6
(_
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the two rear retainer springs (2) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage des M&hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1.
Entfernen Sie den Riemen vonder
Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern
(2)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
(_)
Depose
du Carter
de Coupe
Effectuer I'intervention a partir du c6te droit du tracteur.
1.
Sortir ta courroie d'entrafnement
de la gorge de la poutie
motrice (1).
2.
Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension
arri@e et sortir les bras en tapotant sur leur axe a I'aide
d'un marteau.
E_
Desmontaje
de la unidad
de corte
g
Trabajar desde el lado derecho de la maquina.
1.
Quitar despues la correa de la polea det motor (1).
2.
Quitar los dos resortes posteriores
(2) y golpear con un
martillo los muhones de eje hasta sacarlos.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sut lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puteggia det motore (1).
2.
Togtiere te due coppiglie (2) posteriori e con un martetlo
togtiere anche i perni.
(_
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sta met
een hamer de twee as-pennen los.
74