Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119
SIKOSTART
3RW34
TM
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de
service / Instructivo / Istruzioni di servizio / Instruções de Serviço
Bestell-Nr/Order No./N° de réf./Referencia/N. di ordinazione/N.º de Referência: 3ZX1012-0RW34-1AN1
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
03/2004
Ausgabe Juni 2003 ist ungültig / Supersedes June 2003 Edition / Annule l'édition juin 2003 /
Anula la edición de Junio de 2003 / L'edizione del giugno 2003 non è più valida / A edição de junho de 2003 é inválida
GWA 4NEB 535 1367-30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIKOSTART 3RW34

  • Página 1 Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instructivo / Istruzioni di servizio / Instruções de Serviço Bestell-Nr/Order No./N° de réf./Referencia/N. di ordinazione/N.º de Referência: 3ZX1012-0RW34-1AN1 www.siemens.com/lowvoltage/manuals 03/2004 Ausgabe Juni 2003 ist ungültig / Supersedes June 2003 Edition / Annule l’édition juin 2003 / Anula la edición de Junio de 2003 / L'edizione del giugno 2003 non è...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................ i Schnell-Inbetriebnahme-Anleitung ....................... 2 Abmessungen ............................4 Einführung ............................... 4 Umfang dieser Anleitung .......................... 4 Merkmale des SIKOSTART 3RW34 ......................4 Funktionsprinzip ............................. 5 Funktionsübersicht ........................... 5 4.1.1 Sanftanlauf mit freiem Auslauf zum Stillstand ..................5 4.1.2 Sanftanlauf mit Sanftauslauf ........................
  • Página 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 5 WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen führen. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr und Gefahr schwerer Körperverletzung oder Sachbeschädigung. Vor Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich ausschalten und erden.
  • Página 6: Schnell-Inbetriebnahme-Anleitung

    Schnell-Inbetriebnahme-Anleitung Schnell-Inbetriebnahme-Anleitung Störkontakt Schaltungsvariante Trennschütz Bypassschütz Schließer Öffner Standard Nein Nein SW1.4 links* rechts SW1.3 links* rechts SW1.2 links rechts* SW1.1 links rechts* Tabelle 1 : Schalterstellung SW1 *Standardeinstellung Bild 1 : Einrichtbedienorgane Schnell IBS 3RW34 SIKOSTART Anfangsspannung Hochlaufzeit Auslaufzeit Anfangsspannung U Rampenzeit Skalenteilung...
  • Página 7 Steuerspeisespannung RUN INPUT Sta rt (siehe SW 1-2 für Eingangssignal verzögern) Ausgangskontakt Us=AC 115 V Start - AC 230 V Motor bei 100 % Um=100% Ausgangsspannung Störungsausgangskontakt Ge ne ra l (siehe SW 1-4 zum Fa ilure Einstellen des Öffnens/ Stö...
  • Página 8: Abmessungen

    Installation, Betrieb oder Wartung auftreten. Merkmale des SIKOSTART 3RW34 Im SIKOSTART 3RW34 sind DSP-Mikroprozessoren und Thyristortechnik für das Starten und den Betrieb von Dreh- strominduktionsmotoren zusammengefasst. Der SIKOSTART 3RW34 ist ein mit einer Spannungsrampe arbeitendes Motorsteuergerät, das für das Speisen von Drehstrominduktionsmotoren mit Phasenanschnittsteuerung arbeitet.
  • Página 9: Funktionsprinzip

    Funktionsprinzip Funktionsprinzip Funktionsübersicht Das Motorsteuergerät SIKOSTART 3RW34 arbeitet mit einer "Spannungsrampe", die dem Motor eine Ausgangs- spannung anbietet, welche von einem festlegbaren Anfangswert über eine einstellbare Rampenzeit bis auf die volle Netzspannung ansteigt. Die Rampenzeiten für den Hochlauf und den Auslauf können unabhängig voneinander eingestellt werden.
  • Página 10: Anschluss Des Motors An Das Motorsteuergerät

    Funktionsprinzip 4.1.3 Anschluss des Motors an das Motorsteuergerät Motor in Sternschaltung. Das Motorsteuergerät kann für einen Motor in Sternschaltung mit drei oder mit sechs Anschlüssen verwendet werden. Bei Anschluss des Motorsteuergeräts an einen Motor in Sternschaltung werden die Thyristoren direkt in die Leitung eingeschleift, was als "Standardschaltung" bezeichnet wird. Motor in Dreieckschaltung.
  • Página 11: Installation

    Installation Installation Eingangskontrolle VORSICHT Schweres Gerät Kann Verletzungen oder Sachbeschädigungen ver- ursachen. Um Verletzungen oder Beschädigungen des Motor- steuergeräts zu vermeiden, darf die Abdeckung des Geräts beim Transportieren und/oder Positionieren nicht als Traggriff verwendet werden. Falls das Motorsteuergerät nicht sofort installiert wird, ist es in einem sauberen, trockenen Bereich bei Umge- bungstemperaturen zwischen 0 °C und 70 °C zu lagern.
  • Página 12: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Installation

    Installation 3. Bei der Montage des Motorsteuergeräts in einem Gehäuse muss dieses ausreichend bemessen oder belüftet sein, um die Dauerverluste der Thyristoren abführen zu können. Diese betragen ca. 3 W pro A Dauerbemes- sungsstrom. Bei kundenseitig beigestellten Gehäusen, Motorsteuerschränken etc. müssen für jeden Lufteintritt und Luftaustritt die nachstehenden Belüftungsquerschnitte eingehalten werden.
  • Página 13: Netz- Und Motoranschluss

    Installation Asymmetrische Motorwicklungen. Manche Motoren in Dreieckschaltung sind asymmetrisch gewickelt (oder wur- den umgewickelt). Das Motorsteuergerät ist für diese Motoren ungeeignet. VORSICHT Gefährliche Spannung Gefahr von Sachbeschädigung Um die Beschädigung von Halbleiter-Motor-Steuerge- räten zu vermeiden, dürfen auf der Verbraucherseite des Motorsteuergeräts keine Kondensatoren zur Leis- tungsfaktorverbesserung angeschlossen werden.
  • Página 14: Netzanschlüsse

    Installation 5.4.1 Netzanschlüsse Die 3-phasige Stromversorgung, 50/60 Hz, von geeigneter Belastbarkeit an die Eingangsklemmen L1, L2 und L3 des Motorsteuergeräts anschließen. Diese Klemmen sind nicht phasenabhängig. WARNUNG Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung und Sachbeschädigung Das Gehäuse des Motorsteuergeräts muss zum Schutz des Bedieners geerdet werden.
  • Página 15: Steueranschlüsse

    Installation Steueranschlüsse Die Steuerspeisespannung U und die Versorgungsspannung für die Steuer-Ein- und -Ausgänge gemäß Angabe auf dem Typenschild des Motorsteuergeräts anschließen (siehe Bild 2 und Bild 3). 2. Die Steuergeräte des Steuerkreises entsprechend der Anwendung anschließen. Im Kapitel 6 befinden sich Bei- spiele einiger typischer Anordnungen;...
  • Página 16: Spulenbeschaltung

    Installation WARNUNG Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung oder Sachbeschädigung. Um elektrische Stromschläge oder Verbrennungen zu vermeiden, dürfen während der Montagearbeiten we- der innerhalb des Steuergeräts noch auf diesem Fremdkörper (abgeschnittene Drahtenden, Metallspä- ne etc.) liegen bleiben. Best.-Nr. 3RW34 86-..Seite ohne Lüfter Übertemperaturschalter...
  • Página 17: Anschlusspläne

    Anschlusspläne Anschlusspläne "Standardschaltung" I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Schaltereinstellungen für Motor 1 Schaltereinstellungen für Motor 2 Schließen bei Störung (SW 1-4) (SW 1-4) Schließen bei Störung Motor in Standardschaltung (SW 1-3) (SW 1-3) Motor in Standardschaltung Keine Anlaufverzögerung (SW 1-2) (SW1-2) Keine Anlaufverzögerung...
  • Página 18 Anschlusspläne "Standardschaltung" mit Überbrückungsschütz I > I > I > L3 PE 6 PE Schaltereinstellungen für Motor 1 Öffnen bei Störung (SW 1-4) Motor in Standardschaltung (SW 1-3) Keine Anlaufverzögerung (SW 1-2) Auslaufverzögerung (SW 1-1) Ansicht der Klemmenleiste des SIKOSTART Schalterfunktionen Bild 14 : Lastverdrahtung für einen Einzelmotor in "Standardschaltung"...
  • Página 19 Anschlusspläne "Wurzel-3-Schaltung" Spannungs- auslöser I > I > I > L3 PE L3 PE Hinweis Hinweis Reihenfolge Reihenfolge der Klemmen der Klemmen ist wichtig ist wichtig 6 PE 6 PE 8 10 8 10 T6 T4 T5 T6 T4 T5 Schaltereinstellungen für Motor 1 Schaltereinstellungen für Motor 2 Öffnen bei Störung (SW 1-4)
  • Página 20 Anschlusspläne "Wurzel-3-Schaltung" mit Überbrückungs- und Trennschütz L1 L2 L3 PE Hinweis Reihenfolge Klemmen ist wichtig 12 8 10 6 PE T6 T4 T5 T1 T2 T3 U1 V1 W1 W2 U2 V2 Schaltereinstellungen für Motor 1 Schalterfunktion Öffnen bei Störung (SW 1-4) Motor in Wurzel-3-Schaltung (SW 1-3) Anlaufverzögerung (SW 1-2) Auslaufverzögerung (SW 1-1)
  • Página 21: Schaltgeräte

    Anschlusspläne Schaltgeräte Gemeinsame Schaltgeräte. Einige Schaltgeräte, die für jede dargestellte Anwendung gleichermaßen verwendet werden, sind: • ein Überlastrelais (z. B. F1, F2) für den Motorschutz; • entweder ein Schutzschalter (Q1) oder ein Sicherungstrennschalter (S1/F1) für das Zuschalten/Abtrennen von der Netzspannung; •...
  • Página 22: Einstellung Und Inbetriebsetzung

    Einstellung und Inbetriebsetzung Einstellung und Inbetriebsetzung Einricht-Bedienorgane GEFAHR Gefährliche Spannung Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu vermeiden, müssen vor dem Durchführen von Installations- oder Wartungsarbeiten die Netz- und die Steuerspannung abgeschaltet werden. Die Einricht-Bedienorgane befinden sich an der rechten Seite des Motorsteuergeräts und sind ohne Abnehmen der Abdeckung zugänglich.
  • Página 23 Einstellung und Inbetriebsetzung Bild 20 : Einricht-Bedienorgane Anfangsspannung U Rampenzeit Skalenteilung (% der vollen Spannung) T1, T2 (Sekunden) Tabelle 5: Einstellwerte der Potentiometer Einstellungen im Lieferzustand: T1 = 8 (15 sec) T2 = 0 (0,5 sec) U = 8 (56 %) 3.
  • Página 24: Anzeige-Leuchtdioden (Leds)

    Einstellung und Inbetriebsetzung Wurde die Stellung "bei Störung schließen" gewählt, ist der Kontaktzustand wie folgt: Stromversorgung aus - Kontakt ist geöffnet Stromversorgung ein - Kontakt geöffnet Fehler tritt auf - Kontakt schließt Bei Ausfall der Versorgungsspannung bleibt der Kontakt offen. Ab Werk ist der Schalter SW1 wie folgt eingestellt: SW1-4: bei Störung schließen (Schalter links) SW1-3: Standardschaltung (Schalter links)
  • Página 25: Erstes Einschalten

    Einstellung und Inbetriebsetzung Bei geöffnetem Netztrennschalter und abgeschalteter Steuerspannung Folgendes prüfen: Netz- und Motoranschlüsse: Nachprüfen, ob das Motorsteuergerät ordnungsgemäß an das Netz und den Motor angeschlossen wurde. 2. Steueranschlüsse: Kontrollieren, ob die Steuerspannung, die Start-/Stopp-Steuerung und zugehörige Geräte ord- nungsgemäß an die Steuerklemmenleiste (Bild 2 und Bild 3) angeschlossen wurden. 3.
  • Página 26: Einstellungen Für Den Motorhochlauf

    Einstellung und Inbetriebsetzung 7. Die Netzspannung und die Steuerspannung abschalten. Die Betätigungssignalleitungen zu den Klemmen A1 und A2 wieder anschließen. Das Gerät ist nunmehr betriebsbereit. 8. Die Netzspannung und die Steuerspannung zuschalten. Den Motoranlauf durch Betätigen der Steuereinrich- tung(en) einleiten. Ordnungsgemäße Funktion und erwünschtes Verhalten beim Anlauf überprüfen. Drehrich- tung des Motors kontrollieren;...
  • Página 27: Elektrische Daten

    Elektrische Daten Anlaufzeit T1. Während des Einstellvorgangs wurde T1 auf einen Mittelwert der Beschleunigungsrampendauer ein- gestellt. Falls die Rampe des Motorsteuergeräts endet, bevor der Motor die volle Drehzahl erreicht, dann das START-Signal ausschalten und die Einstellung T1 erhöhen. Anlassversuche wiederholen, um eine gleichmäßige Be- schleunigung bis zur vollen Drehzahl vor dem Ablauf der Zeit T1 zu erreichen (die LED 2 wechselt von einfachem Blinken auf Dauerlicht).
  • Página 28 Elektrische Daten Steuereingang (START) Bestell-Nr. 3RW34..0DC2. ..0DC3. ..0DC4. Steuerspannung 24 V DC 115 V AC 230 V AC Isolierspannung, V AC 1500 1500 1500 Eingangsstrom, mA Einschaltspannung, min. 17 V DC 85 V AC 170 V AC Einschaltstrom, mA min. Ausschaltspannung, max.
  • Página 29 Elektrische Daten Drahtquerschnitt Drehmoment AWG oder MCM* lb-in 6 bis 4 16 bis 25 3 bis 2 1/0 bis 2/0 50 bis 70 3/0 bis 4/0 95 bis 120 250 bis 400 120 bis 185 500 bis 600 240 bis 300 Tabelle 7: Drehmomente für Klemmenschrauben und Erdungsbolzenmutter * Für 75 °C, Aluminium- oder Kupferleitung Mutter am Erdungsbolzen...
  • Página 30: Auswahl Des Motorsteuergeräts

    Auswahl des Motorsteuergeräts Auswahl des Motorsteuergeräts Jedes Motorsteuergerät hat zwei Bemessungsleistungen "Standardschaltung" und "Wurzel-3-Schaltung": Die Leistungen bei "Wurzel-3-Schaltung" sind höher als die bei "Standardschaltung". Sorgfältig auf die Auswahl des Geräts mit richtigen Daten für die verwendete Anschlussart achten. Für 24 V DC Steuerspannung ist das "?" in der Bestellnummer durch "2" zu ersetzen. Für 115 V AC Steuerspannung ist das "?"...
  • Página 31 Auswahl des Motorsteuergeräts Standardschaltung Wurzel-3-Schaltung Bestellnummer in V in V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V in A in A 3RW34 54-0DC?4 — — 3RW34 55-0DC?4 — — 3RW34 57-0DC?4 — — 3RW34 58-0DC?4 —...
  • Página 32: Fehlerbehebung

    Für bestimmte Anwendungen können weitere Vorgehensweisen erforderlich sein. Falls zusätz- liche Informationen gewünscht werden oder bestimmte Schwierigkeiten entstehen, die für die Zwecke des Kunden nicht ausreichend berücksichtigt sind, dann sollte die Angelegenheit dem nächsten SIEMENS-Vertriebsbüro zur Kenntnis gegeben werden.
  • Página 33 Fehlerbehebung Störung Ursache Kontrolle/Abhilfe Motor läuft nicht an und LED 1 Keine Netzspannung Die Eingangsseite der Klemmen L1, L2 und L3 auf offenen Trennschalter, leuchtet nicht Schutzschalterfall oder unzuverlässige Klemmenanschlüsse kontrollieren. Nach Kapitel 7.5, Schritte 3, 4 und 6 überprüfen, ob die richtige, 3-phasige Speisespan- nung ansteht.
  • Página 34: Störungen Bei Wurzel-3-Schaltung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Kontrolle/Abhilfe Ungeeigneter Motor in Bestimmte Motorkonstruktionen in Wurzel-3-Schaltung verdrahtet, laufen bei ei- Wurzel-3-Schaltung ner Last mit hohem Reibungsmoment (z. B. ein Förderband) nicht sanft an, son- dern nur bei geringem Reibungsmoment (z. B.Wasserpumpe). Der Sanftanlauf liefert dem Motor eine symmetrische Dreiphasenspannung, der Motor bleibt aber bis zum Ende der Anlauframpe bei geringer Drehzahl und nimmt hohen Strom auf.
  • Página 35: Kontrollen Auf Thyristorkurzschluss

    Fehlerbehebung Fehler Reaktion/Beispiel 1. Wicklung verpolt Der Motor läuft, jedoch nicht mit normalem Geräusch; die Stromaufnahme ist sehr hoch. 2. Kurzgeschlossene Wicklung Das Motorsteuergerät schaltet mit Phasenausfall-Meldung ab. In dem Zweig mit offener Wicklung fließt kein Strom. In den zwei anderen Leitungen fließen sehr hohe Ströme. Anmerkung: Wiederholte Anlassversuche bei dieser Schaltung können das Motorsteuergerät be- schädigen.
  • Página 36: Ersatzteile Und Optionen

    Ersatzteile und Optionen 11 Ersatzteile und Optionen 11.1 Ersatzteile In Tabelle 16 sind die Bestellnummern für die Steuerplatine und den/die Lüfter mit den für jedes Motorsteuergerät benötigten Stückzahlen zusammengestellt. 11.1.1 Strom, U und U des Motorsteuergeräts Jedes Motorsteuergerät ist durch drei Bemessungsdaten gekennzeichnet: Den Strom in A (Standardschaltung oder Wurzel-3-Schaltung), Steuer-Versorgungsspannung U (24 V DC, 115 V AC, 230 V AC) und Netzspannung U (200 -...
  • Página 37: Anhang A

    Anhang A Anhang A Sicherungszuordnung Sicherungsauslegung mit SITOR Sicherungen 3NE1 bei voller Ausnutzung ) des Motorsteuergeräts (Halbleiter- und Leitungsschutz) Motorsteuergerät Ganzbereichssicherung Motorsteuergerät Ganzbereichssicherung Nenn- Bau- erforderlicher Nenn- Bau- erforderlicher strom größe Mindestan- strom größe Mindestan- schlussquer- schlussquer- schnitt je schnitt je Sicherung Sicherung Zuordnungsart 2: I...
  • Página 38 Anhang A Sicherungsauslegung mit SITOR Sicherungen 3NE3 bei voller Ausnutzung ) des Motorsteuergeräts, größtmögliche Absicherung (Halbleiterschutz) Motorsteuergerät Halbleiterschutzsicherung Motorsteuergerät Halbleiterschutzsicherung Nenn- Baugröße Nenn- Baugröße strom strom Zuordnungsart 2: I = 50 kA bei 400 V Zuordnungsart 2: I = 50 kA bei 575 V 3RW34 54-0DC.4 3NE3 225 3RW34 54-0DC.5...
  • Página 39 Contents Contents Contents ..............................i Quick Start-Up Guide ..........................2 Dimensions .............................. 4 Introduction ............................. 4 Scope of Manual ............................4 3RW34 SIKOSTART Features ........................4 Operating Principle ..........................5 Function Overview ............................ 5 4.1.1 Soft Start with Coast to Rest ........................5 4.1.2 Soft Start with Soft Stop ...........................
  • Página 40 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 41: Signal Words

    WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause electrical shock and burns. Disconnect power before proceeding with any work on this equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. DANGER Hazardous voltage. Will cause death, serious injury, or property damage. Always de-energize and ground the equipment before maintenance.
  • Página 42: Quick Start-Up Guide

    Quick Start-Up Guide Quick Start-Up Guide Motor Wiring Isolation Bypass Alarm Contact Connections Contactor Contactor inside inline delta SW1.4 Left* Right SW1.3 Left* Right SW1.2 Left Right* SW1.1 Left Right* Table 1: Switch Position SW1 *default settings Fig. 1 : Setup Controls Quick Start-Up 3RW34 SIKOSTART...
  • Página 43 Control Supply Voltage RUN INPUT Sta rt (see SW 1-2 for Delay Input Signal) Output Contact Us=AC 115 V Start - AC 230 V Motor at 100 % Um=100% Output Voltage Alarm Contact Ge ne ra l (see SW 1-4 for Fa ilure Setting Opening/ Stö...
  • Página 44: Dimensions

    The SIKOSTART 3RW34 product line combines DSP microprocessor and SCR technologies to provide AC induction motor starting and operation. The SIKOSTART 3RW34 soft starter is a single ramp style soft starter using phase control for the operation of three-phase induction motors. Each unit includes soft start and stop parameters plus fault detection. The SIKOSTART 3RW34 soft starter is available as an open type.
  • Página 45: Operating Principle

    Operating Principle Function Overview The SIKOSTART 3RW34 soft starter utilizes a voltage ramp design to produce an output voltage to the motor that increases from a customer selected initial voltage to full line supply voltage over an adjustable starting time.
  • Página 46: Connecting The Motor To The Soft Starter

    Operating Principle 4.1.3 Connecting the Motor to the Soft Starter Wye Motor. The soft starter can be used for either a three-lead or six-lead wye motor. Connecting the soft starter to a wye motor inserts the SCRs directly in the line wiring, referred to as "In Line" wiring. Delta Motor.
  • Página 47: Installation

    Installation Installation Incoming Inspection CAUTION Heavy equipment May cause injury or property damage. To avoid personal injury or soft starter damage, do not use the unit's cover as a handle when moving and/or positioning the unit. If the soft starter is not installed immediately, it should be stored in a clean, dry area where the ambient temperature is between 0 °C and 70 °C.
  • Página 48: Installation Precautions

    Installation 3. When mounting the soft starter in an enclosure, the enclosure must be properly sized or ventilated to provide cooling for the continuous power dissipation in the SCRs, approximately 3 watts per amp of continuous rating. The following vent areas are required for each inlet and each outlet on customer furnished enclosures, motor control centers, etc.
  • Página 49: Power And Motor Wiring

    Installation Asymmetric Motor Windings. Some delta motors are wound (or re-wound) asymmetrically. The soft starter is unsuitable for these motors. CAUTION Hazardous voltage. May cause property damage. To avoid damaging solid-state power devices, do not connect power-factor-correcting capacitors to the load side of the soft starter.
  • Página 50: Power Connection

    Installation 5.4.1 Power Connection Connect the proper capacity 3-phase 50/60 Hz voltage source to the soft starter input terminals L1, L2, and L3. These terminals are not phase sensitive. WARNING Hazardous voltage. Can cause death, serious injury, and property damage. The soft starter case must be grounded to earth for operator's safety.
  • Página 51: Control Connection

    3 hours later in order to achieve the specified rated values and starting load capacities of the 3RW34. Overtemperature Switch Connection for 3RW34 86 The SIKOSTART 3RW34 86 soft starter requires an overtemperature switch. A description of mounting and wiring the switch: Mounting The Overtemperature Switch The Overtemperature Switch and Bracket are mounted at the top end of the SIKOSTART Control without any cooling fans.
  • Página 52: Coil Suppression

    Installation WARNING Hazardous voltage. Can cause death, serious injury, or property damage. To prevent electrical shock or burns, do not leave foreign objects (wire clippings, metal chips, etc.) either inside or on top of the controller during mounting procedures. Order No. 3RW3486-..
  • Página 53: Connection Diagrams

    Connection Diagrams Connection Diagrams "In Line Connection" I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Switch Settings for M1 Switch Settings for M2 Close On Fault (SW 1-4) (SW 1-4) Close On Fault Wye Motor (SW 1-3) (SW 1-3) Wye Motor No Start Delay (SW 1-2) (SW1-2) No Start Delay...
  • Página 54 Connection Diagrams wired "In Line" with bypass contactor I > I > I > L3 PE 6 PE Switch Settings for M1 Open On Fault (SW 1-4) Wye Motor (SW 1-3) No Start Delay (SW 1-2) With Stop Delay (SW 1-1) View of Terminal Block Edge of SIKOSTART Switch Functions Fig.
  • Página 55 Connection Diagrams "Inside Delta Connection" Shunt trip I > I > I > L3 PE L3 PE Note Note Order of Order of terminal terminal leads leads 6 PE 6 PE 8 10 8 10 T6 T4 T5 T6 T4 T5 Switch Settings for M1 Switch Settings for M2 Open On Fault (SW 1-4)
  • Página 56 Connection Diagrams "Inside Delta Connection" with bypass and isolation contactors L1 L2 L3 PE Note Order of terminal leads 6 PE 12 8 10 T6 T4 T5 T1 T2 T3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 Switch Settings for M1 Switch Function Open On Fault (SW 1-4) Delta Motor (SW 1-3)
  • Página 57: Circuit Devices

    Connection Diagrams Circuit Devices Common Circuit Devices. Some circuit devices common to each application shown include: • an overload relay (e. g. F1, (1OL), F2 (2OL)) for motor protection; • either a circuit breaker (1CB) or a fused disconnect switch (S1(1DS), F1(1FU)) to connect and disconnect main power to the application;...
  • Página 58: Setup And Operation

    Setup and Operation Setup and Operation Setup Controls DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. To avoid electrical shock or burn, turn off main and control voltages before performing installation or maintenance. The setup controls are at the right side of the soft starter and are accessible without removing the cover. Fig. 20 shows the controls: three potentiometers, T1, U, and T2;...
  • Página 59 Setup and Operation Fig. 20 : Setup Controls Initial Voltage U Ramp Time Dial Setting (% of Full Voltage) T1, T2 (Seconds) Table 5 : Potentiometer Setting Values Factory Settings: T1 = 8 (15 sec) T2 = 0 (0.5 sec) U = 8 (56 %) 3.
  • Página 60: Led Indicators

    Setup and Operation With the "close on fault" position selected, contact status is as follows: Power off - contact is open Power on - contact is open Fault occurs - contact closes The contact remains open on loss of power. The factory settings for switch SW1 sections are: SW1-4: close on fault (switch left) SW1-3: In Line wiring (switch left)
  • Página 61: Initial Energization

    Setup and Operation With main power disconnect device open and control power off, check the following: Power and Motor Connections: Check that the soft starter has been properly connected to the power source and motor. 2. Control Connections: Check that control power, the start/stop control, and applicable devices have been properly connected to the control terminal board (Fig.
  • Página 62: Motor Starting Adjustments

    Setup and Operation 7. De-energize main AC power and control power. Reconnect actuating signal wires to terminals A1 and A2. Unit is now ready. 8. Energize main AC power and control power. Initiate start by actuating pilot device(s). Check for proper operation and desired starting performance.
  • Página 63: Electrical Specifications

    Electrical Specifications Start Time T1. During setup procedures, T1 was set to a mid range acceleration ramp time. If the soft starter ramp ends before the motor reaches full speed, turn RUN signal off and increase the T1 setting. Repeat trial starts to achieve a smooth acceleration to full speed (LED 2 changes from single blinking mode to continuously on) before the T1 time elapses.
  • Página 64 The soft starter should not require repair before re-energizing after the short circuit has been cleared. Fuses of an KR-1 type or HRC-1 type sized in accordance with the NEC/CEC code or SITOR semiconductor type fuses provide this kind of protection. * For a complete listing of Siemens SITOR fuses, see Appendix A. 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 65 Electrical Specifications Wire Cross-Section Torque AWG or MCM* lb-in 6 to 4 16 to 25 3 to 2 1/0 to 2/0 50 to 70 3/0 to 4/0 95 to 120 250 to 400 120 to 185 500 to 600 240 to 300 Table 7 : Torques for Terminal Screws and Ground Stud Nuts * For 75 °C, aluminum or copper conductor Nut on ground nut...
  • Página 66: Soft Starter Selection

    Soft Starter Selection Soft Starter Selection Each soft starter has two ratings: "In Line" and "Inside Delta." Inside Delta ratings are higher than In Line ratings. Be sure to select equipment with the proper ratings for the type of connections used. For 24 V DC control voltage replace the "?"...
  • Página 67 Soft Starter Selection In Line Inside Delta Order Number in V in V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V in A in A 3RW34 54-0DC?4 — — 3RW34 55-0DC?4 — — 3RW34 57-0DC?4 — —...
  • Página 68 Soft Starter Selection In Line Inside Delta Order Number in V in V 200 V 230 V 460 V 575 V 200 V 230 V 460 V 575 V in A in A 3RW34 52-0DC34 — — — 3RW34 54-0DC34 —...
  • Página 69: Troubleshooting

    Siemens sales office. Dangerous voltages are present in the equipment which can cause death, serious injury, or property damage. Always de-energize and ground the equipment before maintenance.
  • Página 70 Troubleshooting Fault Cause Check/Remedy Motor does not start and LED 1 No main power Check input side of terminals L1, L2 and L3 for open disconnect switch, breaker is not on trip, or insecure terminal connections. Verify that proper three-phase incoming power is present per Section 7.5, steps 3, 4, and 6.
  • Página 71: Inside Delta Wiring Problems

    Troubleshooting Fault Cause Check/Remedy Unsuitable delta motor A certain delta motor design (wired Inside Delta) will not start softly with a high friction load (e.g., conveyor), only with a low friction load (e.g., water pump). The soft start produces balanced three-phase power to the motor, but it becomes stuck at a low rpm until the end of the start ramp at high current.
  • Página 72: Shorted Scr Checks

    Troubleshooting Problem Response/Example 1. Reversed Winding The motor runs but makes abnormal sounds and the running current is very high. 2. Dead Ended Winding The soft starter trips out on a single phase fault. The line with the Dead End Winding will have no current flow.
  • Página 73: Spare And Optional Parts

    11 Spare and Optional Parts 11.1 Spare Parts Table 17 lists the order numbers for the logic board and cooling fan(s) plus the quantity required for each soft starter. 11.1.1 Soft Starter Amps, U and U Three ratings identify each soft starter: current in amps (In Line or Inside Delta), control supply voltage U (24 V DC, 115 V AC, 230 V AC) and main supply voltage U (200 - 460 V AC, 400 - 600 V AC).
  • Página 74: Appendix A

    Appendix A Appendix A Fuse Assignment Fuse design with SITOR fuses 3NE1 for full utilization ) of the soft starter. (solid-state component and wire protection) Soft Starter Full Range Fuse Soft Starter Full Range Fuse Type Type Nominal Fuse Necessary Type Type Nominal...
  • Página 75 Spare and Optional Parts Fuse design with SITOR fuses 3NE3 for full utilization ) of the soft starter, greatest possible protection. (solid-state protection) Soft starter Semiconductor Fuse Soft starter Semiconductor Fuse Type Type Fuse Type Type Fuse Nominal Nominal Current Current Size Size...
  • Página 76: Appendix B

    Appendix B Appendix B L1 L2 L3 L1 L2 L3 (1) (3) (5) PE (1) (3) (5) PE T1 T2 T3 T1 T2 T3 (2) (4) (6) (2) (4) (6) Motor Motor 1MTR 2MTR Switch Settings for 1MTR Switch Settings for 2MTR Close On Fault (SW 1-4) (SW 1-4) Close On Fault Wye Motor (SW 1-3)
  • Página 77 Appendix B Power Supply Start Stop Fault V_Motor=100% Power Supply Stop Start Fault V_Motor=100% Fig. 25 : Control wiring for a single speed, non-reversing motor, wired "In Line", in a vented enclosure (circuit breaker or fusible disconnect) 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 78: Power Supply

    Appendix B L1 L2 L3 (1) (3) (5) PE T1 T2 T3 (2) (4) (6) Motor 1MTR Switch Settings for 1MTR Open On Fault (SW 1-4) Wye Motor (SW 1-3) No Start Delay (SW 1-2) With Stop Delay (SW 1-1) View of Terminal Block Edge of SIKOSTART Switch Functions Fig.
  • Página 79 Appendix B Shunt Trip L1 L2 L3 L1 L2 L3 (1) (3) (5) PE (1) (3) (5) PE Note Note Order of Terminal Order of Leads Terminal Leads T6 T4 T5 T6 T4 T5 T1 T2 T3 T1 T2 T3 (12) (8) (10) (2) (4) (6) (12) (8) (10)
  • Página 80 Appendix B Power Supply Start Stop V_Motor=100% Fault Isolation Power Supply Start Stop V_Motor=100% Fault Shunt Trip Fig. 29 : Control wiring for a single speed, non-reversing motor, wired "Inside Delta" in a vented enclosure, with fusible disconnect and isolation contactor, or circuit breaker with shunt trip 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 81 Appendix B L1 L2 L3 (1) (3) (5) PE Note Order of Terminal Leads T6 T4 T5 T1 T2 T3 (12) (8) (10) (2) (4) (6) 1MTR Switch Settings for 1MTR Switch Functions Open On Fault (SW 1-4) Delta Motor (SW 1-3) With Start Delay (SW 1-2) With Stop Delay (SW 1-1) Fig.
  • Página 82 Appendix B Power Supply Start Stop V_Motor=100% ByPass Fault Isolation Fig. 31 : Control wiring for a single speed, non-reversing motor, wired "Inside Delta", with bypass and isolation contactors 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 83 Instructions de mise en service rapide ....................2 Encombrements ............................4 Introduction ............................. 4 Objet du manuel ............................4 Caractéristiques du SIKOSTART 3RW34 ....................4 Principe de fonctionnement ........................5 Vue d'ensemble du fonctionnement ......................5 4.1.1 Démarrage progressif et arrêt par ralentissement naturel ................ 5 4.1.2...
  • Página 84 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 85 ATTENTION Tension dangereuse ! Risque d’électrocution et de brûlure. Isoler cet appareil du réseau avant d’y intervenir pour travaux. Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés. DANGER Tension dangereuse. Danger de mort et risque de blessures graves et de dommages matériels.
  • Página 86: Instructions De Mise En Service Rapide

    Instructions de mise en service rapide Instructions de mise en service rapide Contact déf. Type montage Cont. sect. Cont. shuntage Standard SW1.4 gauche* droite SW1.3 gauche* droite SW1.2 gauche droite* SW1.1 gauche droite* Tableau 1 : Réglage des interrupteurs SW1 *Réglages standard Figure 1 : Eléments de configuration MES rapide...
  • Página 87 Tension de commande RUN INPUT Sta rt (voir SW 1-2 pour temporisation du signal d'entrée) Contact de signalisation Us=AC 115 V - AC 230 V Marche Moteur à 100 % Um=100% de la tension de sortie Contact de signalisation de défaut Ge ne ra l (voir SW 1-4 pour ouverture ou Fa ilure...
  • Página 88: Encombrements

    Le SIKOSTART 3RW34 est un démarreur à rampe de tension qui utilise le contrôle des phases pour commander les moteurs triphasés. Chaque appareil comprend des paramètres de démarrage et d'arrêt progressif ainsi que pour la détection de défaut.
  • Página 89: Principe De Fonctionnement

    Vue d'ensemble du fonctionnement Le SIKOSTART 3RW34 utilise un principe de rampe de tension pour fournir au moteur une tension de sortie partant d'un niveau initial paramétrable, et augmentant sur une durée réglable (temps de rampe) jusqu'à la pleine tension du réseau.
  • Página 90: Raccordement Du Démarreur Au Moteur

    Principe de fonctionnement 4.1.3 Raccordement du démarreur au moteur Moteur à couplage étoile. Le démarreur peut être utilisé pour un moteur à couplage étoile à 3 ou 6 extrémités sor- ties. Relier le démarreur à un moteur à couplage étoile revient à insérer les thyristors directement dans les conduc- teurs du réseau (montage standard).
  • Página 91: Installation

    Installation Installation Vérification de la livraison AVERTISSEMENT Matériel lourd Risque d'accident corporel ou matériel. Pour éviter les risques de blessure et dedégradation du démarreur, ne pas utiliser le capot du démarreur com- me poignée pour le déplacer ou le mettre en place. Si le démarreur n'est pas destiné...
  • Página 92: Précautions D'installation

    Installation 3. Si le démarreur est monté sous enveloppe, celle-ci doit être correctement dimensionnée, ou être ventilée de façon à assurer l'évacuation de la puissance de dissipation continue des thyristors, soit environ 3 watts par ampère en service continu nominal. Les orifices d'entrée et de sortie de ventilation des enveloppes, tableaux de commande moteurs, etc.
  • Página 93: Raccordement Au Réseau Et Au Moteur

    Installation Moteurs à enroulements asymétriques. Certains moteurs à couplage triangle ont (d'origine ou suite à réfection) des enroulements asymétriques. Le démarreur progressif ne convient pas pour ces moteurs AVERTISSEMENT Tension dangereuse. Peut conduire à un dommage matériel Pour éviter d'endommager les appareils électronique, ne pas raccorder de condensateurs de compensation de puissance réactive du côté...
  • Página 94: Raccordement Du Réseau

    Installation 5.4.1 Raccordement du réseau Raccorder aux bornes d'entrée L1, L2 et L3 du démarreur une source de tension triphasée 50/60 Hz de puissance adaptée . Ces bornes ne sont pas sensibles à l'ordre des phases. ATTENTION Tension dangereuse Danger de mort ou risque de blessures graves ou de dommage matériel.
  • Página 95: Connexions De Commande

    3RW34. Raccordement de l'interrupteur de surcharge pour 3RW34 86 Le démarreur SIKOSTART 3RW34 86 exige un interrupteur de surcharge. Vous trouvez ci-après une description du montage et du câblage de cet interrupteur. Montage de l'interrupteur de surcharge L'interrupteur de surcharge et son support sont fixés à...
  • Página 96: Antiparasitage Des Bobines

    Installation ATTENTION Tension dangereuse. Danger de mort, risque de blessures graves ou de dommage matériel. Pour éviter tout danger d'électrocution ou d'incendie, ne laisser aucun corps étranger (morceaux de fil, copeaux métalliques, etc.) à l'intérieur du démarreur ou dessus pendant les opérations d'installation. N°...
  • Página 97: Schémas De Branchement

    Schémas de branchement Schémas de branchement “Montage Standard“ I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Réglages des interrupteurs pour moteur M1 Réglages des interrupteurs pour moteur M2 Fermeture sur défaut (SW 1-4) (SW 1-4) Fermeture sur défaut Moteur à...
  • Página 98 Schémas de branchement “Montage standard“ avec contacteur de shuntage I > I > I > L3 PE 6 PE Réglages des interrupteurs pour moteur M1 Ouverture sur défaut (SW 1-4) Moteur à couplage étoile (SW 1-3) Sans tempo. au démarrage (SW 1-2) Sans tempo.
  • Página 99 Schémas de branchement “Montage racine de 3“ Déclencheur shunt I > I > I > L3 PE L3 PE Nota: Nota: veiller à veiller à l'ordre des l'ordre des bornes bornes 8 10 6 PE 6 PE 8 10 T6 T4 T5 T6 T4 T5 Réglages des interrupteurs pour moteur M1 Réglages des interrupteurs pour moteur M2...
  • Página 100 Schémas de branchement “Montage racine de 3“ avec contacteurs de shuntage et de sectionnement L1 L2 L3 PE Nota: Veiller à l’ordre des bornes 6 PE 12 8 10 T6 T4 T5 T1 T2 T3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 Réglages des interrupteurs pour moteur M1 Fonctions des interrupteurs Ouverture sur défaut (SW 1-4)
  • Página 101: Appareillage

    Schémas de branchement Appareillage Appareils communs aux applications. Certains appareils sont communs aux applications illustrées : • un relais de surcharge (p. ex. F1, F2) pour la protection des moteurs • soit un disjoncteur (Q1), soit un sectionneur à fusibles (S1/F1) pour établir ou couper l'alimentation par le réseau. •...
  • Página 102: Réglage Et Mise En Service

    Réglage et mise en service Réglage et mise en service Eléments de configuration DANGER Tension dangereuse Danger de mort ou risque de blessures graves Pour éviter les risques d'électrocution ou de brûlures, couper les tensions d'alimentation et de commande avant toute intervention, d’installation ou de mainte- nance.
  • Página 103 Réglage et mise en service Figure 20 : Eléments de configuration Tension initiale U Graduation du Temps de rampe (en pourcentage de la pleine cadran T1, T2 (en secondes) tension Tableau 5 : Valeurs de réglage des potentiomètres Réglages à la livraison : T1 = 8 (15 s) T2 = 0 (0,5 s) U = 8 (56 %)
  • Página 104: Led De Signalisation

    Réglage et mise en service Lorsque la position "fermeture sur défaut" est sélectionnée, les états du contact sont les suivants : Alimentation coupée : le contact est ouvert Alimentation établie : le contact est ouvert Apparition d'un défaut : le contact se ferme Le contact reste ouvert en cas de perte de l'alimentation.
  • Página 105: Première Mise Sous Tension

    Réglage et mise en service Le sectionneur d'alimentation réseau étant ouvert et la tension de commande coupée, vérifier les points suivants : Raccordement du réseau et du moteur: Vérifier que le démarreur est correctement raccordé à la source d'ali- mentation et au moteur. 2.
  • Página 106: Réglages Pour Le Démarrage Du Moteur

    Réglage et mise en service 7. Couper les tensions réseau et de commande. Rebrancher les conducteurs des signaux de commande aux bor- nes A1 et A2. L'appareil est alors prêt. 8. Réappliquer les tensions réseau et de commande. Donner un ordre de démarrage au moyen des auxiliaires dans le circuit de commande.
  • Página 107: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques électriques Temps de démarrage 1. Au début des réglages, T1 est réglé sur une pente d'accélération moyenne. Si le contrôleur termine sa montée en tension avant que le moteur ait atteint sa pleine vitesse, supprimer le signal Marche, et aug- menter le réglage de T1.
  • Página 108 Il ne sera pas nécessaire de réparer ce dernier après coupure sur court-cir- cuit. Les fusibles de type KR-1 ou HRC-1, dimensionnés conformément au code NEC/CEE, ou les fu- sibles SITOR pour semi-conducteur offrent ce type de protection. *On trouvera en annexe A la liste des fusibles Siemens SITOR 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 109 Caractéristiques électriques Section des conducteurs Couple de serrage AWG ou MCM* lb-in 6 à 4 16 à 25 3 à 2 1/0 à 2/0 50 à 70 3/0 à 4/0 95 à 120 250 à 400 120 à 185 500 à 600 240 à...
  • Página 110: Choix D'un Démarreur

    Choix d'un démarreur Choix d'un démarreur Chaque démarreur a deux puissances assignées : "montage standard" et "montage racine de 3". Les puissances en montage "montage racine de 3" sont supérieures à celle en montage standard. On veillera à choisir le démarreur ayant la puissance adaptée pour le type de montage utilisé. Pour une tension de commande de 24 V CC, remplacer le "?"...
  • Página 111 Choix d'un démarreur Montage standard Montage racine de 3 Numéro de en V en V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V référence en A en A 3RW34 54-0DC?4 — — à à 3RW34 55-0DC?4 —...
  • Página 112: Dépannage

    Pour toute information complémentaire, ou en cas d'apparition d'un problème particulier insuffisamment traité pour les besoins de l'acquéreur, s'adresser à l'agence Siemens la plus proche. Les tensions dangereuses qui sont présentes dans l'équipement peuvent conduire à la mort, à des blessures graves ou à...
  • Página 113 Dépannage Problème Cause Vérification / rectification Le moteur ne démarre pas et la Pas d'alimentation réseau Vérifier le côté entrée des bornes L1, L2 et L3. Rechercher un appareil de coupure LED 1 ne s'allume pas. ouvert, un disjoncteur déclenché ou de bornes desserrées. Vérifier la présence de la tension réseau triphasée correcte d'après le paragraphe 7.5, étapes 3, 4 et 6.
  • Página 114: Problèmes De Montage "Racine De 3

    Dépannage Problème Cause Vérification / rectification Le démarreur est arrêté, mais Thyristors claquées (double Vérifier la tension entre A1 et A2 pour vérifier que l'entrée de commande n'est le moteur continue à tourner clignotement de la LED 2) plus sous tension. Vérifier les thyristors de la façon décrite au paragraphe 10.4.
  • Página 115: Thyristor Claqué

    Dépannage Défaut Réaction/Exemple 1. Inversion de polarité d'un enroulement Le moteur tourne, mais avec des bruits anormaux, et à un courant très élevé. 2. Enroulement court-circuité Le démarreur déclenche avec signalisation de perte de phase. Aucun courant ne circule sur l'en- roulement court-circuité.
  • Página 116: Pièces De Rechange Et Options

    Pièces de rechange et options 11 Pièces de rechange et options 11.1 Pièces de rechange Le tableau 16 donne la liste des références de la carte de commande et des ventilateurs de refroidissement ainsi que le nombre nécessaire pour chaque démarreur. 11.1.1 Ampérage, U et U des démarreurs...
  • Página 117: Annexe A

    Annexe A Annexe A Correspondance des fusibles Configuration avec fusibles SITOR 3NE1 avec pleine utilisation du démarreur (protection des semiconducteurs et des lignes) Démarreur Fusible usage général Démarreur Fusible usage général Type Type Cou rant Taille Section Type Type Courant Taille Section nominal...
  • Página 118 Annexe A Configuration avec fusibles SITOR 3NE3 avec pleine utilisation du démarreur, calibre maximal (protection des semiconducteurs) Démarreur Fusible pour semiconducteur Démarreur Fusible pour semiconducteur Type Type Courant Taille Type Type Courant Taille nominal nominal Type de correspondance 2: I = 50 kA sous 400 V Type de correspondance 2: I = 50 kA sous 575 V...
  • Página 119 Instrucciones de puesta en marcha rápida ..................2 Dimensiones ............................4 Introducción ............................4 Alcance de este manual ..........................4 Características del SIKOSTART 3RW34 ....................4 Principio de funcionamiento ........................5 Resumen de funciones ..........................5 4.1.1 Arranque suave y parada natural ....................... 5 4.1.2...
  • Página 120: Indice

    Indice 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 121: Advertencias Textuales

    PRECAUCIÓN ¡Tensión peligrosa! Puede causar choque eléctrico y quemaduras. Desconectar la alimentación antes de efectuar trabajo alguno en este equipo. El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. PELIGRO Tensión eléctrica peligrosa. Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
  • Página 122: Instrucciones De Puesta En Marcha Rápida

    Instrucciones de puesta en marcha rápida Instrucciones de puesta en marcha rápida Contacto avería Variante conexión Cont. secc. Cont. bypass Estándar sí sí SW1.4 izquierda* derecha SW1.3 izquierda* derecha SW1.2 izquierda derecha* SW1.1 izquierda derecha* Tabla 1 : Posición de los microinterruptores del bloque SW1 *Ajuste estándar Fig.
  • Página 123 Tensión de mando Arranque Sta rt (ver SW 1-2 retardo de la señal de arranque) Contacto de inicio de Us=AC 115 V - AC 230 V arranque Contacto de Um=100% fin de arranque Contacto de avería Ge ne ra l (ver SW 1-4, ajuste Fa ilure Stö...
  • Página 124: Dimensiones

    Introducción Alcance de este manual Este manual proporciona una visión general de la instalación, montaje y uso del arrancador SIKOSTART 3RW34 de Siemens. Las instrucciones de mantenimiento contienen información para reparar averías y datos sobre repuestos. Observar que las indicaciones dadas en el presente manual no cumplen al 100% todas las posibles contingencias que puedan surgir a la hora de la instalación, funcionamiento o mantenimiento.
  • Página 125: Principio De Funcionamiento

    Resumen de funciones El arrancador SIKOSTART 3RW34 trabaja con "rampa de tensión", es decir la tensión en la salida aplicada al motor varía progresivamente desde el valor inicial prefijado y, siguiendo un tiempo de rampa ajustable, llega hasta el valor nominal de la tensión de red.
  • Página 126: Conexión Del Motor Al Arrancador

    Principio de funcionamiento 4.1.3 Conexión del motor al arrancador Motor en conexión estrella. El arrancador puede utilizarse para un motor en conexión estrella con 3 ó 6 bornes ter- minales o conexiones. Si el arrancador se conecta a un motor en conexión estrella, los tiristores se intercalan directamente en los conductores de red, lo que se denomina “conexión estándar”.
  • Página 127: Instalación

    Instalación Instalación Inspección inicial PRECAUCION Material pesado Riesgo de lesiones o daños materiales. Para evitar lesiones o daños en el arrancador, no utilizar la cubierta del arrancador como asa para desplazarlo o colocarlo en su lugar. Si el arrancador no se instala inmediatamente, entonces deberá almacenarse en un entorno adecuado y seco, donde la temperatura esté...
  • Página 128: Precauciones De Instalación

    Instalación 3. Si el arrancador se monta dentro de una caja, ésta deberá estar correctamente dimensionada o ventilada de for- ma que permita disipar el calor de pérdidas de los tiristores en régimen continuo, aprox. 3 W por amperio en ser- vicio continuo nominal.
  • Página 129: Conexiones A La Red Y Al Motor

    Instalación Motores con devanados asimétricos. Determinados motores en conexión triángulo tienen (de origen o después de su reparación) los devanados asimétricos. El arrancador electrónico suave no es adecuado para este tipo de mo- tores. ADVERTENCIA Tensión peligrosa Peligro de daños materiales Para evitar daños en aparatos de mando para equipos a semiconductores, no conectar condensadores de com- pensación de potencia reactiva en el lado motor del ar-...
  • Página 130: Conexión A La Red

    Instalación 5.4.1 Conexión a la red La alimentación trifásica 50/60 Hz se conecta a los bornes de entrada L1, L2 y L3. Esta conexión no requiere respetar una determinada secuencia de fases. ADVERTENCIA Tensión eléctrica peligrosa. Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
  • Página 131: Conexiones De Mando

    3RW34. Conexión del termostato para 3RW34 86 El arrancador suave SIKOSTART 3RW34 86 requiere un termostato de vigilancia de sobretemperatura. Aquí se des- cribe el montaje y cableado de este termostato.
  • Página 132: Antiparasitaje De Bobinas

    Instalación ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Para evitar cualquier riesgo de electrocución o quema- duras, durante los trabajos de montaje no deberán que- dar dentro del arrancador ni sobre éste cuerpos extraños (extremos de cable cortados, virutas metáli- cas, etc.).
  • Página 133: Esquemas De Cableado

    Esquemas de cableado Esquemas de cableado “Conexión estándar“ I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Ajustes de microinterruptores para motor 1 Ajustes de microinterruptores para motor 2 Se cierra con avería (SW 1-4) (SW 1-4) Se cierra con avería Motor en conexión estándar (SW 1-3) (SW 1-3) Motor en conexión estándar...
  • Página 134: "Conexión Estándar" Con Contactor De Puenteo

    Esquemas de cableado “Conexión estándar“ con contactor de puenteo I > I > I > L3 PE 6 PE Ajustes de microinterruptores para motor 1 Se abre con avería (SW 1-4) Motor en conexión estándar (SW 1-3) Sin retardo al arranque (SW 1-2) Con retardo a la parada (SW 1-1) Funciones de los microinterruptores Lado de conexiones del SIKOSTART...
  • Página 135 Esquemas de cableado “Conexión en raíz de tres“ Disparador de emisión de corriente (apertura) I > I > I > L3 PE L3 PE Nota: Nota: Respetar el Respetar el orden de los orden de los bornes bornes 6 PE 8 10 6 PE 8 10...
  • Página 136 Esquemas de cableado “Conexión en raíz de tres“ con contactores de puenteo y de seccionamiento L1 L2 L3 PE Nota: Respetar el orden de los bornes 12 8 10 6 PE T6 T4 T5 T1 T2 T3 U1 V1 W1 W2 U2 V2 Ajustes de microinterruptores para motor 1 Funciones de los microinterruptores...
  • Página 137: Aparatos De Maniobra

    Esquemas de cableado Aparatos de maniobra Aparatos comunes a las aplicaciones. Determinados aparatos son comunes para las aplicaciones mencionadas: • Un relé de sobrecarga (p. ej. F1, F2) para la protección del motor; • Bien un interruptor automático (Q1) o un seccionador con fusibles (S1/F1) para establecer o cortar la alimentación de la red;...
  • Página 138: Configuración Y Puesta En Servicio

    Configuración y puesta en servicio Configuración y puesta en servicio Elementos de configuración PELIGRO Tensión pleigrosa Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves. Para evitar riesgos de electrocución o de lesiones gra- ves, desconectar las tensiones de alimentación y de mando antes de cualquier intervención.
  • Página 139 Configuración y puesta en servicio Fig. 20 : Elementos de configuración Tensión inicial U Tiempo de rampa Graduación (en porcentaje de la tensión T1, T2 (en segundos) plena) Tabla 5 : Valores de ajuste de los potenciómetros Ajustes de fábrica: T1 = 8 (15 s) T2 = 0 (0,5 s) U = 8 (56 %)
  • Página 140: Leds De Señalización

    Configuración y puesta en servicio Si está seleccionada la posición "Cierre en caso de avería", los estados del contacto son los siguientes: Alimentación desconectada: el contacto está abierto Alimentación conectada: el contacto se abre Aparición de una avería: el contacto se cierra El contacto permanece abierto en caso de pérdida de alimentación.
  • Página 141: Primera Puesta Bajo Tensión

    Configuración y puesta en servicio Estando abierto el seccionador de alimentación y desconectada la tensión de mando, verificar los puntos siguientes: Conexiones de red y del motor: Verificar que el arrancador esté correctamente conectada a la red de alimenta- ción y al motor. 2.
  • Página 142: Ajustes Para El Arranque Del Motor

    Configuración y puesta en servicio 7. Desconectar las tensiones de red y de mando. Conectar los cables de señal de mando en los bornes A1 y A2. Con ello queda listo para funcionar el equipo. 8. Conectar de nuevo las tensiones de red y de mando. Dar una orden de arranque por medio de los auxiliares del circuito de mando.
  • Página 143: Datos Eléctricos

    Datos eléctricos Tiempo de arranque T1. Al iniciar los ajustes, T1 está ajustado a una pendiente de aceleración media. Si la subida de tensión por rampa termina antes de que el motor haya alcanzado su plena velocidad, parar el equipo, y aumentar el ajuste de T1.
  • Página 144 En este caso no será necesario reparar este último tras la supresión del corto- circuito. Los fusibles de tipo KR-1 ó HRC-1, dimensionados conforme al código NEC/CEE, o los fusibles SITOR para semiconductores ofrecen este tipo de protección. *En el anexo A encontrará una lista de fusibles Siemens SITOR. 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 145 Datos eléctricos Sección del conductor Par de apriete AWG o MCM* lb-in 6 a 4 16 a 25 3 a 2 1/0 a 2/0 50 a 70 3/0 a 4/0 95 a 120 250 a 400 120 a 185 500 a 600 240 a 300 Tabla 7 : Pares de apriete para tornillos de bornes y tuercas de espárragos de tierra * Para 75 °C, conductores de aluminio o cobre...
  • Página 146: Selección Del Arrancador Suave

    Selección del arrancador suave Selección del arrancador suave Cada arrancador dispone de dos potencias asignadas: en “conexión estándar“ y en “conexión raíz de tres“: La potencia en “conexión en raíz de tres“ es mayor que en la “conexión estándar“. Observar el tipo de conexión elegido a la hora de utilizar correctamente los datos de selección. Para una tensión de mando de 24 V DC, hay que poner en la referencia un “2“...
  • Página 147 Selección del arrancador suave Conexión estándar Conexión raíz de tres Referencia en V en V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V en A en A 3RW34 54-0DC?4 — — 3RW34 55-0DC?4 — — 3RW34 57-0DC?4 —...
  • Página 148: Eliminación De Averías

    Determinadas aplicaciones particulares pueden imponer proce- dimientos suplementarios. Para cualquier información complementaria, o en caso de aparición de un problema par- ticular insuficientemente tratado para los fines del cliente, contacte con la sucursal o agencia de Siemens más próxima.
  • Página 149 Eliminación de averías Problema Causa Verificación / remedio El motor no arranca y el LED 1 No hay tensión de red Verificar el lado de entrada, bornes L1, L2 y L3. Buscar un aparato de maniobra no luce abierto, un interruptor disparado o bornes flojos. Verificar la presencia de la ten- sión de red trifásica correcta según el apartado 7.5, pasos 3, 4 y 6.
  • Página 150 Eliminación de averías Problema Causa Verificación / remedio Motor incompatible con la Determinados tipos de motores en conexión "raíz de 3" sólo pueden efectuar un conexión "raíz de 3" arranque suave con carga con reducido rozamiento (p. ej. una bomba de agua) pero no con carga con gran rozamiento (p.
  • Página 151: Chequeo De Cortocircuito De Los Tiristores

    Eliminación de averías Problema Reacción / ejemplo 1. Inversión de polaridad de un devanado El motor gira, pero con ruido anormal y con una corriente muy elevada. 2. Devanado cortocircuitado El arrancador se dispara señalizando corte de fase. No circula ninguna corriente por el devanado abierto.
  • Página 152: Repuestos Y Opciones

    Repuestos y opciones 11 Repuestos y opciones 11.1 Repuestos La tabla 16 muestra la lista de referencias de la tarjeta de mando y de los ventiladores de refrigeración así como el número necesario para cada arrancador. 11.1.1 Corriente, U de los arrancadores Tres magnitudes asignadas identifican a los arrancadores: la corriente en amperios (conexión estándar o en "raíz de 3"), la tensión de alimentación de mando U (24 V DC, 115 V AC, 230 V AC) y la tensión de red U...
  • Página 153: Anexo A

    Anexo A Anexo A Asignación de fusibles Dimensionamiento de fusibles SITOR 3NE1 en caso de aprovechamiento pleno ) del arrancador electrónico suave (protección de semiconductores y línea) Arrancador suave Fusible universal Arrancador suave Fusible universal Tipo Tipo Corr. Tamaño Sección de Tipo Tipo Corr.
  • Página 154 Anexo A Dimensionamiento de fusibles SITOR 3NE3 en caso de aprovechamiento pleno ) del arrancador electrónico suave, protección máxima posible (protección de semiconductores) Arrancador suave Fusible prot. semiconductores Arrancador suave Fusible prot. semiconductores Tipo Tipo Corr. Tamaño Tipo Tipo Corr. Tamaño nominal nominal...
  • Página 155 Istruzioni per la messa in servizio rapida ..................... 2 Dimensioni .............................. 4 Introduzione ............................4 Oggetto del manuale ..........................4 Caratteristiche del SIKOSTART 3RW34..................... 4 Principio di funzionamento ........................5 Panoramica delle funzioni .......................... 5 4.1.1 Avvio progressivo con decelerazione libera fino all'arresto ..............5 4.1.2...
  • Página 156 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 157: Indicazioni Di Avvertimento

    ATTENZIONE Tensione elettrica pericolosa! Rischio di shock elettrico e ustioni. Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, assicurarsi che l’apparecchio e l’impianto siano scollegati. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati. PERICOLO Tensione pericolosa. Pericolo di morte e di lesioni gravi e danni materiali. Mettere l'apparecchiatura fuori tensione e collegarla a terra prima di ogni intervento.
  • Página 158: Istruzioni Per La Messa In Servizio Rapida

    Istruzioni per la messa in servizio rapida Istruzioni per la messa in servizio rapida Variante di contattore di Contattore di Cont. segn. guasti collegamento sezionamento bypass contatto L contatto R standard sì sì SW1.4 sinistra* destra SW1.3 sinistra* destra SW1.2 sinistra destra* SW1.1 sinistra destra*...
  • Página 159 Tensione di comando RUN INPUT Sta rt (vedere SW 1-2 per la temporizzazione del segnale di ingresso) Contatto di segnalazione Us=AC 115 V Avvio - AC 230 V Motore al 100 % Um=100% della tensione di uscita Contatto di segnalazione guasto Ge ne ra l (vedere SW 1-4 per apertura o Fa ilure...
  • Página 160: Dimensioni

    Caratteristiche del SIKOSTART 3RW34 L'avviatore SIKOSTART 3RW34 riunisce le tecnologie dei microprocessori DSP e dei tiristori per l'avviamento e il fun- zionamento dei motori trifasi a induzione. Il SIKOSTART è un avviatore a rampa di tensione che utilizza il controllo delle fasi per pilotare i motori trifasi a indu- zione.
  • Página 161: Principio Di Funzionamento

    Panoramica delle funzioni L'avviatore SIKOSTART 3RW34 utilizza un principio "a rampa di tensione" per fornire al motore una tensione d'uscita a un livello iniziale definibile, che aumenta per una durata regolabile (tempo di rampa) fino alla tensione piena di rete.
  • Página 162: Collegamento Del Motore All'avviatore

    Principio di funzionamento 4.1.3 Collegamento del motore all'avviatore Motore ad accoppiamento a stella. L'avviatore può essere utilizzato per un motore ad accoppiamento a stella a 3 o 6 terminali d'uscita. Il collegamento dell'avviatore a un motore ad accoppiamento a stella avviene inserendo i tiri- stori direttamente nei conduttori della rete;...
  • Página 163: Installazione

    Installazione Installazione Controllo alla consegna AVVERTENZA Materiale pesante Rischio di lesioni o danni materiali Per evitare ogni tipo di incidente, non utilizzare il coper- chio dell'avviatore come maniglia per trasportare o po- sizionare l'apparecchio. Se non si installa subito l'avviatore, conservarlo in un luogo pulito e asciutto, a una temperatura compresa tra 0 e 70 °C.
  • Página 164: Norme Di Sicurezza Per L'installazione

    Installazione 3. Se l'avviatore viene montato in un involucro di protezione, quest'ultimo deve essere correttamente dimension- ato, o essere ventilato in modo tale da permettere l'evacuazione della potenza di dissipazione continua dei tiris- tori, ossia ca. 3 watt per ampere in esercizio continuo nominale. Se l'involucro, i pannelli di comando motore, ecc. vengono forniti dal cliente, per i fori d'ingresso e d'uscita di ventilazione vanno rispettati i seguenti diametri: N.
  • Página 165: Collegamento Alla Rete E Al Motore

    Installazione Motori ad avvolgimenti asimmetrici. Alcuni motori ad accoppiamento a triangolo presentano avvolgimenti asim- metrici (all'origine o in seguito al rifacimento dell'avvolgimento). L’avviatore morbido non è adatto per questi motori. AVVERTENZA Tensione pericolosa Può provocare danni materiali Per non danneggiare le apparecchiature a semicondut- tore, non collegare condensatori di compensazione di potenza reattiva sul lato motore dell'avviatore.
  • Página 166: Collegamento Alla Rete

    Installazione 5.4.1 Collegamento alla rete Collegare un generatore di tensione trifase 50/60 Hz di potenza adeguata ai morsetti di ingresso L1, L2 e L3 dell'av- viatore. Questi morsetti non sono sensibili all'ordine delle fasi. ATTENZIONE Tensione pericolosa Può provocare morte, lesioni gravi o danni materiali.
  • Página 167: Cavi Di Comando

    3 ore per poter raggiungere i valori nominali indicati e i carichi iniziali ammessi del modello 3RW34. Collegamento del termostato di massima per 3RW34 86 Nell'avviatore SIKOSTART 3RW34 86 è necessario un termostato di massima. Qui di seguito vengono descritti il montaggio e il cablaggio di questo interruttore. Montaggio del termostato di massima Il termostato di massima e il supporto vengono montati sul bordo superiore del controllo SIKOSTART (il lato senza ventola di raffreddamento).
  • Página 168: Cablaggio Delle Bobine

    Installazione ATTENZIONE Tensione pericolosa Può provocare morte, lesioni gravi o danni materiali. Per evitare pericoli di folgorazione o ustione, non lascia- re corpi estranei (pezzi di filo, residui metallici, ecc.) all'interno o sopra l'avviatore durante le operazioni di in- stallazione. N.
  • Página 169: Schemi Di Collegamento

    Schemi di collegamento Schemi di collegamento “Circuito standard” I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Regolazione degli interruttori per il motore 1 Regolazione degli interruttori per il motore 2 Chiusura per guasto (SW 1-4) (SW 1-4) Chiusura per guasto Motore in circuito standard (SW 1-3) (SW 1-3) Motore in circuito standard...
  • Página 170 Schemi di collegamento “Circuito standard con contattore di bypass” I > I > I > L3 PE 6 PE Regolazione degli interruttori per il motore 1 Apertura per guasto (SW 1-4) Motore in circuito standard (SW 1-3) Senza tempor. all'avvio (SW 1-2) Temporizzazione all'arresto (SW 1-1) Vista della morsettiera del SIKOSTART Funzioni degli interruttori...
  • Página 171 Schemi di collegamento ”Circuito a radice di 3” Sganciatore di tensione I > I > I > L3 PE L3 PE Nota: Nota: rispettare rispettare l'ordine dei l'ordine dei morsetti morsetti 8 10 6 PE 6 PE 8 10 T6 T4 T5 T6 T4 T5 Regolazione degli interruttori per il motore 1 Regolazione degli interruttori per il motore 2...
  • Página 172 Schemi di collegamento “Circuito a radice di 3” con contattore di bypass e contattore di sezionamento L1 L2 L3 PE Nota: rispettare l’ordine dei morsetti 6 PE 12 8 10 T6 T4 T5 T1 T2 T3 U1 V1 W1 W2 U2 V2 Regolazione degli interruttori per il motore 1 Funzione degli interruttori Apertura per guasto (SW 1-4)
  • Página 173: Apparecchiature

    Schemi di collegamento Apparecchiature Apparecchiature comuni delle applicazioni. Alcune delle apparecchiature sono comuni alle applicazioni descritte: • un relè di sovraccarico (p. es. F1, F2) per la protezione dei motori • un interruttore (Q1) oppure un sezionatore a fusibili (S1/F1) per fornire o interrompere l'alimentazione di rete; •...
  • Página 174: Regolazione E Messa In Servizio

    Regolazione e messa in servizio Regolazione e messa in servizio Elementi di regolazione PERICOLO Tensione pericolosa Pericolo di morte o di lesioni gravi Per evitare rischi di folgorazione o di ustioni, scollegare le tensioni di alimentazione e di comando prima di es- eguire gli interventi di installazione o di manutenzione.
  • Página 175 Regolazione e messa in servizio Figura 20 : Elementi di regolazione Tensione iniziale U Tempo di rampa Scala (% della tensione piena) T1, T2 (secondi) Tabella 5 : Valori di regolazione dei potenziometri Impostazioni alla consegna: T1 = 8 (15 sec) T2 = 0 (0,5 sec) U = 8 (56 %) 3.
  • Página 176: Led Di Segnalazione

    Regolazione e messa in servizio Se viene selezionata la posizione "Chiusura per guasto", gli stati del contatto sono i seguenti: Alimentazione interrotta - il contatto è aperto Alimentazione inserita - il contatto è aperto Comparsa di un guasto - il contatto si chiude In caso di assenza di alimentazione il contatto resta aperto.
  • Página 177: Primo Inserimento

    Regolazione e messa in servizio Con il sezionatore di rete aperto e la tensione di comando disinserita controllare quanto segue: Collegamenti di rete e del motore: Verificare se l'avviatore progressivo è collegato correttamente all'alimentazi- one e al motore. 2. Connessioni di comando: Verificare se la tensione di comando, il comando di Avvio/Arresto e gli apparecchi di comando corrispondenti sono stati collegati correttamente alla morsettiera di comando (figura 2 e figura 3).
  • Página 178: Regolazioni Per L'avvio Del Motore

    Regolazione e messa in servizio 7. Disinserire la tensione di rete e la tensione di comando. Ricollegare i conduttori dei segnali di comando ai morsetti A1 e A2. L'apparecchiatura è pronta ora per il funzionamento. 8. Reinserire la tensione di rete e la tensione di comando. Attivare l'avvio del motore azionando i dispositivi di co- mando.
  • Página 179: Caratteristiche Elettriche

    Caratteristiche elettriche Tempo di avvio T1. Durante la procedura di regolazione T1 è stato impostato su una durata media della rampa di accelerazione. Se il motore raggiunge la velocità piena prima della fine della rampa dell'avviatore, disattivare il segnale di START e aumentare la regolazione di T1. Ripetere le prove per raggiungere un'accelerazione uniforme fino alla velocità...
  • Página 180 Non dovrebbe essere necessario riparare l'avviatore dopo l'eliminazione del cortocircuito. I fus- ibili di tipo KR-1 o HRC-1, dimensionati in base al codice NEC/CEC, o i fusibili SITOR per semiconduttori offrono questo tipo di protezione. *Nell'appendice A è riportato l'elenco dei fusibili per semiconduttore Siemens SITOR. 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 181 Caratteristiche elettriche Sezione dei conduttori Coppia AWG o MCM* lb-in 6 ... 4 16 ... 25 3 ... 2 1/0 ... 2/0 50 ... 70 3/0 ... 4/0 95 ... 120 250 ... 400 120 ... 185 500 ... 600 240 ...
  • Página 182: Scelta Dell'avviatore

    Scelta dell’avviatore Scelta dell’avviatore A ogni avviatore sono assegnate due potenze nominali: "circuito standard" e "circuito a radice di 3". Le potenze nel circuito "a radice di 3" sono superiori a quelle nel circuito standard. Scegliere l'avviatore con i valori nominali corretti per il tipo di connessione prevista. Per tensione di comando 24 V DC, il "?"...
  • Página 183 Scelta dell’avviatore Circuito standard Circuito a radice di 3 N. di ordinazione U in V in V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V in A in A 3RW34 54-0DC?4 — — — — 3RW34 55-0DC?4 —...
  • Página 184: Eliminazione Degli Errori

    Per ulteriori informazioni, o in caso di problemi particolari non trattati in modo esau- stivo per le necessità dell'acquirente, rivolgersi alla più vicina agenzia commerciale SIEMENS. L'apparecchiatura funziona con tensioni pericolose che possono provocare morte, lesioni gravi o danni materiali. Di- sinserire l'apparecchiatura e collegarla a terra prima di ogni intervento di manutenzione.
  • Página 185 Eliminazione degli errori Problema Causa Controllo/rimedio Il motore non parte e il LED 1 Tensione di rete assente Verificare la presenza di sezionatore o interruttore aperto, o morsetti allentati sul non si accende lato di ingresso dei morsetti L1, L2 e L3. Verificare la presenza della tensione di rete trifase corretta seguendo le indicazioni del capitolo 7.5, punti 3, 4 e 6.
  • Página 186 Eliminazione degli errori Problema Causa Controllo/rimedio Motore non compatibile con Alcuni tipi di motori nel circuito "a radice di 3" possono effettuare avvii progressivi il circuito "a radice di 3" solo con carichi a basso attrito (ad esempio pompe idrauliche), ma non con carichi ad attrito elevato (ad esempio nastri trasportatori).
  • Página 187: Controllo Dei Cortocircuiti Dei Tiristori

    Eliminazione degli errori Errore Reazione / esempio 1. Inversione di polarità di un avvolgimento Il motore gira, ma produce rumori anomali e l'assorbimento di corrente è molto elevato. 2. Avvolgimento in cortocircuito L'avviatore si disinserisce alla segnalazione della perdita di fase. Nel cavo con avvolgimento aperto non circola corrente.
  • Página 188: Pezzi Di Ricambio E Opzioni

    Pezzi di ricambio e opzioni 11 Pezzi di ricambio e opzioni 11.1 Pezzi di ricambio La tabella 16 contiene i numeri di ordinazione per la scheda di comando e il/i ventilatore/i con la quantità necessaria per ciascun avviatore. 11.1.1 Corrente, U dell'avviatore Ogni avviatore è...
  • Página 189 Appendice A Appendice A Assegnazione dei fusibili Disposizione dei fusibili con fusibili SITOR 3NE1 in caso di funzionamento gravoso ) dell'avviatore (protezione di semiconduttori e cavi) Avviatore Fusibile all range Avviatore Fusibile all range Tipo Tipo Corr. Sezione Tipo Tipo Corr.
  • Página 190 Appendice A Disposizione dei fusibili con fusibili SITOR 3NE3 in caso di funzionamento gravoso ) dell'avviatore, dimensioni maggiori possibili della protezione (protezione di semiconduttori), calibro massimo Avviatore Fusibile a semiconduttori Avviatore Fusibile a semiconduttori Tipo Tipo Corrente Dimensioni Tipo Tipo Corrente Dimensioni nominale...
  • Página 191 Instruções para colocação rápida em serviço ..................2 Dimensões ............................... 4 Introdução ............................... 4 Âmbito deste manual ..........................4 Caraterísticas do SIKOSTART 3RW34 ...................... 4 Princípio de funcionamento ........................5 Resumo das funções ..........................5 4.1.1 Arranque suave e paragem natural ......................5 4.1.2...
  • Página 192: Índice

    Índice 3ZX1012-0RW34-1AN1...
  • Página 193: Palavras Indicadoras

    AVISO Tensão elétrica perigosa! Pode causar um choque elétrico e queimaduras. Antes de iniciar os trabalhos, desligue a tensão da unidade e do aparelho. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. PERIGO Tensão perigosa.
  • Página 194: Instruções Para Colocação Rápida Em Serviço

    Instruções para colocação rápida em serviço Instruções para colocação rápida em serviço Contato de avaria Variante de conexão Contat. de sec. Contator de bypass Contato Contato de Standard Não Não rutura trabalho SW1.4 esquerda* direita SW1.3 esquerda* direita SW1.2 esquerda direita* SW1.1 esquerda direita*...
  • Página 195 Tensão de comando ARRANQUE Sta rt (ver SW 1-2, atraso do sinal de arranque) Contato de confirmação Us=AC 115 V de marcha - AC 230 V Contato de final de Um=100% arranque Contato de avaria Ge ne ra l (ver SW 1-4, Fa ilure Stö...
  • Página 196: Dimensões

    Cada unidade inclui parâmetros de arranque e paragem suaves além de deteção de falhas. O softstarter SIKOSTART 3RW34 está disponível em qualquer modelo. O aparelho pode ser utilizado como softstarter com relés de sobrecarga ou como softstarter combinado com dispositivos de secionamento e proteção contra sobrecarga do circuito elétrico.
  • Página 197: Princípio De Funcionamento

    Resumo das funções O softstarter SIKOSTART 3RW34 trabalha com uma “rampa de tensão” que proporciona ao motor o incremento da tensão de saída que parte de um valor inicial pré-definido durante um tempo de rampa ajustável até atingir o valor nominal da tensão de rede.
  • Página 198: Conexão Do Motor Ao Softstarter

    Princípio de funcionamento 4.1.3 Conexão do motor ao softstarter Motor em conexão em estrela. O softstarter pode ser utilizado para um motor em estrela com 3 ou 6 bornes. Se o softstarter for conetado a um motor em conexão em estrela, os tiristores inserem-se diretamente nos condutores de rede (conexão standard).
  • Página 199: Instalação

    Instalação Instalação Inspeção inicial CUIDADO Aparelho pesado Risco de ferimentos ou danos materiais. Para evitar lesões ou danos no softstarter, não utilizar a cobertura do softstarter como asa para o transportar e/ou colocar no seu lugar. Se o softstarter não for instalado imediatamente, deverá ser armazenado em local limpo e seco, a uma tempe- ratura ambiente entre 0 °C e 70 °C.
  • Página 200: Precauções De Instalação

    Instalação 3. Se o softstarter for montado dentro de uma caixa, esta deverá ser corretamente dimensionada ou ventilada, de modo a permitir a evacuação das perdas contínuas dos tiristores, aprox. 3 W por A de corrente nominal contínua. Os orifícios de entrada e de saída de ventilação das caixas, armários de controlo dos motores, etc. disponibilizados pelo cliente devem ter as seguintes superfícies de ventilação.
  • Página 201: Conexões À Rede E Ao Motor

    Instalação Motores com enrolamentos assimétricos. Determinados motores em conexão em triângulo possuem (de origem ou após a sua reparação) enrolamentos assimétricos. O arranque suave não é apropriado para estes motores. CUIDADO Tensão perigosa Perigo de danos materiais Para evitar danos em aparelhos eletrónicos, não conetar condensadores de melhoria do fator de potência no lado do motor do softstarter.
  • Página 202: Conexão À Rede

    Instalação 5.4.1 Conexão à rede Conetar a alimentação trifásica 50/60 Hz aos bornes de entrada L1, L2 e L3 do softstarter. Estes bornes não são sensíveis às fases. ADVERTÊNCIA Tensão perigosa. Perigo de morte, ferimentos graves ou danos materiais Ligar a caixa do softstarter à terra para proteção dos utilizadores.
  • Página 203: Conexões De Comando

    é apenas possível após cerca de 3 horas, de modo a alcançar os valores de medição de capacidade de carga de arranque indicados da 3RW34. Conexão do termostato para 3RW34 86 No softstarter SIKOSTART 3RW34 86 é necessário instalar um termostato. Segue-se uma descrição da montagem e ligação deste interruptor. Montagem do termostato O interruptor e o suporte são montados na extremidade superior do comando do SIKOSTART (o lado sem ventilador...
  • Página 204: Desparasitagem De Bobinas

    Instalação ADVERTÊNCIA Tensão perigosa. Perigo de morte, ferimentos graves ou danos materiais. Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimaduras, durante os trabalhos de montagem não pode haver corpos estranhos dentro e por cima do softstarter (extremidades de cabos cortadas, aparas metálicas, etc.).
  • Página 205: Esquemas De Conexões

    Esquemas de conexões Esquemas de conexões “Conexão standard” I > I > I > L3 PE L3 PE 6 PE 6 PE Ajustes dos interruptores para 1 motor Ajustes dos interruptores para 2 motores Fecho em caso de avaria (SW 1-4) (SW 1-4) Fecho em caso de avaria Motor conetado em estrela (SW 1-3) (SW 1-3) Motor conetado em estrela...
  • Página 206 Esquemas de conexões “Conexão standard” com contator de derivação I > I > I > L3 PE 6 PE Ajustes dos interruptores para 1 motor Abertura em caso de avaria (SW 1-4) Motor conetado em estrela (SW 1-3) Sem atraso no arranque (SW 1-2) Com atraso na paragem (SW 1-1) Régua de bornes do SIKOSTART Funções dos interruptores...
  • Página 207 Esquemas de conexões “Conexão raiz de 3” Disparador de máximo de tensão I > I > I > L3 PE L3 PE Nota: Nota: Respeitar Respeitar a ordem a ordem dos bornes dos bornes 6 PE 8 10 6 PE 8 10 T6 T4 T5 T6 T4 T5...
  • Página 208 Esquemas de conexões “Conexão raiz de 3” com contator de derivação e contator de secionamento L1 L2 L3 PE Nota: Respeitar a ordem dos bornes 12 8 10 6 PE T6 T4 T5 T1 T2 T3 U1 V1 W1 W2 U2 V2 Ajustes dos interruptores para 1 motor Funções dos interruptores Abertura em caso de avaria (SW 1-4)
  • Página 209: Aparelhos De Comutação

    Esquemas de conexões Aparelhos de comutação Aparelhos de comutação comuns às aplicações. Determinados aparelhos são comuns às aplicações mencionadas: • um relé de sobrecarga (p. ex. F1, F2) para a proteção do motor; • ou um interruptor automático (Q1) ou um secionador com fusível (S1/F1) para estabelecer/cortar a alimentação da rede;...
  • Página 210: Configuração E Colocação Em Serviço

    Configuração e colocação em serviço Configuração e colocação em serviço Elementos de configuração PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou de ferimentos graves. Para evitar riscos de eletrocussão ou de queimaduras, desconetar as tensões de alimentação e de comando antes de qualquer intervenção. Os elementos de configuração, que se encontram no lado direito do softstarter, são acessíveis com a cobertura colocada.
  • Página 211 Configuração e colocação em serviço Figura 20 : Elementos de configuração Tensão inicial U Tempo de rampa Graduação (% da tensão máxima) T1, T2 (segundos) Tabela 5 : Valores de ajuste dos portenciómetros Ajustes de fábrica: T1 = 8 (15 seg.) T2 = 0 (0,5 seg.) U = 8 (56 %) 3.
  • Página 212: Leds Indicadores

    Configuração e colocação em serviço Caso se selecione a posição “Fecho em caso de avaria”, os estados do contato são os seguintes: Alimentação Off - o contato está aberto Alimentação On - o contato está aberto Ocorrência de uma avaria - o contato fecha O contato permanece aberto em caso de falha de alimentação.
  • Página 213: Ativação Inicial

    Configuração e colocação em serviço Com o secionador de alimentação aberto e a tensão de comando desconetada, verificar os pontos seguintes: Conexões de rede e do motor: Verificar se o softstarter está corretamente conetado à fonte de alimentação e ao motor. 2.
  • Página 214: Ajustes Para O Arranque Do Motor

    Configuração e colocação em serviço 7. Desconetar as tensões de rede e de comando. Reconetar os cabos de sinal de comando aos bornes A1 e A2. O aparelho está, agora, pronto para operar. 8. Conetar de novo as tensões de rede e de comando. Dar uma ordem de arranque premindo o(s) dispositivo(s) de comando.
  • Página 215: Dados Elétricos

    Dados elétricos Tempo de arranque T1. Quando se iniciam os ajustes, T1 está ajustado para uma rampa de aceleração média. Se a subida de tensão por rampa terminar antes do motor alcançar a velocidade máxima, parar o equipamento e aumentar o ajuste T1. Repetir as tentativas até alcançar uma aceleração uniforme até à velocidade máxima (o LED 2 passa de luz intermitente lenta a luz constante) antes de terminada a temporização T1.
  • Página 216 Dados elétricos Entrada de comando Referência 3RW34..0DC2. ..0DC3. ..0DC4. (MARCHA) Tensão de comando 24 V DC 115 V AC 230 V AC Tensão de isolamento, V AC 1500 1500 1500 Corrente de entrada, mA Tensão para marcha, mín. 17 V DC 85 V AC 170 V AC Corrente para marcha, mA mín.
  • Página 217 Dados elétricos Seção dos condutores Torque AWG ou MCM* lb-in 6 a 4 16 a 25 3 a 2 1/0 a 2/0 50 a 70 3/0 a 4/0 95 a 120 250 a 400 120 a 185 500 a 600 240 a 300 Tabela 7 : Torques dos parafusos dos bornes e porcas de ligação à...
  • Página 218: Seleção Do Softstarter Suave

    Seleção do softstarter suave Seleção do softstarter suave Cada softstarter dispõe de duas potências nominais: na “conexão standard” e na “conexão raiz de três”. As potências na “conexão em raiz de três” são maiores do que na “conexão standard”. Certificar-se de que escolhe o aparelho com as caraterísticas adequadas para o tipo de conexão utilizado. Para tensão de comando de 24 V DC, substituir “?”...
  • Página 219 Seleção do softstarter suave Conexão standard Conexão raiz de três Referência em V em V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V em A em A 3RW34 54-0DC?4 — — 3RW34 55-0DC?4 — — 3RW34 57-0DC?4 —...
  • Página 220: Eliminação De Avarias

    Determinadas aplicações particulares podem requerer procedimentos suplementares. Para qualquer informação complementar, ou em caso de ocorrência de um problema específico tratado de forma insuficiente para os objetivos do cliente, contatar a sucursal ou a agência da Siemens mais próxima.
  • Página 221 Eliminação de avarias Avaria Causa Verificação/Solução O motor não arranca e o LED 1 Não há tensão de rede Verificar o lado de entrada dos bornes L1, L2 e L3. Procurar um aparelho de não acende manobra aberto, um interruptor disparado ou bornes frouxos. Verificar a existên- cia da tensão de rede trifásica correta de acordo com o capítulo 7.5, etapas 3, 4 e 6.
  • Página 222 Eliminação de avarias Avaria Causa Verificação/Solução Motor incompatível com a Determinados tipos de motores em conexão “raiz de 3” só podem efetuar um conexão “raiz de 3” arranque suave com carga com atrito reduzido (por exemplo, uma bomba de água) mas não com carga com atrito elevado (por exemplo, uma cinta transportadora).
  • Página 223: Controlo De Curto-Circuito Dos Tiristores

    Eliminação de avarias Problema Reação/Exemplo 1. Inversão de polaridade de um O motor roda mas com ruído anormal e com uma corrente muito elevada. enrolamento 2. Enrolamento em curto-circuito O softstarter dispara indicando corte de fase. Não circula nenhuma corrente pelo enrolamento aberto.
  • Página 224: Peças Sobresselentes E Opções

    Peças sobresselentes e opções 11 Peças sobresselentes e opções 11.1 Peças sobresselentes A tabela 16 mostra a lista de referências do cartão lógico e dos ventiladores de refrigeração, bem como o número necessário para cada softstarter. 11.1.1 Corrente, U do softstarter Três grandezas nominais identificam os softstarters: corrente em ampere (conexão standard ou em “raiz de 3”), a tensão de alimentação de comando U (24 V DC, 115 V AC, 230 V AC) e a tensão de rede U...
  • Página 225 Anexo A Anexo A Coordenação de fusíveis Seleção de fusíveis com fusíveis SITOR 3NE1 para a plena utilização ) do softstarter (proteção de semicondutores e proteção de linha) Softstarter Fusível de banda total Softstarter Fusível de banda total Modelo Modelo Corrente Tamanho Seção de Modelo...
  • Página 226 Anexo A Seleção de fusíveis com fusíveis SITOR 3NE3 para a plena utilização ) do softstarter, maior calibre possível (proteção de semicondutores) Softstarter Fusível de proteção de semicondutores Softstarter Fusível de proteção de semicondutores Modelo Modelo Corrente Tamanho Modelo Modelo Corrente Tamanho nominal...
  • Página 228: Technical Assistance

    Automation and Drives Low-Voltage Controls and Distribution 92220 Amberg Germany Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW34-1AN1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. www.siemens.com/lowvoltage/manuals Siemens Aktiengesellschaft Printed in the Federal Republic of Germany...

Tabla de contenido