Craftsman 25375 Manual De Las Instrucciones página 38

Tabla de contenido

Publicidad

1
®1
@1
@1
@1
@1
Light switch
Lichtschalter
Interrupteur des phares
Interruptor de alumbrado
Interruttore luci
Schakelaar verlichting
2. Commande
des
gaz
La commande des gaz permet de faire varier le regime du
moteur et donc la vitesse de rotation des lames.
= Regime rapide
=_
= Ralenti
2. Acelerador
Se reguta con 6t el regimen del motor y, por Io tanto, tambien
la vetocidad de rotaci6n de las cuchitlas.
= Posici6n de plena aceteraci6n.
=_
= Posici6n de ralenti
2. Throttle
control
The throttle control regulates the engine revs and thus the
rotation speed of the blades.
= Full speed
=_
= Idling speed
(_
2. Acceleratore
Questo comando
aumenta
o diminuisce
il regime di girl
del
motore e di consequenza
la vetocit& di rotazione detle
lame.
= Pieno gas
= Minimo
2. Gashebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit
die Drehgeschwindigkeit
des M&haggregats geregett.
_
= Vollgas
= Leerlauf
(_)
2. Gashendel
Met de gasregelaar wordt het toerentalvan de motor geregetd
en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.
_
= Volgas-positie
=_
= Stationair-positie
@
3. Clutch/Brake
Pedal
Used for declutching
and braking the tractor and starting
the engine.
(_
3. Kupplungs=/Bremspedal
Wird zum Entkuppeln und Bremsen des Traktors und zum
Starten des Motors benutzt.
F_
3. P_dale
de frein/D'
embrayage
Permet de debrayer et de freiner le tracteur et de demarrer
le moteur.
3. Pedal del embrague/Freno
Se usa para desembragar
y frenar et tractor y arrancar et
motor.
(_
3. Pedale
della frizione/Del
freno
Utilizzato per disaccoppiare
la frizione, frenare it trattore e
avviare il motore.
(_
3. KoppeJing/Rempedaal
Gebruikt om de tractor te ontkoppeten en te remmen en om
de motor te starten.
38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido