KITO Harrington SEQ Serie Manual Del Propietário

KITO Harrington SEQ Serie Manual Del Propietário

Polipasto electrico de cadena
Ocultar thumbs Ver también para Harrington SEQ Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Fecha de efectividad: 7 de enero de 2021
Fecha de efectividad: 1 de abril de
2017
Manual Del Propietario
POLIPASTO
ELÉCTRICO DE
CADENA SERIE SEQ
Capacidad de 1/8 de tonelada a 1 tonelada
Código, lote y número de serie
ADVERTENCIA
Este equipo no se debe instalar, operar ni recibir mantenimiento
por ninguna persona que no haya leído y entendido todo el
contenido de este manual. El no leer y cumplir con cualquiera de
las limitaciones anotadas en esta publicación puede ocasionar
serias lesiones corporales o la muerte y/o daños materiales.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KITO Harrington SEQ Serie

  • Página 1 Fecha de efectividad: 7 de enero de 2021 Fecha de efectividad: 1 de abril de 2017 Manual Del Propietario POLIPASTO ELÉCTRICO DE CADENA SERIE SEQ Capacidad de 1/8 de tonelada a 1 tonelada Código, lote y número de serie ADVERTENCIA Este equipo no se debe instalar, operar ni recibir mantenimiento por ninguna persona que no haya leído y entendido todo el contenido de este manual.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Sección Número de página Información importante y advertencias ………………………………………………………………… Términos y resumen Etiquetas de advertencia Información técnica…………………………………………………………………………….…………. 8 Especificaciones Dimensiones Procedimientos previos a la operación ………………………………………………………………… 11 Caja de engranajes Cadena Ubicación de suspensión Suspensión del polipasto Conexiones eléctricas Configuración VFD (Sólo velocidad dual) Verificaciones previas a la operación y operación de prueba...
  • Página 3: Sección Número De Página

    Sección Número de página Mantenimiento y manipulación ……………………………………………………………………….. Medidor cuenta horas Lubricación: cadena de carga, ganchos y suspensión Lubricación: caja de engranajes Freno del motor Cadena de carga Embrague de fricción Almacenamiento Instalación al aire libre Ambiente operacional Solución de problemas ………………………………………………………………………………… Garantía …………………………………………………………………………………………………...
  • Página 4: Información Importante Y Advertencias

    1.0 Información importante y advertencias Términos y resumen Este manual brinda información importante para el personal encargado de instalar, operar y realizar el mantenimiento de este producto. Aunque pueda estar familiarizado con este equipo o con equipos similares, se recomienda encarecidamente que lea este manual antes de instalar, operar o realizar el mantenimiento del producto. Peligro, Advertencia, Precaución y Nota A lo largo de este manual, hay pasos y procedimientos que pueden presentar situaciones de riesgo.
  • Página 5 ADVERTENCIA El equipo que se describe en este manual NO DEBE utilizarse para levantar, suspender ni transportar personas, ni para elevar ni suspender cargas sobre personas, y no está diseñado para estos fines. El equipo que se describe en este manual no debe utilizarse en conjunto con otros equipos, a menos el diseñador del sistema, el fabricante del sistema, el fabricante de la grúa, el instalador o el usuario instalen los dispositivos de seguridad necesarios y/o requeridos para el sistema, la grúa o la aplicación.
  • Página 6 PELIGRO LA CAJA DE CONTROL, OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS Y LAS CONEXIONES ENTRE ESTOS COMPONENTES TIENEN VOLTAJES PELIGROSOS. Antes de realizar CUALQUIER mantenimiento mecánico o eléctrico en el equipo, desenergice (desconecte) el interruptor principal que suministra energía al equipo, y bloquee y etiquete el interruptor principal en la posición desenergizada.
  • Página 7: Etiquetas De Advertencia

    Etiquetas de advertencia La etiqueta de advertencia que aparece a continuación en la Figura 1-1 viene con todos los polipastos que se envían de fábrica. Si la etiqueta no está unida al cable de botonera del polipasto, pídale una etiqueta a su distribuidor y colóquela.
  • Página 8: Información Técnica

    2.0 Información técnica Especificaciones 2.1.1 Código de producto 2.1.2 Condiciones y ambiente de operación Rango de temperatura: -4°F a +104°F (-20°C a +40°C) Humedad: 85% o menos Nivel de ruido: 80 dB o menos (escala A: medido a 1 metro de distancia del polipasto de cadena eléctrico) Grado de protección: IP55 para el polipasto, IP65 para el cable de botonera...
  • Página 9: Dimensiones

    Dimensiones Figura 2-2 Dimensiones de polipasto con Figura 2-3 Dimensiones de polipasto con barra de gancho (Consulte la Tabla 2-2) suspensión (Consulte la Tabla 2-2) Tabla 2-2 Dimensiones de polipasto Alura libre C D (mm) (mm) Capacidad Código de (tons) producto (mm) (mm)
  • Página 10 Tabla 2-2 Dimensiones del gancho* T = Gancho superior B = Gancho inferior Unidad = mm Código de Gancho capacidad SEQ001SD SEQ003SD T y B SEQ005SD SEQ010SD T y B *Consulte la Sección 5.7 para obtener más información sobre las dimensiones y límites. Tabla 2-2 Dimensiones de la barra de suspensión* Unidad = mm Código de...
  • Página 11: Procedimientos Previos A La Operación

    Procedimientos previos a la operación Caja de engranajes 3.1.1 La caja de engranajes está llena con la cantidad correcta de aceite al momento del envío. Debe verificar el nivel de aceite antes de la operación. Consulte la Sección 6.3 para obtener más información sobre los procedimientos de verificación específicos.
  • Página 12 3.2.2 Contenedor de plástico estándar para cadena (todas las capacidades) o contenedor de lona opcional para cadena (solo para las capacidades de 1/8 ton, 1/4 ton y 1/2 ton). Si selecciona el contenedor de lona opcional para cadena, desdóblelo por completo e instálelo en el cuerpo del polipasto como se muestra en la Figura 3-3. El extremo libre de la cadena no se conecta al cuerpo del polipasto, y el conjunto de tope de la cadena se instala en el tercer eslabón a partir del extremo libre (consulte la Figura 3-1).
  • Página 13: Ubicación De Suspensión

    Ubicación de suspensión ADVERTENCIA 3.3.1 Antes de suspender el polipasto, asegúrese de que la suspensión y la estructura de apoyo sean adecuadas para soportar el polipasto y sus cargas. Eventualmente, consulte a un profesional calificado para evaluar si la ubicación de suspensión y su estructura de apoyo son correctas. NOTA 3.3.2 Consulte la Sección 6.8 para obtener más información sobre lo que debe tener en...
  • Página 14: Cambio De Tensión

    3.5.7 CAMBIO DE TENSIÓN ADVERTENCIA Siga todas las advertencias mencionadas en la Sección 3.5 antes de realizar un cambio de tensión. Para el suministro de energía de 115V  Consulte la Figura 3-8  Localice el dispositivo DPC directamente junto al inversor de frecuencia ...
  • Página 15 Figura 3-7 Conexiones de cable de botonera y cable de suministro de energía Figura 3-8 Conexiones de suministro de energía y de DPC...
  • Página 16: Configuración Del Inversor De Frecuencia

    3.5.9 Conexión a la fuente de energía eléctrica - Los cables blancos y negros del cable de suministro de energía eléctrica deben estar conectados a un interruptor de desconexión de la energía eléctrica o a un disyuntor. 3.5.10 Capacidad del fusible/disyuntor - El suministro de alimentación del polipasto debe estar equipado con dispositivos de protección de sobrecarga de corriente, como fusibles, que deben ser aptos para el 110% al 120% del amperaje a plena carga total, y deben ser fusibles con retardo de tiempo de doble elemento.
  • Página 17 3.6.5 Cuando se suministra energía al polipasto, el visor LED del inversor de frecuencia que verá el operador se iluminará como se muestra en la Tabla 3-2. Tabla 3-2 Visor LED del operador Nombre Descripción El monitor de comandos de frecuencia se muestra en la parte de visualización de datos.
  • Página 18 3.6.8 El visor con luz LED muestra el estado del polipasto. La Tabla 3-4 muestra algunas de las pantallas de estado. Tabla 3-4 Visor con luz LED Lámpara Encendido Parpadeo Apagado • Al detectarse una falla menor Al detectarse un error Normal •...
  • Página 19 Tabla 3-7 Procedimiento de cambio de velocidad/frecuencia del inversor de frecuencia PRECAUCIÓN  Cada modelo de polipasto tiene un rango de velocidades/frecuencias disponibles (límites superior e inferior). Cualquier valor fuera del rango indicado en la Tabla 3-6 para su polipasto específico está estrictamente prohibido.
  • Página 20 3.6.11 Todos los polipastos vienen equipados con la función “Alta Velocidad Sin Carga”. Esta función permite que el polipasto funcione en la dirección de elevación y descenso 1,3 veces más rápido que la velocidad alta estándar para modelos SEQ001SD, SEQ003SD, and SEQ005SD y 1,8 veces más rápido que la velocidad alta estándar para modelo SEQ010SD.
  • Página 21 Tabla 3-9 Procedimiento de ajuste del limitador de sobrecarga de la VFD para la prueba de carga ADVERTENCIA  Intente hacer una prueba de carga antes de hacer cualquier ajuste. Si la carga de prueba de un máximo de 125% de la capacidad nominal no puede elevarse, siga los pasos del 1 al 14 que se indican a continuación usando pesas.
  • Página 22: Verificaciones Previas A La Operación Y Operación De Prueba

    Tabla 3-10: Configuración de valores de fábrica y configuración de valores al 125% para la prueba de carga Configuración de Configuración de Clase de valores al 125% para Capacidad valores de fábrica Modelo voltaje la prueba de carga (tons) S1-38 S1-41 S1-38 S1-41...
  • Página 23: Operación

    Operación Introducción PELIGRO NO CAMINE DEBAJO DE UNA CARGA SUSPENDIDA ADVERTENCIA LOS OPERARIOS DEL POLIPASTO DEBEN LEER LA SECCIÓN DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL, LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL, LAS ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN EL POLIPASTO O EL SISTEMA DE ELEVACIÓN Y LAS SECCIONES DE OPERACIÓN DE ANSI/ASME B30.16 Y ANSI/ASME B30.10.
  • Página 24: Lo Que Debe Y No Debe Hacer Durante La Operación

    La operación de un polipasto aéreo implica más que activar los controles del polipasto. De conformidad con los estándares de ANSI/ASME B30, el uso de un polipasto aéreo está sujeto a determinados riesgos que no se pueden mitigar mediante características de ingeniería, sino únicamente mediante la inteligencia, el cuidado, el sentido común y la experiencia para anticipar las consecuencias y los resultados al activar los controles del polipasto.
  • Página 25 PRECAUCIÓN La operación indebida de un polipasto puede ocasionar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones leves o moderadas, o daños a la propiedad. Para evitar una posible situación de riesgo, EL OPERARIO: • Mantendrá...
  • Página 26: Controles Del Polipasto

    Controles del polipasto 4.3.1 Para los polipastos suspendidos en troles motorizados, siga las instrucciones de control incluidas en el Manual del propietario del trole. 4.3.2 Botón de parada de emergencia: Presione el botón de parada de emergencia para realizar una parada de emergencia y un bloqueo de los controles de movimiento del polipasto o para restablecer el inversor de frecuencia como se muestra en la Figura 4-1.
  • Página 27: Inspección

    Inspección General 5.1.1 El procedimiento de inspección descrito en este documento está basado en ANSI/ASME B30.16. Las siguientes definiciones corresponden a ANSI/ASME B30.16 y pertenecen al procedimiento de inspección descrito abajo.  Persona designada: una persona seleccionada o asignada como competente para realizar las tareas específicas que se asignan.
  • Página 28: Inspección Frecuente

    Inspección frecuente 5.3.1 Las inspecciones deben realizarse de forma FRECUENTE de acuerdo con la Tabla 5-1, “Inspección frecuente”. En estas Inspecciones FRECUENTES, se incluyen las observaciones realizadas durante la operación por cualquier defecto o daño que pudiera aparecer entre las Inspecciones Periódicas. La evaluación y resolución de los resultados de las inspecciones FRECUENTES serán realizadas por una persona designada de tal manera que el polipasto se mantenga en condiciones de trabajo seguras.
  • Página 29: Polipastos De Uso Ocasional

    Polipastos de uso ocasional 5.5.1 Los polipastos que se utilicen con poca frecuencia se deben inspeccionar de la siguiente manera antes de la puesta en servicio:  Polipasto inactivo más de 1 mes y menos de 1 año: Inspeccionar según los criterios de inspección FRECUENTE en la Sección 5.3.
  • Página 30 Tabla 5-3 Métodos y criterios de inspección del polipasto Elemento Método Criterios Acción Las piezas y las superficies de los rodamientos no Insp. visual, Límpielos, aplíquelos Ganchos: rodamiento deben mostrar un desgaste significativo y deben estar de funciona- o reemplaces según de articulación libres de suciedad, mugre y deformaciones.
  • Página 31 Tabla 5-3 Métodos y criterios de inspección del polipasto Elemento Método Criterios Acción Los componentes del polipasto, como los bloques de carga, la carcasa de suspensión, los accesorios de la cadena, las horquillas, los yugos, los pernos de Insp. visual, Carcasa y suspensión, los ejes, los engranajes, los cojinetes, los auditiva,...
  • Página 32 La superficie del cable debe estar libre de cortes, muescas y abrasiones. Cada conductor del cable Visual, debe tener continuidad eléctrica del 100 %, continui- Botonera (cable) incluso cuando el cable se flexiona hacia atrás y Reemplazar. hacia adelante. El liberador de esfuerzo del cable eléctrica de la botonera debe absorber toda la carga asociada con las fuerzas aplicadas a la botonera.
  • Página 33 Tabla 5-5 Dimensiones “d” y “e” de la barra de suspensión “d” and “e” cuando la barra de suspensión era nueva: d: ______________________ e: ______________________ Dimensión "d" Dimensión "e" pulgada (mm) pulgada (mm) Código de capacidad Estándar Descarte Estándar Descarte 001SD, 003SD, 005SD 0,31 (8,0) 0,30 (7,6)
  • Página 34 Figura 5-1 Guía de la cadena “A” Tabla 5-7 Dimensiones de desgaste/separación del freno del moto 010SD 001SD, 003SD, 005SD Dimensión "B" (pulgadas [mm]) Código de Criterios capacidad Estándar Descarte 001SD, 003SD, No debe exceder 0,12 (3,0) 0,14 (3,5) 005SD este valor No debe ser menor 010SD...
  • Página 35 Tabla 5-8 Dimensiones de desgaste de las poleas de carga y de las poleas locas Polea de carga “Espesor” (pulgadas [mm]) Código de capacidad Estándar Descarte 001SD, 003SD, 005SD 0,13 (3,4) 0,09 (2,3) 010SD 0,20 (5,0) 0,13 (3,3) Tabla 5-9 Dimensiones de longitud del resorte de la cadena “Longitud”...
  • Página 36: Mantenimiento Y Manipulación

    Mantenimiento y manipulación Medidor cuenta horas Todos los polipastos SEQ incluyen una función de medidor cuenta horas como uno de los parámetros del inversor de frecuencia (VFD). A continuación, se enumeran las recomendaciones de mantenimiento basadas en el número de encendidos y las horas de operación a los que se accede a través del VFD. 6.1.1 Número de inicios/horas de funcionamiento.
  • Página 37 6.1.2 Aceite de engranajes: El medidor cuenta horas se puede utilizar en conjunto con la carga promedio levantada por el polipasto para calcular cuándo se debe cambiar el aceite de los engranajes. Consulte la Tabla 6-3. Tabla 6-3 Criterios para el reemplazo del aceite de los engranajes Carga durante el funcionamiento normal Cambiar aceite de engranajes después de:...
  • Página 38: Lubricación: Cadena De Carga, Ganchos Y Suspensión

    6.2 Lubricación – Cadena de carga, Ganchos y Suspensión 6.2.1 Cadena de carga  Para alargar la vida útil, la cadena de carga debe lubricarse.  La lubricación de la cadena de carga debe realizarse después de limpiar la cadena de carga con una solución de limpieza sin ácido.
  • Página 39: Reemplazo Del Aceite

    Figura 6-3 Distancia para verificación del aceite del Figura 6-2 Ubicación del tapón de aceite engranaje Tabla 6-6 Rango de distancia de comprobación del aceite de engranaje Distancia de Distancia de comprobación Código de capacidad comprobación (pulgadas) (milímetros) 001SD, 003SD, 005SD 4.21-4.37 107-111 010SD...
  • Página 40: Freno Del Motor

    Aceite de engranajes:  Harrington estándar: Bonnoc M260 (ACEITE NIPPON); Números de pieza de Harrington: 7072001 (1 cuarto de galón) 7072002 (2 ½ galones) Freno del motor 6.4.1.1 El freno del motor no es ajustable. 6.4.1.2 Consulte la Sección 5.7 y la Tabla 5-7 para conocer los criterios de separación/desgaste del freno. Cadena de carga 6.5.1 Lubricación y limpieza: consulte la Sección 6.2.
  • Página 41: Embrague De Fricción

    Figura 6-2 Reemplazo de la cadena Embrague de fricción 6.6.1 Si se produce un funcionamiento anormal o un deslizamiento, NO intente desmontar o ajustar el embrague de fricción. Reemplace el embrague de fricción desgastado o que funcione incorrectamente como un conjunto, por una nueva pieza ajustada en fábrica. Almacenamiento 6.7.1 El lugar de almacenamiento debe estar limpio y seco.
  • Página 42: Solución De Problemas

    Solución de problemas ADVERTENCIA HAY TENSIONES PELIGROSAS EN EL POLIPASTO Y EN LAS CONEXIONES ENTRE LOS COMPONENTES. Antes de realizar CUALQUIER tarea de mantenimiento en el equipo, desenergice el suministro de electricidad al equipo, y bloquee y etiquete el dispositivo de suministro en la posición desenergizada. Consulte ANSI Z244.1, "Protección de personal: bloqueo/etiquetado de fuentes de energía".
  • Página 43 Tabla 7-1: Guía de solución de problemas Síntoma Causa Solución Revise los códigos de errores (Consulte la Sección 3.6). VFD defectuoso Restablezca el VFD pulsando el botón de parada de emergencia de la botonera. Reemplazar según sea necesario. Tarjeta de interfaz Reemplace la tarjeta de interfaz.
  • Página 44 Tabla 7-1: Guía de solución de problemas Síntoma Causa Solución Polipasto sobrecargado Reduzca la carga hasta que esté dentro de la capacidad nominal. Baja tensión en la Determine la causa de la baja tensión y llévela a un rango a dentro fuente de alimentación un10 % superior o inferior a la tensión especificada en la placa de del polipasto...
  • Página 45: Garantía

    8.0 Garantía Todos los productos vendidos por Harrington Hoists, Inc. están garantizados de estar libres de defectos en material y mano de obra desde la fecha de embarque por parte de Harrington durante los siguientes periodos: 1 año – Polipastos/tecles eléctricos y neumáticos (excluyendo polipastos/tecles eléctricos serie (N)ER2 con características mejoradas y polipastos/tecles eléctricos EQ/SEQ), troles motorizados y neumáticos, grúas jib y gantry (portal monoviga) Tiger Track, componentes de grúas, equipo para debajo del gancho y partes de...
  • Página 46: Esta Página Se Dejó En Blanco Intencionalmente

    Esta página se dejó en blanco intencionalmente...
  • Página 47: Lista De Partes

    Lista de partes Cuando ordene partes, proporcione el número de código de polipasto, el número de lote y el número de serie ubicado en la placa de identificación del polipasto (vea la fig. de abajo). Recordatorio: De acuerdo con las secciones 1.1 y 3.7.4, para facilitar el pedido de partes y la asistencia sobre productos, registre el número de código del polipasto, el número de lote y el número de serie en el espacio que se proporciona en la tapa de este manual.
  • Página 48 9.1 Partes de la carcasa, de los engranajes y del motor Figura 9-1-1: partes de la carcasa, de los engranajes y del motor...
  • Página 49 9.1 Partes de la carcasa, de los engranajes y del motor Partes N.º de Nombre de parte 001SD 003SD 005SD 010SD figura polipasto Conjunto de gancho superior y suspensión EQ1CI10131 EQ1DI10131 Conjunto del seguro ER2CS9002 ER2DS1002 Perno superior EQ1CI9121 EQ1DI9121 Tornillo mecánico de cabeza Allen con arandela elástica J1BG1-0601010 Cuerpo con estator...
  • Página 50 9.2 Partes eléctricas, del gancho y de la cadena Figura 9-2-1: partes del gancho y de la cadena...
  • Página 51 N.º de Partes por Nombre de parte 001SD 003SD 005SD 010SD figura polipasto Ensamblaje de la cubierta del controlador EQ1CI2104 EQ1DI2104 Tornillo de cabeza Allen 9091251 Arandela de bloqueo dentada J1WH012-10060 Placa de identificación B 80607 80608 80609 80610 Etiqueta de advertencia E EQP1DI9936 Ensamblaje del inversor INV60FC44...
  • Página 52 Harrington Hoists, Inc. Línea gratuita: 800-233-3010 www.harringtonhoists.com 401 West End Avenue Teléfono: 717-665-2000 Manheim, PA 17545 Fax: 717-665-2861 SEQOM-SPN...

Tabla de contenido