Siemens Gigaset SL1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Gigaset SL1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset SL1

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Página 3 Be inspired...
  • Página 4: Esquema General

    Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de recepción Display (indicación) Ð 100 % i 75 % Estado de carga = vacía U llena Ñ 50 % Ò baja intensidad = parpadea: la batería | intensidad nula (parpadea) está casi vacía o se está Tecla de descolgar cargando Aceptar llamada...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Esquema general ......2 Indicaciones de seguridad ....5 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 6 Contenido Utilización de varios terminales ....19 Consulta interna ............19 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte inferior del equipo. Utilice sólo la batería recargable recomendada (p. 26). Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, ya que podrían causar problemas de salud y daños personales.
  • Página 8: Puesta En Servicio Del Teléfono

    ◆ Emplee únicamente la batería recargable recomendada en la p. 26 por Siemens. No utilice en ningún caso una batería tradicional (no recargable) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la posibilidad de que se produjeran daños para la salud y materiales. Podría dañarse, p.
  • Página 9: Registro

    La batería se calienta durante el proceso de carga; es normal y no ◆ representa ningún peligro. Registro Para que sea posible utilizar el Gigaset SL1, es necesario registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal inalámbrico y en la estación base. 1. En el terminal inalámbrico Abrir el menú.
  • Página 10: Cambio De Estación Base

    Puesta en servicio del teléfono Cambio de estación base Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base). v; s Configuración Selec. base s (Seleccionar base registrada o Mejor base) Sujeción del clip para el cinturón Empuje el clip para el cinturón...
  • Página 11: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas negras de dirección con los símbolos correspondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las instrucciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento;...
  • Página 12: Menú Principal

    Funciones de indicación horaria Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. à...
  • Página 13: Ajuste Del Despertador

    Funciones de indicación horaria Ajuste del despertador Condición: que la fecha y la hora ya estén ajustados (p. 10). Activación y ajuste del despertador v; s ; r (seleccionar Sí); Citas/hora Despertador s ~ (introducir la hora del despertador ; a (vuelta al estado de reposo). Guardar Si está...
  • Página 14: Realización De Llamadas

    Realización de llamadas Desactivación de la alarma de una cita Si se señala una cita, la puede desactivar con Sin timb Citas no aceptadas,indicación y borrado de aniversarios v; s ; s seleccionar cita/aniversario). Citas/hora Fecha de citas Pulsar la tecla de display. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Borrar ...
  • Página 15: Función Manos Libres

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Si está activa la función Acept.llamad.aut (p. 22), basta coger el terminal inalámbrico del soporte cargador para aceptar la llamada. Si el timbre molesta, pulse la tecla de display . Aún puede aceptar la llamada Sin timb siempre que se muestre en el display.
  • Página 16: Guardar Un Número De Teléfono En La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Para introducir nombres dispone de la ayuda para la introducción de texto EATONI ◆ (p. 27, desactivada en el estado de suministro). Para introducir texto correctamente, consulte la tabla del conjunto de caracteres ◆...
  • Página 17: Administración De Las Entradas Del Listín Telefónico Y De La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas del listín telefónico y de la lista de marcación abreviada Para utilizar una de las siguientes funciones de menú, pulse la tecla de listín telefónico s o la tecla de la lista de marcación abreviada C. Hojee con s hasta la entrada y, finalmente, pulse v para abrir el menú.
  • Página 18: Marcación Por Voz

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Marcación por voz Con la función de marcación por voz puede marcar el número de un interlocutor diciendo su nombre. Para ello debe guardarse una muestra de voz; es decir, en el terminal inalámbrico se guarda el nombre pronunciado por el usuario.
  • Página 19: Encadenamiento De Un Número Call-By-Call Con Un Número De Teléfono

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Modificación o borrado de muestra de voz Abrir el listín telefónico para la marcación por voz (véase Paso 1, p. 16). Seguidamente: s (seleccionar entrada); v (abrir el menú); Grabar muestra Borrar muestra ;...
  • Página 20: Directorio De Correo Electrónico

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú siguientes: • (seleccionar entrada); v (abrir la lista de rellamada); (abrir el menú); (seleccionar función). Rellam. autom. Utilizar número Guardar en list.
  • Página 21: Utilización De Varios Terminales

    Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada externa a otro terminal inalámbrico u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); Cuando el terminal interno al que ha transferido la llamada descuelgue, pulse a (tecla de colgar).
  • Página 22: Desactivación De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales La llamada de vigilancia de habitación a un número de teléfono externo se ◆ interrumpe tras 90 seg aprox., y a un número de teléfono interno (terminal inalámbrico) tras 180 seg aprox. (en función de la estación base). Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función de vigilancia de habitación;...
  • Página 23: Ajuste Del Modo "Walky-Talky

    Utilización de varios terminales Ajuste del modo "walky-talky" La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se encuentren de la estación base. Condición: ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base ◆...
  • Página 24: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta retirar el terminal inalámbrico del soporte cargador para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activada).
  • Página 25: Activación/Desactivación Del Tono De Atención

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste individual para llamadas internas, alarma del despertador y citas v (abrir el menú); s ; s (seleccionar Ajustes sonido Tonos de llam. ; r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar función) melodía); .
  • Página 26: Activación Y Desactivación De Los Tonos De Indicación

    Ajuste del terminal inalámbrico Edición de entradas v (abrir el menú); s ; s (seleccionar Ajustes sonido Gestor sonido à (cambiar volumen) o s melodía); (cambiar Volumen Editar registro nombre) o s (indicar nombre de archivo) o s Ver registro Borrar registro pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
  • Página 27: Anexo

    Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."...
  • Página 28: Características Técnicas

    Anexo Características técnicas Batería recomendada Batería Ion Litio (LiIon), 700 mAh (la posición se indica en las instrucciones de uso) El aparato sólo se suministra con una batería homologada. Tiempos de servicio/tiempos de carga del terminal inalámbrico Capacidad Autonomía (horas) Tiempo de Tiempo de carga (mAh) conversación (horas)
  • Página 29: Ayuda Para La Introducción De Texto

    Anexo Al realizar entradas en el listín telefónico se escribe automáticamente en mayúsculas ◆ la primera letra del nombre y, a continuación, letras minúsculas. Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla ◆ correspondiente en la línea más baja del display y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla se inserta el carácter marcado en el campo de entrada.
  • Página 30: Interfaz De Pc

    Interfaz de PC El terminal inalámbrico SL 1 puede conectarse a un ordenador mediante un cable de datos de Siemens. Con la ayuda del programa "Siemens Data Suite" (que podrá descargar gratuitamente en http:\\www.my-siemens.com\gigaset-sds), el ordenador puede comunicarse con el equipo SL 1 y acceder a los siguientes parámetros y listas del terminal inalámbrico:...
  • Página 31: Juego "Balloon Shooter

    Anexo En los casos siguientes el terminal inalámbrico cambia al modo de transferencia de datos: Acceso de lectura/escritura al listín telefónico ◆ Acceso de lectura/escritura al directorio de correo electrónico ◆ Acceso de lectura/escritura a la lista de proveedores de red ◆...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según ◆ las condiciones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en ◆ caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.w...
  • Página 33: Índice

    Índice Índice Abrir Cambio de estación base ... listín telefónico ....Campo de la intensidad de recepción menú...
  • Página 34 Índice Garantía ..... . Marcación por voz ... . . Gestor de sonido .
  • Página 35 Índice Tono del timbre ....Tonos de confirmación ... . Tabla de símbolos ....Tonos de indicación .
  • Página 36 You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at: www.my-siemens.com/customercare. Abu Dhabi....0 26 42 38 00 Luxembourg .

Tabla de contenido