CONSIGLI
IMPORTANT
IMPORTANTI
HINTS
I - Per una maggiore sicurezza nella guida, mantenere il
volume dell'autoradio non troppo elevato.
Un'improvvisa interruzione del suono può essere provocata
dall'intervento della protezione elettronica sui corto circuiti
o da un eccessivo surriscaldamento.
Consultare un rivenditore autorizzato.
Se l'amplifi catore viene installato in luoghi chiusi è indi-
spensabile che il volume d'aria disponibile non sia inferiore
ad almeno 10 volte il volume dell'amplifi catore.
Installare l'amplifi catore in una posizione al riparo dall'ac-
qua. Per un corretto funzionamento dell'amplifi catore non
apporre oggetti sul dissipatore e asssicurarsi che sia instal-
lato in luogo protetto e ventilato. Non installare l'amplifi ca-
tore capovolto.
Disturbi di schermatura . Per evitare fastidiosi disturbi
elettrici di schermatura posizionare i cavi di alimentazione
e i cavi segnale distanti tra loro. Evitare inoltre di avvicinarli
a centraline elettroniche, cavo antenna o cavi del sistema
elettrico dell'auto.
GB - To ensure a high security level while driving your car,
do not exceed with the radio volume.
A sudden sound interruption can occur when the electronic
short-circuit protection gets into action or in case of over-
heating. In such case, please turn to the nearest special-
ized PHONOCAR Sales-Point.
If the amplifi er is supposed to be installed in a closed
space, make absolutely sure that the air volume is at least
10 times as much as the amplifi er volume.
The amplifi er installation position must be free from water
infi ltration risks.
To have your amplifi er work correctly, it is important that
it is installed in a secure and ventilated position, with the
cooling fl aps completely free from any object.
Never install the amplifi er up-side down.
Interference screening - To avoid annoying electric inter-
ference the feed and the signal cables must be at a certain
distance from one another and, at the same time, far from
the aerial cable, electronic control boxes, or any cables
regarding the car's electric wiring system.
F - Afi n de réduire les risques d'accidents en voiture, ne
pas exagérer avec le volume de votre radio.
Une soudaine interruption du son peut se vérifi er quand
INDICATIONS
WICHTIGE
IMPORTANTES
HINWEISE
la protection électronique sur les courts-circuits entre en
action ou en cas de surchauffage. Dans ce cas, il est néces-
saire de contacter le spécialiste.
Quand la position d'installation est dans un milieu fermé,
s'assurer que le volume d'air disponible soit au moins 10
fois le volume de l'amplifi cateur.
Installer l'amplifi cateur dans une position absolument sans
risques d'infi ltrations d'eau.
Pour un correct fonctionnement de l'amplifi cateur, il est
important qu' il soit installé dans une position protégée et
ventilée, sans jamais poser des objets sur le couvercle de
refroidissement.
Jamais installer l'amplifi cateur renversé.
Parasites - Afi n d'éviter de bruits fastidieux de parasites
électriques, le câble d'alimentation et celui du signal sont à
poser loins d'entre eux et loins du câble antenne, de centra-
les électroniques de commande, de la battérie et de câbles
du système électrique de la voiture.
D - Um die Sicherheit am Steuer nicht zu beeinträchtigen ist
es ratsam, die Autoradio-Lautstärke während des Fahrens
nicht zu hoch einzustellen.
Ein plötzlicher Tonausfall kann bei Auslösung der Kurz-
schluß-Elektronikschutzschaltung oder bei Überhitzung
auftreten. In diesem Fall bitte Ihren Händler zu Rate ziehen.
Bei Installierung in geschlossenem Raum darauf achten,
daß das zur Verfügung stehende Luftvolumen mindestens
10 mal das Volumen des Verstärkers ausmacht.
Die gewählte Einbaustelle muß frei von Wasser-Eindrin-
gungsgefahren sein.
Der Verstärker kann nur dann korrekt funtionieren wenner in
einem sicheren und gut belüfteten Platz montiert ist und die
Belüftungsfl ügel völlig frei sind.
Den Verstärker niemals auf den Kopf gestellt einbauen.
Störungs-Abschirmung - Um störende Geräusche zu
vermeiden, Stromzufuhr- und Signalkabel gut voneinander
entfernt halten und nicht in der Nähe des Antennen- oder
Batteriekabels, oder elektronischer Steuerkästen, verlegen.
E - Para conducir con seguridad, el volumen de la radio no
debe ser demasiado alto.
El sonido puede interrumpirse por intervención de la pro-
tección electrónica contra cortocircuitos. Consultar a un
revendedor especializado.
Al instalar del amplifi cador en lugares cerrados el volumen
del aire disponible no debe ser inferior a 10 veces el volu-
men del amplifi cador.
El amplifi cador debe instalarse en lugares en los que no ha-
ya infi ltraciones de agua.
Para el buen funcionamiento del amplifi cador, hay que ase-
gurarse de que esté instalado en un lugar protegido y venti-
lado, y no apoyar ningún objeto en el disipador.
El amplifi cador no debe instalarse al revés.
Interferencias - para evitarlas, los cables de la señal y los
de alimentación deben instalarse distantes entre sÌ. Ade-
más, es aconsejable no colocarlos cerca del cable de la an-
tena, centralitas electrónicas, o cables del sistema eléctrico
del vehÌculo.
CONSEJOS
TIPOLOGIE
IMPORTANTES
IMPIANTI
DVD Player
TYPES OF
TYPOLOGIE DES
VERBINDUNGS
SYSTEMS
EQUIPEMENTS
VORSCHLÄGE
Monitor 3
Monitor 2
MP3 Player
Subwoofer Amplifi er
TIPOLOGIA DE
LOS EQUIPOS
Monitor 1
Car Radio