Información importante Sobre este documento Otros símbolos Los siguientes símbolos se utilizan tanto en el Estas instrucciones para montaje y uso son par- documento como en el aparato: te integral del aparato� Nota, por ejemplo, indicaciones especia- Si no se respetan las instrucciones y ad- les sobre un empleo económico del apa- vertencias de estas instrucciones de rato�...
Información importante Seguridad Reducción de amplitudes DÜRR Dental ha desarrollado y construido el aparato de manera que se evite ampliamente Incremento de amplitudes todo riesgo, siempre que sea empleado confor- me a su uso previsto� No obstante, pueden se- Quitar la tensión del aparato (p� ej�, des- guir existiendo peligros residuales�...
Información importante 2.3 Empleo no conforme al uso 2.5 Personal técnico especializado previsto Manejo Las personas que van a manejar el aparato tie- ADVERTENCIA nen que poder garantizar un manejo correcto y Peligro de explosión por inflamación seguro del mismo, basándose en su formación de sustancias inflamables y conocimientos técnicos� El aparato no debe ser empleado en Todo usuario tiene que ser instruido, o se tie- estancias o salas, en las que se en- ne que ordenar su instrucción, en el manejo...
Información importante 2.9 Eliminación Cable de conexión a la red � � � � � � 9000100846 Cable del interruptor Dispositivo de pedal Flex � � � � � � � � � � � � � � 9000-119-130E Elimine el aparato adecuadamente� Ase- gúrese de cumplir la directiva de la UE ATENCIÓN 2012/19/UE (WEEE) dentro del Espacio...
Descripción del producto Vista general 3.1 Vector Scaler P1 P2 P3 P4 Base del aparato Tubo flexible de la pieza de mano Contenedor de líquido Kit de herramientas Scaler P1 - P4 2a Válvula Caja estéril Scaler Tapa para el contenedor de líquido 10 Piedra de afilar Cable de conexión a la red 11 Toolcard Vector Cable del interruptor de pedal Flex...
3.4 Material de consumo y de las posibles disposiciones de importación): Vector Scaler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2032-50 Los siguientes materiales se consumen durante el funcionamiento del aparato y deben pedirse –...
Descripción del producto Datos técnicos Unidad de red de datos eléctricos Tensión nominal V AC 100 - 240 Frecuencia de red 50 - 60 Potencia nominal Consumo de corriente 1 - 0,5 Clase de protección Modo de protección IP 20 Datos eléctricos aparato base y piezas de mano Tensión V DC Potencia eléctrica ON Potencia eléctrica Activa Potencia eléctrica estandby Modo de protección...
Página 12
Descripción del producto Compatibilidad electromagnética (CEM) Mediciones de las emisiones Emisión de alta frecuencia según Grupo 1 CISPR 11 Clase B Vibraciones superiores según IEC 61000-3-2 No aplicable Fluctuaciones de tensión/Flicker según IEC 61000-3-3 No aplicable Compatibilidad electromagnética (CEM) Ensayos de inmunidad a las interferencias Descarga de la electricidad estática según IEC 61000-4-2 satisfecho Campo magnético en la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8 satisfecho Señales de interferencia de alta frecuencia según...
Descripción del producto 4.1 Placa de características 4.2 Número de pedido y número de serie piezas de mano La placa de características se encuentra en la parte trasera de la herramienta� El número de referencia y en el lado con- trario el número de serie de las piezas de mano se encuentra en el sector marcado en gris�...
Descripción del producto Funcionamiento 5.1 Pieza de mano En cuanto a la pieza de mano Scaler, el aparato base Vector genera una oscilación espacial de la punta del instrumento (transversalmente al eje del instrumento) de aprox� 20 a 120 mm� En el curso del tratamiento con la pieza de mano Scaler sale líquido en forma de un chorro constante�...
Montaje Requisitos Instalación El lugar de emplazamiento debe cumplir las si- 7.1 Realización de la conexión guientes condiciones: eléctrica – Espacio seco y cerrado Las hembrillas de conexión se encuentran en la – El suelo debe estar limpio, equilibrado y ser escotadura en la parte trasera del aparato� suficientemente estable Requisitos: –...
Montaje 7.2 Conectar el interruptor de Funcionamiento por radio Si el interruptor de pedal Flex tiene que funcio- pedal Flex nar por radio, antes de la puesta en marcha ini- El interruptor de pedal Flex puede ser cial se recomienda realizar un emparejamiento controlado por medio de su cable o por (sincronización / acoplamiento) entre el interrup- radio�...
Montaje Puesta en servicio Realizar el emparejamiento entre el interruptor de pedal Flex y el aparato: 8.1 Control de funcionamiento Encender el aparato � Para finalizar la puesta en marcha es necesario controlar el asiento fijo y la estanqueidad de to- POWER LIQUID das las conexiones� PEDAL FUNCTION RINSE...
La potencia se ajusta en el panel de mandos 9.1 Pieza de mano Scaler POWER� La pieza de mano Vector Scaler permite el ajus- Vista general te óptimo de la potencia ultrasónica según la in- La pieza de mano Vector Scaler LED es apro- dicación médica en combinación con el instru-...
Los diodos luminiscentes LED se controlan indi- vidualmente, de manera que en el caso de fallo de un LED, continúe conservándose la fuente luminosa� Desmontaje Desmontar instrumentos� 14 Kit de herramientas Scaler llave dinamomé- Desprender la pieza de mano de la conexión trica con instrumento PREMIUMLINE inte- del tubo flexible�...
9.4 Interruptor de pedal Flex – Kit de herramientas Scaler P2 60 µm, curvo a la derecha, para la eliminación Las piezas de mano se controlan con el inte- de depósitos subgingivales rruptor de pedal Flex� – Kit de herramientas Scaler P3 60 µm, curvo a la izquierda, para la elimina- ción de depósitos subgingivales –...
9.5 Contenedor de líquido 9.6 Componentes detergentes Vector/RinsEndo Desinfección Solución lista para el uso exenta de aldehídos para una desinfección rápida y efectiva, así como para la limpieza del sistema de tubos y tuberías del Vector� La solución no diluida se vierte en el contenedor de líquido� Esta medida se tiene que llevar a cabo antes de las pausas de tratamiento de más de 24 horas, véase "12�2 Activar el proceso de limpieza del aparato"...
10 Manejo ON, Aparato encendido� Cuando no se realice ninguna fun- 10.1 Indicación / mando y manejo ción durante 30 minutos, el aparato se apaga (desconecta) / pasa al es- Pieza de mano Scaler montada: tado Standby automáticamente� Ajuste POWER y LIQUID posible POWER (Ajuste de la potencia) Ninguna pieza de mano montada: Los diodos LED 1 a 5 se encienden Los ajustes no pueden ser modificados�...
10.2 Posibilidades de configuración FUNCTION Diodo luminiscente LED encendido: Panel de mandos se ha interrumpido el funcionamien- to� Limpiar y secar el soporte de POWER LIQUID instrumentos con la jeringa de aire- PEDAL agua, proseguir con el tratamiento� FUNCTION RINSE CLEAN LED parpadea: comportamiento a las vibraciones del instrumento afectado�...
LIQUID PEDAL (Interruptor de pedal Flex) La cantidad de agua puede ser ajustada en Accionando el interruptor de pedal Flex se acti- 3 niveles y se visualiza mediante 3 LED: va la pieza de mano� Cuando se encienda el diodo LED de color na- Cantidad Cantidad de agua en ml/min ranja, se deberá...
Página 25
10.3 Preparar el aparato para el Conectar la pieza de mano Scaler tratamiento Encender el aparato ADVERTENCIA Peligro de una contaminación cru- zada Antes de cada tratamiento todos los instrumentos deben estar preparados� En el caso de pausas de tratamiento de más de 24 horas, se deberá reali- zar una desinfección de todo el siste- ma de líquido y de Fluid� Encender el aparato�...
Página 26
Aplicación o cambio de instrumentos ADVERTENCIA El tratamiento con instrumentos ave- riados o desgastados puede causar lesiones y peligrar el éxito del trata- miento Es imprescindible que se cambien los instrumentos desgastados o deforma- dos, no usarlos de nuevo� Para atornillar la tuerca de racor del so- porte de instrumentos se utiliza el kit de herramientas Tapa del instrumentos como llave dinamométrica�...
2 milímetros de la punta� Gracias al poco dolor que produce este tipo de tratamiento, el Vector Scaler se puede utilizar también en casos de parodontopatías agudas y dolorosas� Activar la pieza de mano activando el interrup- tor de pedal Flex�...
Página 28
Aplicar el instrumento en un ángulo de aprox� – Instrumento Scaler P1, 30 mm, recto, para 10° al diente y trabajar desde el diente� la eliminación de depósitos subgingivales en bolsas periodontales profundas (hasta 4 mm)� POWER 2 LEDs: 40 % potencia de trabajo – Instrumento Scaler P2, 60 mm, arqueado hacia la izquierda para la eliminación de depó- sitos subgingivales POWER...
12 Limpieza – Instrumento Scaler P3, 60 mm, arqueado hacia la izquierda para la eliminación de depó- 12.1 Limpieza de las superficies sitos subgingivales POWER externas 2 - 4 LED: 40 % - 80 % potencia de trabajo En caso de contaminación o suciedad, deben limpiarse y desinfectarse las superficies exter- nas: –...
12.2 Activar el proceso de limpieza Tocar la tecla CLEAN (Limpiar) por lo menos durante 2 segundos� del aparato CLEAN Al respecto, recomendamos realizar una limpieza después de cada 4 semanas� El proceso de limpieza se puede realizar también en cualquier momento� Después de aprox� 30 horas reluce el LED CLEAN en el panel de mandos para indicar que Los diodos LED CLEAN y del contenedor de es necesario realizar una limpieza�...
Tocar la tecla RINSE (lavado/desinfección) Dejar activar el medio de limpieza según las durante mín� 2 segundos� indicaciones del fabricante� El LED RINSE parpadea� Vaciar por completo el contenedor de líquido� Lavar con agua el contenedor de líquido y se- RINSE carlo�...
13 Preparación ¡Información importante! Las indicaciones de preparación según 13.1 Evaluación de riesgos y EN ISO 17664 han sido controladas por clasificación Dürr Dental para la preparación del apa- rato con sus componentes para su Previo a la preparación, el usuario debe realizar reutilización� una evaluación de riesgos y una clasificación de El encargado de realizar la preparación los productos medicinales usados en la odonto- es responsable de que la preparación...
– Esterilización a vapor No utilizar abrillantadores (peligro de restos tóxicos en los componentes)� ha sido realizada según la norma EN ISO 17665 con el proceso fraccionado al vacío� Utilizar únicamente soluciones recién hechas� - Prevacío: 3 x Utilizar únicamente agua destilada o desioni- zada con bajo número de gérmenes (por lo - Temperatura de esterilización: 132 °C menos calidad de agua potable) y libre de mi-...
13.5 Limpieza manual, lavado inter- Colocar la pieza de mano en el lavabo o en un recipiente adecuado� medio, desinfectar, enjuague final, secado en el baño de limpieza y de desinfección Para la desinfección manual es necesario usar desinfectantes o un agente desinfectante y de limpieza combinado con las siguientes caracte- rísticas: – Efectividad virucida comprobada (DVV/RKI, VAH o normas europeas) Iniciar el proceso de enjuague: Para obtener más información véase "Informa-...
Página 35
Enjuagar la pieza de mano con una jeringuilla Desinfectar desechable de 20 ml por lo menos 3 veces� Meter las piezas desmontables de la pieza de mano (cubierta del Scaler, conductor óptico), kit de herramientas Scaler (sin instrumento) y la pieza de mano desmontada durante el 20 ml tiempo de efecto previsto en el baño de lim- pieza y asegurarse de que todas las piezas...
Página 36
Atornillar los instrumentos Scaler uno tras otro Limpieza en un baño ultrasónico en el adaptador de enjuague y enjuagar cada ATENCIÓN instrumento colocado con una jeringuilla des- Errores de funcionamiento en la pie- echable de 20 ml por lo menos 3 veces� za de mano por un manejo inadecua- do al limpiar o al desinfectar 20 ml Las piezas de mano del Vector sola- mente se deben limpiar y desinfectar en un baño ultrasónico en un reci- piente apropiado�...
Página 37
Colocar la pieza de mano sin cubiertas en un Lavado intermedio recipiente de líquido� El sistema de acciona- Una vez finalizado el tiempo de acción prescrito: miento que se encuentra en la pieza de mano Lavar todos los componentes bajo agua du- no debe entrar en contacto con el baño de lí- rante por lo menos 1 minuto (temperatura <...
Meter las piezas desmontables de la pieza de Enjuagar las piezas de mano con una jeringui- mano (cubierta del Scaler, conductor óptico) y lla desechable de 20 ml por lo menos 3 ve- el kit de herramientas Scaler (sin instrumento) ces�...
13.8 Controlar la posición y el Programa adecuado para los componentes y con suficientes ciclos de lavado� funcionamiento Más información "Informaciones generales"� Después de finalizar el ciclo de limpieza y de desinfección, controlar los componentes en Selección automática de los productos de cuanto a suciedad y humedad residual� En limpieza y de desinfección caso de ser necesario, repetir el ciclo�...
13.10 Esterilización al vapor 13.11 Habilitar el producto estéril La preparación del producto medicinal finaliza ADVERTENCIA con la habilitación documentada para el alma- Peligro a la salud por una cenamiento o para el nuevo uso� esterilización incorrecta Documentar la habilitación del producto medi- un procedimiento incorrecto puede evi- cinal después de la preparación� tar el efecto de la esterilización�...
14 Pausas de tratamiento de Una vez finalizado el lavado, vaciar el sistema de los restos de líquido� más de 24 horas Desinfección con el desinfectante Vector/ En caso de pausas de tratamiento con una du- RinsEndo: ración de más de 24 horas, se deberá llevar a Verter en el contenedor de líquido el conteni- cabo, una preparación del sistema de tubos y do de 2 tapas de cierre (aprox� 40 ml) de des-...
15 Mantenimiento Colocar en un lavabo el tubo flexible de la pieza de mano� 15.1 Cambio de la válvula en el Llenar de agua el contenedor de líquido� contenedor de líquido Tocar la tecla RINSE (lavado/desinfección) durante mín� 2 segundos� Limpiar la válvula en el lado inferior del recipien- El LED parpadea - el proceso de enjuague te de líquidos con regularidad y controlar si hay dura aprox� 30 segundos y finaliza automáti-...
15.2 Comprobación del desgaste de 15.3 Cambio del conductor óptico instrumentos en la pieza de mano Scaler El desgaste de los instrumentos se comprueba Controlar la transparencia del conductor óptico con ayuda de la tarjeta Vector ToolCard: con regularidad� Conforme avanza el tiempo, se enturbia debido al uso� De esa manera se pue- de limitar la funcionalidad y es necesario susti- tuirlo�...
15.4 Colocar o cambiar la batería en Retirar la batería del soporte y eliminarla correctamente� el interruptor de pedal Flex Previo a la primera puesta en marcha durante el funcionamiento a radio o con bajo rendimiento de la batería es necesario colocar una nueva batería en el interruptor de pedal Flex� Abrir la tapa: Presionar al mismo tiempo las dos espigas la- terales en el interruptor de pedal Flex y retirar...
Búsqueda de fallos y averías 16 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p� ej� desenchufar la clavija del enchufe de red)� Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento co- rrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica�...
Página 46
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio No hay impulso limpio de Falta la junta gris de goma o está Monte una junta de goma líquido ni goteo defectuosa� nueva� El contenedor de líquido está Llenar el contenedor de líquido� vacío� Falta de hermeticidad en la junta Cambiar la junta tórica o la vál- tórica de la válvula del contene- vula del contenedor de líquido�...
Página 47
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio El LED de color naranja Se ha interrumpido el funciona- Limpiar las zonas y secarlas con "FUNCTION" se enciende miento, ya que puede haber agua una jeringa de aire-agua� o parpadea en las siguientes zonas: entre la pieza de mano y el tubo flexible�...
Página 48
Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...