Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Carga una tabla de corrección de lente desde Flash y la establece como la tabla activa. Implementación: “39,lensfile.xml” lensfile: la tabla de corrección de lente en flash que se va a cargar. Use el nombre del archivo con Parámetros: la extensión, por ejemplo “1001010.xml”...
Página 314
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA GetUSBJobList, ExecuteJobContinuous, ExecuteJobOnce, MakeJobActive Vea también: MakeJobActive Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Establece un trabajo cargado actualmente en RAM como el trabajo activo (ActiveJob). Implementación: “201,jobname” jobname: el nombre del archivo del trabajo que se va a activar. Use el nombre del archivo con la Parámetros: extensión, ejemplo “circle.dat”...
Página 315
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA NewObject (cont.) 0,objectindex,objectname si no hubo error, o errorcode si hubo un error. errorcode es una respuesta de código API. objectindex = el índice del nuev objeto en el trabajo. Respuesta: objectname = el nombre real asignado al objeto. Si otro objeto en el trabajo tiene el mismo nombre que el especificado, el nombre recibirá...
Página 316
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA RemoveJob Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Borra el trabajo activo (ActiveJob) de la memoria. Implementación: “202” Parámetros: Ninguno Respuesta: Respuesta de código API El trabajo activo (ActiveJob) se borra después de que se concluye esta llamada. Para establecer el Comentarios: trabajo activo, llame a MakeJobActive.
Página 317
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA ResetUserTransform Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Restablece la transformación del usuario (UserTransform) a la matriz de Identidad. Implementación: “112,objectindex” objectindex: el índice de base cero del objeto que se va a cambiar. Parámetros: Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos –...
Página 318
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SaveNetworkJob Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x Propósito: Graba el trabajo activo (ActiveJob) en una ubicación en la red. Implementación: “223,jobpath” jobpath: la ruta hacia la ubicación en red para grabar el trabajo, y el nombre de archivo que se va Parámetros: a asignar al trabajo cuando se grabe.
Página 319
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SendMotionCommand (cont.) axis: el eje especificado para enviar el comando. Para un movimiento lineal o rotatorio, sólo es soportado el eje x. Para un dispositivo XY, son soportados tanto el eje x como el eje y. Valores válidos: [0,1,2,3] Deshabilitado Eje X...
Página 320
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetCOMPortAssignments Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Establece el puerto COM que se va a usar para las interfaces de Colgante, API Remota RS-232 y Propósito: de movimiento. En las plataformas que usan el código de firmware 6.x y 7.x, este API está en desuso, y los usuarios deben usar SetCOMPortMode en su lugar.
Página 321
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x SetCOMPortSpeed (hasta las versiones de firmware 2.2.27.4, 6.0.1.36 y 7.0.1.36 respectivamente) Establece la velocidad en baudios de las interfaces especificadas que usan los puertos COM. En Propósito: el Código de Firmware versiones 6.x y 7.x, este API está...
Página 322
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetDHCPMode Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Establece el modo DHCP actual. Implementación: “502,mode” Parámetros: Mode: “StaticIP” o “Autodetect” Respuesta: Respuesta de código API El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada. Este ajuste no tendrá efecto hasta que la tarjeta se someta a un ciclo de energía, o se envíe un comando Comentarios: HardwareReset.
Página 323
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetLocalTime Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Establece la hora y fecha local en curso. Implementación: “518,year,month,day,hour,minute,second” year: especifica el año en curso month: especifica el mes en curso; enero = 1, febrero = 2 y así sucesivamente. day: especifica el día del mes en curso.
Página 324
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetMOTFEncoderRate (cont.) Respuesta: Respuesta de código API El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada, y el trabajo activo (ActiveJob) debe ser un trabajo que tiene MOTF habilitado. La LEC debe tener un permiso Comentario: Avanzado válido (MOTF).
Página 325
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetObjectPassRepetitions Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x Propósito: Establece el número de repeticiones para la pasada de marcado (MarkingPass) especificada. Implementación: 125,objectindex,vectorlist,passindex,repetitions” objectindex: el índice de base cero del objeto que se va a cambiar. Tipo de dato: int Rango válido: [ 0 a (cuenta de objetos –...
Página 326
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA markdelay: define el retardo entre un vector de marcado y un vector de salto. Tipo de dato: int Rango válido: [ 0 a 65500 ] µs polydelay: define el retardo entre vectores de marcado contiguos. Tipo de dato: int Rango válido: [ 0 a 65500 ] µs laserpower: controla las salidas digitales de potencia láser de 8 bits en la LEC.
Página 327
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA wobblefrequency: la frecuencia del punto del láser cuando oscila alrededor del círculo definido en wobbleamplitude. Tipo de dato: doble Rango válido: [ 0 a 6000 ] Hz powerreset: 0 = no poner la potencia láser al mínimo cuando la marca está completa, 1 = poner la potencia láser al mínimo cuando la marca está...
Página 328
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetObjectProfileFromFile (cont.) El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada. El Objeto en objectindex debe ser un tipo válido de objeto de marcado. Cuando se especifica una ubicación en red, la LEC debe conectarse a un recurso compartido de red usando ConnectNetworkShare.
Página 329
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetObjectUnicodeString (cont.) El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada. El Objeto en objectindex debe ser un objeto válido basado en cadena, como por ejemplo un objeto de texto o de código de barras.
Página 330
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetObjectVectors (cont.) El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada. El trabajo activo (ActiveJob) debe estar desocupado (Idle) para que este comando sea exitoso. El Objeto en objectindex debe ser un objeto de Polilínea. Debido a que base64datastring está limitado a 2999 caracteres, SetObjectVectors puede tener que llamarse varias veces para construir la lista de vectores completa en el Objeto.
Página 331
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetSubnetMask Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Establece la máscara de subred de la LEC. Implementación: “510,subnetmask” Parámetros: subnetmask: la máscara de subred en formato de notación de puntos, ejemplo 255.255.255.0 Respuesta: Respuesta de código API El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada.
Página 332
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetUserOutWord Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Propósito: Establece la PALABRA de salida de USER OUT en la Salida de Usuario 1 – 20. Implementación: “42,word” word: la PALABRA de Salida de Usuario. Parámetros: Rango válido: [ 0 a 1048576 ] Respuesta:...
Página 333
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA SetZOffsetRWU Plataformas Soportadas: Código de Firmware 6.x y 7.x Propósito: Establece el desplazamiento global de Z. Implementación: “76,zoffset” zoffset: el desplazamiento de foco, en µm, a partir de la posición de foco nominal de cero. El Parámetros: desplazamiento puede ser positivo o negativo, pero debe estar dentro del rango del hardware óptico de foco de z.
Página 334
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA yoffset: cantidad que se va a mover el objeto en el eje y. Rango válido: [ -2,147,483,648 a 2,147,483,647 ] Unidades: [ bits ] TransformObject (cont.) Respuesta: Respuesta de código API El cliente debe llamar a TakeHostControl antes de hacer esta llamada. El Objeto en objectindex debe ser un tipo válido de objeto de marcado.
Página 335
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA TransformObjectByName Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Aplica rotación, escalado, desplazamiento y (de manera opcional) un nuevo valor de cadena al Propósito: objeto basado en cadena nombrado especificado, y concatena los valores de transformación al UserTransform actual.
Página 336
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA TransformObjectByName (cont.) Tanto el delineado (outline) de Objeto como el relleno (fill) de Objeto son transformados con esta llamada. Cuando se llama a SetObjectString, o si el objeto va a cambiar su valor de cadena en tiempo de ejecución debido a serialización, AutoDate, et., el Objeto es procesado en el siguiente orden: Se generan nuevos vectores de contorno...
Página 337
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA TransformObjectByNameEx Plataformas Soportadas: Código de Firmware 2.x, 6.x y 7.x Aplica rotación, escalado, desplazamiento y (de manera opcional) un nuevo valor de cadena al Propósito: objeto basado en cadena nombrado especificado, y concatena los valores de transformación al UserTransform actual.
Página 338
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA TurnLaserOn (cont.) duration: el tiempo, en micro-segundos, en que se va a disparar el láser. Un valor de cero encenderá el láser indefinidamente, o hasta que se reciba el comando TurnLaserOff. Parámetros (cont.) Rango válido: [ 0 a 2147483648 µs) Respuesta: Respuesta de código API...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Códigos de Respuesta API Las siguientes son respuestas posibles regresadas por la API. En ciertos casos, el mensaje de respuesta puede ser un mensaje de error y no la variable(s) de retorno o Success que se espera. Códigos de Respuesta API Valor/Constante Descripción...
Página 340
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Valor/Constante Descripción 31 = BadChecksum Los datos fallaron una prueba de suma de verificación 32 = NetworkShareNotConnected Hubo un intento de usar un recurso de red, pero no hay conexión 33 = NetworkConnectFail Falló...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Códigos de Respuesta API (continúa) Valor/Constante Descripción 68 = AccessDenied Se negó el acceso a un recurso 69 = RequiresUACElevation La operación que se intentó sólo puede llevarse a cabo por elevación del UAC 70 = NotAllowed La operación solicitada no está...
Página 342
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Códigos de Respuesta API (continúa) Valor/Constante Descripción 127 = MotionNotHomed El comando no está permitido si el dispositivo no está en el origen 128 = No3DModel La operación no puede concluirse porque no hay modelo 3D cargado 129 = ProjectionError Se encontró...
Página 343
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA 232 = InvVersion Versión inválida No es válido tener el contorno de marca (MarkOutline) habilitado sin un contorno 233 = NoOutline que marcar MARCADORES LÁSER SERIE LMF 990-559...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Códigos de Error del Sistema Los siguientes son Códigos de Error del Sistema que pueden ser regresados por el comando GetLastError de la API Remota. Valor/Constante Descripción 8001 QueueFull 9001 ProcessAbort 9002 FIFOEmptyTimeout 9003 EventTimeout 9004...
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Programa de Ejemplo Se da un ejemplo de programa para ilustrar cómo iniciar una sesión con la LEC, cargar un trabajo almacenado localmente en el controlador, ejecutar un trabajo una vez y luego cerrar la sesión. Ejemplo de C# Se trata de un ejemplo escrito para la interfaz LAN (Ethernet).
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Sección II. Comandos de RS-232 y TCP/IP para el Software WinLase (sin API Remota) La interfaz provista para RS-232 y TCP/IP es textual; los comandos se envían por cualquiera de los puertos como cadenas de texto ASCII. Los comandos listados a continuación son de soporte para las comunicaciones RS-232 estándar.
Página 347
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase debe estar bajo control del Host) MODIFY,field,##,****** Modifica un campo de texto o código de barras donde ## es el número del campo (objeto) que se va a modificar y “******” es la nueva cadena de texto. El campo ## corresponde a la posición que tiene el Propósito: objeto en la Lista de Objetos dentro de un trabajo (es decir, el primer objeto en la Lista de Objetos tendría un valor de índice de 1).
Página 348
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase debe estar bajo control del Host) MODIFY,rotationex,##,angle,xcenter,ycenter Rotar un objeto de marcado alrededor de un centro de rotación arbitrario, donde ## es el número del objeto que se va a modificar, angle es la cantidad que se va a rotar el objeto, en unidades de 0.010 grados. xcenter es el centro de rotación en el eje x, en bits y ycenter es el centro de rotación en el eje y en bits.
Página 349
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase debe estar bajo control del Host) OFFLINE Propósito: Ordena al láser detener inmediatamente el marcado, y regresa el láser al estado MARKER_OFFLINE. Reconocido Respuestas: ERROR,NOT_IN_HOST_MODE WinLase debe estar en modo host ERROR,ALREADY_OFFLINE El marcador ya está...
Página 350
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase no necesita estar bajo control del Host) REQUEST,data,bits_per_mm,c#,h# Solicita a WinLase que regrese el valor actual para los bits/mm del campo de escaneo, donde c# es el índice de base cero de la tarjeta y h# es el índice de base cero de la cabeza de escaneo. Una cadena de Propósito: ejemplo sería: “REQUEST,data,bits_per_mm,0,0”.
Página 351
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase no necesita estar bajo control del Host) REQUEST,data,jobname Propósito: Solicita a WinLase que regrese el nombre del trabajo cargado actualmente. filepath es la ruta totalmente calificada para el archivo del DATA,filepath trabajo cargado actualmente Respuestas: ERROR,UNKNOWN_VERB...
Página 352
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase no necesita estar bajo control del Host) REQUEST,status,lecexecution Propósito: Regresa el estado actual de ejecución del trabajo del controlador LEC. No se puede obtener el estado del marcador debido a que el STATUS,HOST_NOT_READY host no está...
Página 353
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA (Nota: WinLase debe estar bajo control del Host) Ordena al marcador que inicie el proceso de marcado. El sistema ejecutará inmediatamente el trabajo cargado actualmente y entra en el estado MARKER_ONLINE. Esta llamada no pone automáticamente el Propósito: indicador externo de inicio en verdadero y no pone el modo de repetición para que se repita indefinidamente.
Página 354
APÉNDICE D: COMANDOS DE LA INTERFAZ REMOTA Programa de Ejemplo Se da un programa de ejemplo para ilustrar cómo iniciar una sesión con WinLase, manipular un objeto en el trabajo cargado, ejecutar el trabajo una vez y luego cerrar la sesión. Ejemplo de C# El siguiente pseudocódigo usa una función de aplicación definida llamada SENDToSocket(), la cual representa un método de generar texto desde el puerto RS-232 o desde el puerto TCP/IP, y recibir una...
Página 355
AMADA MIYACHI AMERICA, INC. 1820 South Myrtle Ave., Monrovia, CA 91016, U.S.A. TEL. +1‐ 626‐ 303‐ 5676 FAX. +1‐ 626‐ 358‐ 8048...