3.0 USE AND ADJUSTMENTS
3.1 - ELECTRIC CONTROLS
A) Lockable master switch and emergency
stop
0= Off: always move the switch to this
position whenever the machine is to
be serviced.
I= On.
B) Three-position switch: Spindle start
0 = Off
λ = Start position. The switch is to be left
in this position for a few seconds.
∆= Work position
C) Self-latching selector switch, Spindle UP-
DOWN (fast)
D) LED-type speed indicator and fault
indicator light
E) Brake release switch. It is used to release
the brake so that the tools can be mounted.
F) Self-latching emergency stop button. When
pressed all the electric circuits of the
machine are inactivated. Turn it to go back
to its original position. (F1 no
equipped)
The version made for the U.S.A and Canada
is shown in the figure below. Button T starts
the machine while button Z stops it. Use
selector switch P to reverse operation. The
brake is automatically released after a few
seconds.
3.0 UTILIZACION Y
REGULACIONES
3.1 - MANDOS ELECTRICOS
A) Interruptor general que se puede cerrar con
candado y emergen-cia general.
0 = Desconectado - se debe colocar en
esta posición cada vez que se efectúa
una intervención en la máquina.
I = Marcha
B) Dispositivo de arranque del eje, con tres
posiciones:
0 = desconectado
λ = posición de arranque; mantener
durante algunos segundos
∆ = posición de trabajo
C) Selector de subida-bajda (veloz) del eje,
de acción mantenida (OPT.).
D) Visualizador de velocidad con LED y
testigo indicador de mal funcionamiento.
E) Selector de desbloqueo del freno. Se debe
utilizar cuando se desea librar el eje para
el montaje de los utensilios.
F) Pulsador de emergencia fungiforme con
auto-retención. Apretándolo, desactiva
todos los circuitos eléctricos de la máquina.
Girándolo vuelve a la posición inicial( F1
no disponible
En el recuadro de abajo, la versión USA
CANADA con los pulsadores de arranque
directo T y parada Z.
La inversión de rotación la efectúa el selector
P.
El
desbloqueo
automáticamente,
segundos.
– 45 –
)
del
freno
se
efectúa
después
de
pocos