CAME Z Serie Manual Del Usuario página 26

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE
C
ITALIANO
Tenere premuto il
tasto "CH1" sulla
scheda base (il
led di segnalazio-
ne lampeggia),
con un tasto del
trasmettitore si
invia il codice, il
led rimarrà
acceso a segna-
lare l'avvenuta
memorizzazione
(vedi fig.1);
-Eseguire la
stessa procedura
con il tasto
"CH2" associan-
dolo con un altro
tasto del trasmet-
titore (fig.2).
CH1 = Canale per
comandi diretti
ad una funzione
della centralina
del motoriduttore
(comando "solo
apre" / "apre-
chiude-inversio-
ne" oppure
"apre-stop-
chiude-stop", a
seconda della
selezione
effetuata sui dip-
switch 2 e 3).
CH2 = Canale per
comandi diretti
ad un dispositivo
accessorio
collegato su B1-
B2.
N.B.: Se in
seguito si vuol
cambiare codice,
basta ripetere la
sequenza
descritta.
-26-
SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO
ENGLISH
-Keep the CH1
-Appuyer sur la
key pressed on
touche "CH1" sur
the base card (the
la carte de base
signal LED will
(le led de
flash), and with a
signalisation
key on the
clignote), avec
transmitter the
une touche du
code is sent, the
emetteur on
LED will remain lit
envoie le code, le
to signal the
led restera
successful saving
allumé pour
of the code (figure
signaler que la
1);
mémorisation
s'est effectuèe
-Perform the same
(fig.1);
procedure with the
-Suivre la même
CH2 key,
procédure avec
associating it with
la touche "CH2"
another transmitter
en l'associant
key (figure 2).
avec une autre
CH1 = Channel for
touche du
direct control of
emetteur (fig.2).
one function
CH1 = Canal pour
performed by the
obtenir la
control unit on the
commande
gear motor ("open
directe d'une
only" / "open-
fonction du
close-reverse" or
boîtier du
"open-stop-close-
motoréducteur (
stop", depending
commande
on the position of
"uniquement
dip switches 2 and
ouverture" /
3).
"ouverture-
CH2 = Channel for
fermeture-
direct control of an
inversion" ou
accessory
"ouverte-stop-
connected across
ferme-stop" en
B1-B2.
fonction de la
N.B. If you wish to
sélection
change the code
effectuée sur les
on your
dip-switchs 2 et
transmitters in the
3).
future, simply
CH2 = Canal pour
repeat the
obtenir la
procedure
commande
described above.
directe d'un
dispositif
accessoire
branché sur B1-
B2.
Remarque: Si,
successivement,
on veut changer
le code des
émetteur, il suffit
de répéter la
séquence décrite
ci-dessus.
FRANÇAIS
-Halten Sie die
Taste CH1 an der
Basiskarte
gedrückt (die
Kontrolleuchte
blinkt). Senden Sie
den Code mit einer
Taste vom
Sender. Der
Kontrolleuchte
bleibt jetzt an und
zeigt dadurch das
erfolgte Speichern
an (Abb.1);
-Gehen Sie
ebenso mit Taste
CH2 vor und
ordnen sie ihr eine
andere Taste des
Senders zu
(Abb.2).
CH1 = Kanal für
die
Direktsteuerung
einer Funktion des
Getriebemotor-
Schaltkastens
(Steuerung "nur
Öffnen" / "Öffnen-
Schließen-
Sicherheitsrücklauf"
bzw. "Öffnen-Stp-
Schließen-Stop",
je nach über Dip-
Switch 2 und 3
ausgeführter
Wahl).
CH2 = Kanal für
Direktsteuerung
eines über B1-B2
angeschlossenen
Zubehörs.
Hinweis: bei
eventuell
erwünschter
Sender
codeänderung ist
der beschriebene
Vorgang zu
wiederholen.
DEUTSCH
ESPANOL
-Mantener
oprimida la tecla
"CH1" en la
tarjeta base (el
led de
señalización
parpadea), con
una tecla del
transmisor se
envía el código,
el led permanece
encendido para
indicar que el
almacenamendo
se ha efectuado
(fig.1);
-Efectuar el
mismo
procedimiento
con la tecla
"CH2"
asociándola a
otra tecla del
transmisor (fig.2).
CH1 = Canal para
mando directo a
una función de la
central del
motorreductor
(mando "solo
abre" / "abre-
cierra-inversión"
o "abre-stop-
cierra-stop",
según la
selección
efectuada en los
dip-switch 2 y 3).
CH2 = Canal para
un mando directo
a un dispositivo
accesorio
conectado en B1-
B2.
Nota: Si poste-
riormente se
quisiera cambiar
el código de los
propios
transmisores,
sólo hay que
repetir la
secuencia
descrita.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Za3

Tabla de contenido