Xylem JABSCO 32605 Serie Installation Guide página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
Washdown Pump
WASHDOWN PUMP
50 PSI (3.5 BAR) / 3.0 GPM (11.4 LPM)
60 PSI (4.3 BAR) / 4.0 GPM (15 LPM)
FEATURES
High Pressure / High capacity
l
Suitable for Use with Salt Water
l
Corrosion Resistant
l
Dry Running Capability
l
Long Life Sealed Motor
l
SPECIFICATIONS
Pump – Polypropylene
l
Pump Design – 3 Chamber Diaphragm
l
Suction Lift – Self Priming to 8 ft. (2.5 m)
l
Ports 3/4" (19 mm) Hose Barb Fittings
l
Motor – Permanent Magnet
l
ISO 8846 MARINE (Ignition Protection)
l
WARNING – FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Installation site must be well
vented and free of all flammable
materials and fluids (fuel, oil,
kerosene, etc) from area. Failure to
comply may result in fire, damage
to the pump and /or personal
injury or death.
DANGER – REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect power from the system
before working on the unit to
avoid personal injury, damage to
the surrounding environment and/
or damage to the unit.
NOTE: Always follow all electrical and safety codes,
in accordance with the most recent National
Electrical Code (NEC), ABYC E-11, AC and DC
Electrical Systems on Boats.
CAUTION – BURN HAZARD
Motor case could get hot during
extended operation. Prolonged
contact with skin may cause a
burn.
Montaje:
Montaje
Montaje
No sumergir en
horizontal
vertical
agua de sentina
Instalación:
1: Retire los tapones de transporte de las conexiones de
la bomba.
2: Conecte la manguera a las conexiones a presión
provistas (A) y al filtro (B). Use una manguera con
trenzado de refuerzo
de 19 mm (3/4") y
una abrazadera tipo
Conexión
sinfín para todas las
A.
de la
lumbrera
conexiones de la misma.
de entrada
3: Fije la bomba a una
C.
Grapas
superficie plana usando
laterales
Conexión de la
B.
las arandelas de goma
lumbrera de salida
provistas. No apriete
los tornillos en exceso para permitir que las arandelas
absorban las vibraciones.
4: Inserte el filtro Pumpgard™ en la conexión de entrada
de la bomba (C). Inserte la conexión de salida en la salida
de la bomba. Cierre la grapa a presión para retener el
filtro y la conexión firmemente en el cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
Ésta es una bomba de alta presión.
Antes de activarla, asegúrese de que
las abrazaderas de las mangueras,
la manguera de descarga y los
accesorios de conexión a presión
estén firmemente sujetos. La bomba
debe estar adecuadamente anclada a
una superficie sólida.
Sistemas eléctricos:
El incumplimiento de los procedimientos que se indican
a continuación invalidará la garantía del producto
y/o causará posibles daños a las personas o a la
bomba. De acuerdo a las pautas de la norma E-11 del
ABYC, "Sistemas Eléctricos de CA y CC Instalados en
Embarcaciones".
Haga referencia a la ilustración A del panel desplegable
para obtener las instrucciones de cableado.
Operación:
1: Abra la válvula de entrada de agua.
2: Abra la boquilla de salida.
3: Encienda la bomba.
4: Cierre la boquilla de salida cuando el agua corra libre
de aire. La bomba queda lista ahora para la operación
automática a demanda.
5: Para operación prolongada, la bomba debe funcionar a
caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el
motor se recalentará.
NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente
más de 15 minutos!
Red (+)
Fuse
Noir (-)
Rouge (+)
Rot (+)
(+)
(–)
Sicherung
Fusible
Interrupteur
Batterie
Zwart (-)
Röd (+)
Rood (+)
(+)
(–)
Säkring
Zekering
Schakelaar
Accu
Black (-)
(+)
(–)
Switch
Battery
Schwarz (-)
Nero (-)
Rosso (+)
(+)
(–)
(+)
Fusibile
Interruttore
Schalter
Batterie
Svart (-)
Negro (-)
Rojo (+)
(+)
(–)
(+)
Fusible
Brytare
Interruptor
Batteri
(–)
Batteria
(–)
Batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido