Warranty Term; Instructions De Sécurité - Maxi-Cosi Rodi XP 2 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Tabla de contenido

Publicidad

• I f the defect is the result of improper or careless use or
maintenance, negligence or impact damage to the fabric
cover and/or frame.
• I f the parts show normal wear and tear that may be
expected from daily use of a product (rotating and moving
parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is
purchased.

Warranty term:

The warranty period applies for a period of 24 consecutive
months. The warranty only applies for the first owner and is
not transferable.
16
EN
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The
date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should
problems or defects arise please contact your retailer.
Exchanging or taking back the product cannot be requested.
Repairs do not give entitlement to extension of the warranty.
Products that are returned directly to the manufacturer are not
eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/
EG of 25 May 1999.
A
La têtière
B
Crochet pour harnais
C
Réducteur d'assise
D
Dossier
Guide-sangle
E
Rehausseur
F
Levier de réglage de la têtière
G
Étiquette mode d'emploi
H
Notice
I
Instructions de sécurité
Généralités du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. V ous êtes toujours vous-même responsable de la sécurité
de votre enfant.
2. N e tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant les
déplacements en voiture.
3. U tilisez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 uniquement
dans la voiture.
4. N 'utilisez pas de produit d'occasion dont vous ignorez s'il a
subi des dommages (visibles ou non).
5. R emplacez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 après un
accident.
6. V euillez lire attentivement la notice et la conserver
précieusement dans le compartiment de rangement sous le
siège-auto Maxi Cosi Rodi XP 2.
Avertissement
: pour la sécurité de votre enfant, il est
essentiel que la ceinture de sécurité de la voiture soit
correctement placée. La ceinture de sécurité de la voiture doit
être mise le long des marques rouges du siège-auto Maxi-Cosi
Rodi XP 2. NE faites JAMAIS passer la ceinture d'une autre
manière que celle indiquée.
Avertissement
: ne modifiez en aucune façon le siège-auto
Maxi-Cosi Rodi XP 2, il pourrait en résulter des situations
dangereuses.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. U tilisez toujours une housse d'origine, car la housse fait
également partie de la sécurité.
2. L es parties en mousse de l'appuie-tête et du dossier ne
doivent pas être enlevées.
3. N ettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
à l'eau tiède, avec du savon et un chiffon doux. N'utilisez
pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs.
Le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 est agréé selon la dernière
norme de sécurité européenne (ECE R44 /04) et convient aux
enfants pesant de 15 à 36 kg (à partir d'environ 3 ans ½ et
jusqu'à une taille maximale de 1,50 mètre).
17
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido