Siemens Gigaset SL1 Manual Del Usuario

Siemens Gigaset SL1 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Gigaset SL1:
Tabla de contenido

Publicidad

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset SL1

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Página 3 Be inspired...
  • Página 4: Esquema General

    Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de recepción Display (indicación) Ð 100 % i 75 % Estado de carga Ñ 50 % Ò baja intensidad = vacía U llena | intensidad nula (parpadea) = parpadea: la batería Tecla de descolgar está...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Esquema general ......1 Indicaciones de seguridad ....4 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 6 Contenido Utilización de varios terminales ....18 Consulta interna ........... . . 18 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte inferior del equipo. Utilice sólo la batería recargable recomendada (pág. 25). Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, ya que podrían causar problemas de salud y daños personales.
  • Página 8: Puesta En Servicio Del Teléfono

    ◆ Emplee únicamente la batería recargable recomendada en la pág. 25 por Siemens. No utilice en ningún caso una batería tradicional (no recarga- ble) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la posibilidad de que se produjeran daños para la salud y materiales. Podría dañarse, p. ej., el revestimiento de la pila o batería (lo cual es peligroso).
  • Página 9: Registro

    Puesta en servicio del teléfono Tras el primer proceso de carga, puede volver a colocar el terminal en ◆ el soporte cargador después de cada llamada. La carga se controla de forma electrónica. Así se carga la batería con el cuidado necesario. La batería se calienta durante el proceso de carga;...
  • Página 10: Cambio De Estación Base

    Puesta en servicio del teléfono Cambio de estación base Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base). v; s Aceptar Aceptar Ajuste terminal Selec.
  • Página 11: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas negras de dirección con los símbolos correspondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las instrucciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento;...
  • Página 12: Menú Principal

    Funciones de indicación horaria Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. Aceptar Tecla Aceptar: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. à...
  • Página 13: Ajuste Del Despertador

    Funciones de indicación horaria Ajuste del despertador Condición: que la fecha y la hora ya estén ajustados (pág. 9). Activación y ajuste del despertador v; s ; r (seleccionar Sí); Aceptar Aceptar Citas/hora Despertador s ~ (introducir la hora del despertador ;...
  • Página 14: Realización De Llamadas

    Realización de llamadas Desactivación de la alarma de una cita Si se señala una cita, la puede desactivar con Sin timb Citas no aceptadas,indicación y borrado de aniversarios v; s ; s seleccionar cita. Aceptar Aceptar Citas/hora Fecha de citas Pulsar la tecla de display.
  • Página 15: Aceptación De Llamadas

    Realización de llamadas Aceptación de llamadas El terminal inalámbrico suena, la llamada se indica en el display y la tecla de la función manos libres d parpadea. Pulsar c (tecla de descolgar) (o la tecla de display Descolg. o la tecla de la función manos libres d). Si está...
  • Página 16: Empleo Del Listín Telefónico Y De Otras Listas

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Empleo del listín telefónico y de otras listas Listín telefónico y lista de marcación abreviada En el listín telefónico y en la lista de marcación abreviada pueden guardarse hasta 200 números de teléfono. Puede abrir el listín telefónico con la tecla s.
  • Página 17: Administración De Las Entradas Del Listín Telefónico Y De La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Guardar un número de teléfono en la lista de marcación abreviada Puede asignar hasta nueve entradas de la lista de marcación abreviada a cada una de las cifras 0, 2–9, respectivamente. Si en el estado de reposo pulsa prolongadamente una de estas cifras y la tecla de descolgar c, establecerá...
  • Página 18: Marcación Por Voz

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Las funciones "marcar como VIP" y "copiar y modificar" Las entradas del listín telefónico correspondientes a llamantes importantes puede mar- carlas como VIP ("Very Important Person" o "Persona muy importante"); es decir, puede asignarles una melodía especial.
  • Página 19: Anuncio Del Nombre De Un Llamante

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Si su muestra de voz se parece demasiado a la de otro usuario, el sistema se lo avisará Ý con un mensaje. Finalice este mensaje con , vuelva al inicio de la grabación y repí- tala.
  • Página 20: Lista De Rellamada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Lista de rellamada En la lista de rellamada se incluyen los diez últimos números marcados. Rellamada manual Þ (abrir la lista de rellamada); (seleccionar entrada); Rellamada automática Mediante esta función se marca automáticamente el número de teléfono cada 20 seg. Si el interlocutor se presenta: pulsar c (tecla de descolgar).
  • Página 21: Indicación Del Espacio Libre De Memoria

    Utilización de varios terminales Paso 3: guardar la entrada de correo electrónico: à ; pulsar a prolongadamente (vuelta al (abrir el menú); Guardar Aceptar estado de reposo). Si ha seleccionado una entrada, pulse la tecla de display , seguidamente Cambiar introduzca la dirección.
  • Página 22 Utilización de varios terminales Cuando está activada la función de vigilancia de habitación, las llamadas entrantes se señalan en el terminal inalámbrico que se encuentra cerca del bebé sin timbre y se indi- can únicamente en el display. En este caso no se ilumina ni el display ni el teclado. Tenga cuidado de que, al introducir el número de teléfono externo, la conexión a la que se desvía la llamada correspondiente a la función de vigilancia de habitación no se blo- quee con un contestador automático conectado.
  • Página 23: Ajuste Del Modo "Walky-Talky

    Utilización de varios terminales Desactivación de la función vigilancia de habitación Puede desactivar la función de vigilancia de habitación externamente. Acepte la lla- mada originada por la función de vigilancia de habitación y pulse las teclas O R. Transcurridos 90 seg después de finalizar la conexión se desactiva la función. Ya no vol- verán a producirse más llamadas de la función vigilancia de habitación.
  • Página 24: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Utilización del terminal inalámbrico en el modo "walky-talky" para la vigi- lancia de habitación à (abrir el menú); s ; r (seleccionar Sí); Aceptar Vigilan. habit. s (en la siguiente línea); r (seleccionar bajo o alto); Guardar La llamada de la función de vigilancia de habitación va a los terminales inalámbricos que se encuentran en el modo "walky-talky".
  • Página 25: Gestor De Sonido

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajustes para las llamadas externas, el control de tiempo y el anuncio de nombres v (abrir el menú); s ; Para llam. Aceptar Aceptar Ajuste audio Tonos de llam. ; r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar ext.
  • Página 26: Edición De Entradas

    Ajuste del terminal inalámbrico Grabación de melodías v (abrir el menú); s ; <Nuevo Aceptar Aceptar Ajuste audio Gestor sonido pulsar o esperar 4 seg; sonido> Aceptar Aceptar ¿grabar sonido? Guardar Editar ; pulsar a prolongadamente (vuelta (introducir nombre de la melodía) registro Guardar al estado de reposo).
  • Página 27: Anexo

    Anexo Estado de suministro del terminal inalámbrico Volumen del auricular pág. 21 Volumen para la función manos libres pág. 21 Volumen del tono del timbre pág. 21 Control de tiempo para el tono del timbre desactivado pág. 22 Melodía del tono del timbre Melodía 1 pág.
  • Página 28: Características Técnicas

    Anexo Características técnicas Batería recomendada Batería Ion Litio (LiIon), 700 mAh (la posición se indica en las instrucciones de uso) El aparato sólo se suministra con una batería homologada. Tiempos de servicio/tiempos de carga del terminal inalámbrico Capacidad Autonomía (horas) Tiempo de conversa- Tiempo de carga (mAh) ción (horas)
  • Página 29: Ayuda Para La Introducción De Texto

    Anexo Al realizar entradas en el listín telefónico se escribe automáticamente en mayúsculas ◆ la primera letra del nombre y, a continuación, letras minúsculas. Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla corres- ◆ pondiente en la línea más baja del display y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla se inserta el carácter marcado en el campo de entrada.
  • Página 30: Activación/Desactivación De La Ayuda Para La Introducción De Texto

    Interfaz de PC El terminal inalámbrico SL50 puede conectarse a un ordenador mediante un cable de datos de Siemens. Con la ayuda del programa "Siemens Data Suite" (que podrá descar- gar gratuitamente en http:\\www.siemens.com\gigaset-sds), el ordenador puede comu- nicarse con el equipo SL50 y acceder a los siguientes parámetros y listas del terminal inalámbrico:...
  • Página 31: Realización Y Aceptación De Llamadas

    Anexo En los casos siguientes el terminal inalámbrico cambia al modo de transferencia de datos: Acceso de lectura/escritura al listín telefónico ◆ Acceso de lectura/escritura al directorio de correo electrónico ◆ Acceso de lectura/escritura a la lista de proveedores de red ◆...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    2.9 Falta de fecha en la factura de compra. 3. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabinete. 4. En caso de falla, Siemens S.A. asegura al comprador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.
  • Página 33: Indicaciones De Compatibilidad

    Fecha:____________/__________/__________ Indicaciones de Compatibilidad Los equipos Gigaset de este manual de uso comercializados en la República Argentina por Siemens S.A cumplen con las reglamentaciones de la Comision Nacional de Comunicaciones (CNC). Los equipos Gigaset comercializados en la República Argentina por Siemens S.A no son compatibles con equipos Gigaset comercializados en otros países...
  • Página 34: Garantía (Válida Para México)

    Condiciones: 1.Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con la factura original de compra y el producto en el centro de servicio Siemens Telecomunicaciones. 2.La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso, sin ningún cargo para el cliente.
  • Página 35 Anexo Localidad: _____________________________ Teléfono: _______________________________ Compra efectuada en: ____________________ _______________________________________ Dirección:_______________________________ _______________________________________ Producto: _______________________________ Fecha:____________/__________/__________...
  • Página 36: Visión General De Los Menús

    Visión general de los menús Visión general de los menús Para acceder a las diferentes funciones del menú con mayor rapidez que hojeando, puede abrir el menú y seguidamente introducir la combinación de dígitos (denominada "Shortcut" o acceso directo). Ejemplo: v 5 2 4 para "ajustar el tono del timbre del despertador". Menú...
  • Página 37 Visión general de los menús 4 Citas/hora 4-1 Ajustar cita 4-1-1 Cita 1 ... [hasta] 4-1-5 Cita 5 4-2 Despertador 4-3 Fecha de citas 4-4 Fecha/hora 5 Ajuste audio 5-1 Volumen 5-2 Tonos de llam. 5-2-1 Para llam. ext. 5-2-2 Para llam.
  • Página 38: Tecla De Listín Telefónico Y Tecla De Lista De Marcación Abreviada

    Visión general de los menús Tecla de listín telefónico y tecla de lista de marcación abreviada Pulsar la tecla de listín telefónico s o la de marcación abreviada C, seleccionar la entrada con s y pulsar v, para abrir la lista correspondiente. Dispone de las funcio- nes de menú...
  • Página 39: Índice

    Índice Índice Abrir Cambio de estación base ... listín telefónico ....Campo de la intensidad de recepción menú...
  • Página 40 Índice Garantía ....Marcación por voz ... . . Gestor de sonido .
  • Página 41 Índice Tono del timbre ....Tonos de confirmación ... . Tabla de símbolos ....Tonos de indicación .

Tabla de contenido