Resumen de contenidos para Gaggenau EB 270-6 Serie
Página 1
Instrucciones de utilización y montaje EB 270/271-6.. EB 290/291-6.. Horno de empotrar...
Página 2
EB 270/271-6.. Prólogo Salvedades importantes Página 3 EB 290/291-6.. Instrucciones importantes Página 4 1. Indicaciones importantes Página 5-6 1.1 Para la seguridad Página 5 1.2 Para la primera puesta en servicio Página 5 1.3 Para su utilización Página 6 2. Composición y funcionamiento Página 7-12 2.1 Composición del aparato Página 7...
Página 3
Prólogo Con su nuevo horno el cocinar al horno le producirá aún mayor satisfacción. El aparato le ofrece las ventajas siguientes – Calentamiento especialmente rápido con el programa de aire caliente con calor inferior. – El aparato va equipado con CleanEmail y con catalizador para la limpieza del aire.
Salvedades importantes Lea todas las 13. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calentamiento o para cocinar instrucciones. debajo del aparato. 2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o 14. Para reducir el riesgo de incendio, no monte la tiradores.
Instrucciones importantes 1. a) Instalación correcta – asegúrese de que su d) Tenga cuidado al utilizar un comprobador aparato sea correctamente instalado y puesto a para carne, para que no entre en contacto con tierra por un electricista cualificado. los elementos de calentamiento. b) No utilice nunca su aparato para calentar e) Colocación de los estantes del horno –...
1. Indicaciones importantes 1.1 Para la seguridad 1.2 Para la primera puesta en servicio Si el aparato presenta desperfectos, no deberá Antes de poner por primera vez su aparato en ponerlo en servicio. servicio, observe las indicaciones siguientes: El aparato sólo podrá ser puesto en servicio por un Lea detenidamente las indicaciones, antes de la especialista autorizado, teniendo en cuenta la puesta en servicio de su aparato.
Consejo: Tiene la posibilidad de que el aparato se contacte con su comercial o con la asistencia calienta rápidamente. Utilice para ello el programa técnica al cliente de Gaggenau correspondiente. (aire caliente más calor inferior) Al abrir la puerta se desconectan todos los El símbolo de “calentamiento“...
2. Composición y funcionamiento 2.1 Composición del aparato 1 Cuerpo calefactor de calor superior y grill 2 Ranuras de ventilación 3 Cuadro de mando 4 Alumbrado del horno 5 Puerta del horno Fig. 2 6 Tecla “Reloj" 7 Tecla “Sensor de temperatura del núcleo" 8 Tecla “Más"...
2.2 Accesorios / accesorios especiales El aparato viene equipado de serie con el accesorio siguiente: – GR 200-046 (EB 270), GR 090-054 (EB 290): Fig. 5 Rejilla de grill para moldes, asado, piezas de grill y enseres (fig. 5) – KB 200-046 (EB 270), KB 091-054 (EB 290): Chapa de horno para bizcochos, pastas, bollería precocinada (fig.
2.3 Funcionamiento de los modos de servicio Aire caliente En servicio con aire caliente todas los alimentos preparados son cocinados a la misma temperatura. De esta forma puede preparar a diferentes alturas comidas distintas o iguales sin que se mezclen los sabores.
Página 11
Asar en la parrilla Durante el proceso de asar, la comida se asa/fríe con una temperatura de 150-300 °C / 300-500 °F desde la parte superior. En este proceso se pueden diferenciar dos modos: El elemento de caldeo, cede en el proceso de asar controlado por temperatura, mayor o menor radiación infrarroja según el ajuste del selector de temperatura.
Página 12
Fermentar Con la función de fermentar puede dejar que se haga la masa hasta 38 °C / 100 °F . (fig. 19) La luz en este modo de funcionamiento está apagada ya que por contrario calentaría adicionalmente la cámara de cocción. Pulsando cualquier tecla, puede conectar el alumbrado durante algunos segundos.
2.4 Funciones especiales Indicación de la temperatura de la cámara de La temperatura de la cámara de cocción actual cocción actual (Thermotest) aparece durante algunos segundos en el display. Indicación: Durante el servicio permanente del horno se pueden producir oscilaciones de tempe- ratura condicionadas por el sistema de hasta 5 °C / 10 °F .
Página 14
3. Manejo 3.1 Sinóptico Maneta de mando “Temperatura“ La temperatura pueda ajustarse en un rango de 50-300 °C / 150-550 °F en pasos de 5 °C / 10 °F . Inserción de las chapas del horno — Inserte la chapa del horno a la misma altura por Maneta de mando “Modo de servicio"...
3.2 Manejo del reloj El modo de servicio y temperatura deseado Cuanto más tiempo presione la programación de puede ajustarse antes o bien después de la tiempo sobre la tecla + o bien –, más rápidamente programación de tiempo, girando simplemente la transcurrirá...
Página 16
Horario del día Así deberá de proceder: – Accione la tecla (reloj) 3 veces. El símbolo (unidad de tiempo) parpadea en el display. La indicación del tiempo muestra la hora del día ajustada actualmente (fig. 23). – Mediante el accionamiento de las teclas + o bien –...
Página 17
Horario corto Con el tiempo corto puede programarse una duración de tiempo sin la conexión o desconexión automática. Usted puede usar este modo de funcio- namiento incluso con aparato desconectado como p. ej como reloj de cocción de huevos. El rango de ajuste está...
Página 18
Programación continua El aparato es utilizado para una duración de tiempo determinado El rango de ajuste está comprendido entre 1 minuto (00:01) y 23 horas y 59 minutos (23:59). Así deberá proceder: – Presione la tecla (reloj) 1 vez en el display aparecet.
Página 19
Programación de desactivación El aparato se desactiva automáticamente al tiempo que Usted ha seleccionado. El punto de partida es la temporización del día ajustada en el aparato. Así deberá de proceder: – Presione la tecla (reloj) 2 veces. En el display parpadean los símbolos (fin) y (tiempo de...
3.3 Funcionamiento con aire caliente Encender Gire la maneta de mando “Temperatura" a la temperatura elegida por Usted. Gire la maneta de mando “Modos de servicio" hasta que aparezca en el display (fig. 28) el símbolo (aire caliente). Usted puede hornear, asar y esterilizar con aire caliente.
3.4 Calor inferior y / o superior Encender: Gire la maneta de mando “Temperatura" a la temperatura elegida por Usted. Gire la maneta de mando “Modos de servicio" hasta que aparezca en el display (fig. 31) el símbolo (aire caliente superior e inferior).
3.6 Funcionamiento de grill Nota: Solo se puede asar al grill con puerta de horno cerrada. Asado al grill controlado por temperatura Asado al grill controlado por temperatura Encender: Gire la maneta de mando “Temperatura" a la temperatura elegida por Usted. Gire la maneta de mando “Modos de servicio"...
3.7 Pincho giratorio Al asar al grill con el pincho giratorio, como resultado se obtiene un crosta crujiente y tostada uniforme. Puede utilizar el pincho giratorio en todos los modos de servicio exceptuando la función de pizza. Sin embargo se obtienen los mejores resultados en los modos de servicio grill o bien calor superior.
3.8 Sensor de temperatura del núcleo Con el sensor de temperatura del núcleo se puede medir la temperatura del núcleo de su producto de cocción con exactitud durante el proceso de cocción entre 1 °C / 33 °F y 99 °C / 210 °F . El sensor mide la temperatura en el interior de la pieza de carne.
Página 25
– Presione la tecla (confirmación) para Valores orientativos de la temperatura del núcleo confirmar el valor ajustado. Suena una señal acústica. Buey Roastbeef / solomillo de buey Al momento que se alcanza la temperatura del roja 45-50 °C/115-120 °F núcleo programada suena una señal acústica. El rosa 55-65 °C/130-150 °F horno se desconecta automáticamente.
Página 26
3.9 Funciones especiales La temperatura de la cámara de cocción aparece Indicación de la temperatura de la cámara de cocción actual (Thermotest) durante algunos segundos en el display al accionar la tecla (confirmación). Indicación: la función “Thermotest” no está operativa en el modo de servicio de pirólisis. Protección para los niños La protección para los niños evita que pueda conectarse el horno de forma involuntaria del...
Página 27
Protección para las vacaciones Para su seguridad, el horno va equipado con una protección para vacaciones. Cualquier proceso de calentamiento del horno de cocción a vapor es interrumpido después de 12 horas si no se produce ninguna intervención. En el display aparecen rayas discontinuas.
4. Tabla de cocción Pastelería Aire caliente Aire caliente con Calor inferior Duración de calor inferior y superior la cocción Bandeja Temp. °F Bandeja Temp. °F Bandeja Temp. °F Min. Brazo de gitana Piso para tartas 30-35 Tarta de manzana 40-45 sobre masa de levadura Tarta de manzana...
Tabla de asar Comida Altura de Aire Grill y Calor infer. Duración Sensor de inserción caliente aire caliente y superior de la cocción temperat. desde abajo Temp. °F Temp. °F Temp. °F Minutos del núcleo Buey Asado de buey (Cazerola*) 60-90 1,5 kg Roastbeef inglés...
Página 30
Tabla de asar Comida Altura de Aire Grill y Calor infer. Duración Sensor de inserción caliente aire caliente y superior de la cocción temperat. desde abajo Temp. °F Temp. °F Temp. °F Minutos del núcleo Caza Asado de jabalí (Cacerola*) 340-360 60-90 Pierna de corzo (Cacerola*)
Tabla de Grill Comida Pre- Temp. Grill Grill y aire cal. Tiempo de Ban- deja * calen- °F asado total Minutos Minutos 1er lado 2do lado 1er lado 2do lado Panceta de cerdo en rodajas 360-390 Pinchos picantes Bratwurst Merguez (Salchicha para grill) Pollo asado** Muslitos de pollo Costillas (con poca carne)
5. Cuidado y limpieza 5.1 Limpieza manual Antes de cada puesta en servicio y después de cada utilización, deberà realizar una limpieza a fondo, de esta forma evitar que se incrusten los residuos. Si se incrusta repetidas veces será muy difícil su eliminación.
5.2 Autopirólisis (Autolimpieza) Antes de iniciar la pirólisis – ¡Eliminar las suciedades fuertemente grasientas, jugo de asado y restos de comidas antes de efectuar el proceso de pirólisis! ¡Existe riesgo de incendios! – Limpie las juntas de la puerta, lado interior de la puerta y cristal a mano ya que estas piezas no son limpiadas por la pirólisis –...
Página 34
Fin de pirólisis: Transcurrida la pirólisis suena una señal acústica y los símbolos (tiempo de cocción) y (pirólisis) parpadean. Presione cualquier tecla y gire la maneta de mando “Temperatura” a la posición 0 y la maneta de mando “Modo de servicio” a cualquier posición distinta a la de la pirólisis.
6.2 Cambio de lámparas La lámpara de repuesto (N° de pedido 157312) puede pedirla al distribuidor autorizado de Gaggenau o en un comercio del ramo. Le recomendamos utilizar sólo estas lámparas. Proceda del modo siguiente: – Desconectar los fusibles. Retire uno de los tornillos de la protección de la lámpara.
6.3 Desmontaje del cristal frontal La puerta del horno es aireada activamente. Por consiguiente se pueden acumular transcurrido un tiempo, partÌculas de grasa y de polvo. Para retirar estas suciedades desmonte el cristal frontal. Proceda del modo siguiente: – Retire el tornillo inferior del asa de la puerta. –...
7. Consejos y trucos Para cocer ¿Que hay que hacer cuando...? ¡La solución! ... ¿El bizcocho extendido sobre chapa está aun muy Coloque el bizcocho aun más abajo y retire del horno los objetos no utilizados. claro por debajo? ... ¿El bizcocho de molde está aún muy claro por debajo? No coloque el molde sobre la chapa sino sobre la rejilla del horno.
Página 38
– Como vajilla puede usar cualquier vajilla – A la parilla deberá asar siempre con horno termorresistente. La vajilla es colocada en el cerrado. Las piezas para la parrilla deberán tener centro de la parrilla. Para asados grandes puede un grueso aproximado y como mínimo de 2 a 3 cm. emplear la sartén universal.
Página 39
Recomendaciones para el ahorro energético Cuidado y limpieza – Utilice moldes para horno oscuros ya que – No utilice para la limpieza agentes abrasivos o absorben mejor la temperatura. corrosivos u objetos que dañen la superficie. – Con tiempos de cocción más largos puede –...
8. Instrucciones de montaje 8.1.1 Características técnicas EB 270 8.1.2 Características técnicas EB 290 Valor de conexión : AC 220-240 V , 16 A Valor de conexión : AC 220-240 V , 20 A Potencia de caldeo: Potencia de caldeo: Parilla de rayos infrarojos 3100 W Parilla de rayos infrarojos...
8.2 Así deberá de proceder La conexión eléctrica de este aparato la deberá efectuar únicamente un instalador electricista autorizado. Al mismo tiempo se tendrán que respetar todas las normas vigentes correspondien- tes, dictadas por las centrales eléctricas, asi como los reglamentos de urbanización aprobados por los organismos competentes.
Página 42
EB 270 Instalación Proceda del modo siguiente: – Desembale el aparato y compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. – Retire la protección de transporte que se halla debajo del tirador de la puerta. – Como cable de conexión a la red eléctrica debe utilizarse un cable flexible.
Página 43
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH 5551 McFADDEN AVENUE P.O. BOX 10 02 50 · 80076 MÜNCHEN HUNTINGTON BEACH, CA 92649 GERMANY Y (0 89) 45 90 - 03 Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979 FAX (0 89) 45 90 - 23 47...