Página 1
Guía de instalación y cuidado Bath/Deck Mount Faucet Robinet à montage sur baignoire/comptoir Grifería de montaje en bañera/cubierta K-8359, K-8361, K-8362 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA: 1-800-4-KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310...
Página 2
All information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
For installation on baths other than an overflowing bath, a wider deck may be required. Carefully review this document and any appropriate rough-in sheets. Design the bath enclosure accordingly. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer.
Lea atentamente este documento y los diagramas de instalación respectivos. Diseñe la mampara de la bañera según corresponda. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Construct a 2x4 surround around the overflowing bath. For other bathing fixtures, reference the dimensions for your chosen installation. For K-8359 only: depending on the design of the finished wall, the 2x4 may be cut down to fit flush with the rough wall exterior and match the overflowing bath outer rim height.
Construire un encadrement de 2x4 autour de la baignoire à déversement. Pour les autres baignoires, noter les dimensions pour l’installation choisie. Pour K-8359 uniquement: dépendant du design du mur fini, le 2x4 pourrait être raccourci pour être à égalité avec l’extérieur du mur brut et la hauteur du rebord extérieur de la baignoire à...
Página 7
Insérer le tuyau d’alimentation d’eau au bec à travers l’orifice de fixation à partir du dessus du sol. La partie plate de la rondelle en laiton devrait faire face vers l’avant. Le tube d’alimentation du bec sera suspendu à l’aide d’une rondelle en laiton. Kohler Co. 1089448-2-A...
= completamente a la derecha). Fije la T a las válvulas; suelde si es necesario. Realice la conexión de plomería a los tubos de suministro utilizando tubería de 1/2″ nominal o tubería de cobre de 5/8″ D.E. 1089448-2-A Kohler Co.
Página 9
Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites dans l’installation avec la valve fermée et ouverte. Réparer les fuites au besoin. Fermer les deux valves et l’alimentation principale d’eau. Dévisser doucement le bouchon du tuyau de manière à libérer la pression. Kohler Co. 1089448-2-A...
Mounting Plate Plaque de fixation Placa de montaje O-Ring Joint torique Arosello Install the mounting plate in the hole in the rough wall. Secure with the provided screws. Thread the standoff rod into the mount until it stops. 1089448-2-A Kohler Co.
Asegúrese de que el arosello (O-ring) esté en la ranura del interior del chapetón. Deslice el chapetón por la varilla de separación. Install the Spout Water/Eau/Agua 2-1/4" (5.7 cm) Standoff Rod K-8359 = 20-1/2" (52.1 cm) Tige à distance K-8361 = 16-5/8" (42.2 cm) Varilla de separación K-8362 = 18-5/8"...
Apriete la contratuerca y vuelva a enroscar la varilla de separación en la base de montaje. Retire el surtidor y la varilla de separación. Vuelva a colocar los protectores de yeso. 1089448-2-A Kohler Co.
Retirer l’ensemble de l’aérateur. Ouvrir les valves d’eau chaude et froide et faire couler l’eau à travers le bec pour chasser tous les débris. Vérifier s’il y a des fuites. Fermer les valves d’eau chaude et froide. Installer l’aérateur. Kohler Co. 1089448-2-A...
Instale el aireador. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
*If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Kohler’s one-year limited warranty. Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche...
Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.