2
@
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
•
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
•
Adjust mower to desired cutting height.
•
With mower indesired height of cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
•
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastr&der m_Jssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstellung
die gew_n-
schte SchnitthThe aufweist. Die Tastr&der halten dann das
M &hwerk inder korrekten Stetlung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
•
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstellen.
•
Den Mb,her auf die gewOnschte SchnitthThe einstellen.
•
Wenn sich das M_hwerk in der gewOnschten SchnitthThe
befindet, sotlten dieTastr&der so zusammengebautwerden,
dab sie sich in geringem Abstand vom Boden befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende Offnung einbauen.
•
Auf der gegen_bertiegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in dieselbe Einstetl6ffnung
einbauen.
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement regt6es torsqu'etles
se trouvent 16gerement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe etant b, la hauteur desir6e pour la coupe.
•
Regler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
•
Regter le carter de coupe b,la hauteur de coupe desir6e.
•
Lorsque le carter de coupe est a la hauteur souhait6e, la
roulette de jauge dolt @re ptacee t6gerement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprie
du support situe sur le carter de coupe b, I'aide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16. Serrer
b.fond.
•
Rep6ter cette op@ation pour I'autre c6t6 en ptagant la
seconde roulette dans te trou correspondant a celui utitis6
pour la premiere roulette de jauge.
E_
PARAAJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras estb.n bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que
la segadora este a la altura de corte deseada.
Entonces las
ruedas calibradoras mantienen et con junto segador en posici6n
para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos.
•
Ajuste las ruedas calibradoras
con el tractor en una
superficie nivelada plana.
•
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manitta de ajuste de altura.
•
Con la segadora a ta altura deseada para la posiciTn de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un poco sobre el suelo.
Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y aprietelos en forma segura.
•
Repita el procedimiento
para et lado opuesto instalando
la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori puo essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di tagtio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di taglio
netla corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
del prato dalta maggior parte dei terreni.
•
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e liveltata.
•
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di tagtio.
•
Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati da terra. Installare il ruotino anteriore
net foro appropriato.
•
Ripetere sut lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regotazione.
(_
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peilwieten
zijn goed afgestetd wanneer ze een klein
beetje boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfs-
stand op de gewenste maaihoogte is. De peitwielen houden
het maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste
terreinomstandigheden
te hetpen voorkomen
dater
te kort
wordt gemaaid.
•
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
•
Stet de maaier op de gewenste maaihoogte af.
•
Terwijl de maaier in de gewenste
maaihoogtestand
is,
dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
•
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
in hetzelfde stelgat.
36