Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

CL 100 Surgical Illuminator
CL 300 Surgical Illuminator
Operator's / Maintenance Manual
Mode d'emploi et d'entretien
Betriebs- und Wartungsanleitung
Manuale d'uso e manutenzione
Manual de Mantenimiento del Operador
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning
Bedienings-en onderhoudshandleiding
Drifts- och servicehandledning
REF 90132 CL 100 Surgical Illuminator
REF 90123 CL 300 Surgical Illuminator

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Welch Allyn CL 100 Surgical Illuminator

  • Página 1 Operator’s / Maintenance Manual Mode d’emploi et d’entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manuale d’uso e manutenzione Manual de Mantenimiento del Operador Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Bedienings-en onderhoudshandleiding Drifts- och servicehandledning REF 90132 CL 100 Surgical Illuminator REF 90123 CL 300 Surgical Illuminator...
  • Página 2 Reorder Part Number 703571 Rev. C Printed in USA The CL Series Light Sources are intended for use only by qualified medical personnel trained in the use of such equipment. Use of this Source should not be attempted until the user has thoroughly reviewed this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Introduction ............3 Symbols .
  • Página 4 Contents...
  • Página 5: Introduction

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Introduction The CL 100 and CL 300 provide brilliant illumination for the physician and surgeon. Their lamps produce high intensity light nearly identical to the spectrum of sunlight. Special features include the ability to use either a Micro Link™ Fiber or a conventional fiber bundle.
  • Página 6: Caution

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Please observe the following WARNINGS and CAUTIONS when choosing a location: WARNING Keep out of reach of patient. WARNING Not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. WARNING Disconnect from patient before the discharge of a cardiac defibrillator.
  • Página 7: Principles Of Operation

    Operator’s Manual CL100 / CL300 Surgical Illuminator product. Do not proceed beyond a CAUTION sign until the indicated conditions are fully understood and met. Caution Do not place anything on top of the Light Source. Do not store liquid above the Light Source. Caution Clogged or blocked vents may cause Light Source overheating and will result in thermal shutdown.
  • Página 8: Set Up

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Set Up Initial Preparation To prepare a CL Series light source for first use: Verify that the main power switch is in the OFF position (O is pressed in). 2. At the rear of the Light Source, remove the tape attaching the power cord retaining clamp to the chassis.
  • Página 9: Operating Instructions

    Fiber or a fiber bundle via the Multi Link™ Port and Multi Link™ Expansion Port. Table 1. Cable Compatibility Table Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics For cables with no Multi Link™ Expansion Port required: Close the light attenuator or turn the Light Source off.
  • Página 10: Multi Link™ Expansion Port - Installation And Use (Optional)

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 3. Insert, until fully engaged (snap sound), the Light Source end into the Multi Link™ Port. 4. Turn on Light Source. Adjust the light attenuator to the required illumination level. Multi Link™ Expansion Port - Installation and Use (optional) Caution The Multi Link™...
  • Página 11: Troubleshooting

    Operator’s Manual CL100 / CL300 Surgical Illuminator Troubleshooting Symptom Cause Remedy Lamp Fails to start No power to unit Check power supply cord and outlet Line voltage is <90 VAC Refer to Hospital Engineering department Lamp operational life exceeded Install a new CL 100 or CL 300 Replacement lamp Safety interlock open Check and tighten slotted screw on lamp...
  • Página 12: Lamp Replacement

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptom Cause Remedy Fiber bundle will not Not a compatible fiber bundle See Operating Instructions install in Light Source Use compatible bundle design Install/Remove Multi Link™ See Operating Instructions Expansion Port Multi Link™ Expansion Port Remove Multi Link™...
  • Página 13: Cleaning

    Operator’s Manual CL100 / CL300 Surgical Illuminator 2. Rotate Light Source so that the bottom is accessible. 3. Unscrew the captive slotted screw and open the door. 4. Unscrew the captive slotted screw on the lamp latch. 5. Lift the latch and disconnect the cable. 6.
  • Página 14: Multi Link™ Expansion Port

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link™ Expansion Port Caution DO NOT submerge in any solution. The outside surfaces may be cleaned with a soft cloth using the following: • Isopropyl Alcohol • Soap and Water The glass surfaces may be cleaned by the following methods: •...
  • Página 15: Specifications

    Operator’s Manual CL100 / CL300 Surgical Illuminator Specifications Physical Size / Weight (100) 5.5” H x 11.25” W x 11.25” D/9.0lb (140mmH x 286mmW x 286mmD/4.0kg) Size / Weight (300) 5.5” H x 11.25” W x 12.75” D/11.1lb (140mmH x 286mmW x 324mmD/5.0kg) Space Requirements Minimum 2”...
  • Página 16: Regulatory Compliance

    Lamps that fail due to causes other than physical damage or misuse. The sole and exclusive liability of Welch Allyn under this warranty shall be, at the option of Welch Allyn, either to repair or replace any component of the illuminator which fails during the warranty period due to any defect in workmanship or material (F .O.B.
  • Página 17: Service

    TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT YOUR AUTHORIZED WELCH ALLYN, INC. DISTRIBUTOR or contact Welch Allyn directly at (315) 685-2993. Trademarks Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link®, and Multi Link™ are trademarks of Welch Allyn, Inc. All rights reserved.
  • Página 18 CL100 / CL300 Surgical Illuminator...
  • Página 19 Table des matières Introduction ............19 Symbols .
  • Página 20 TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 21: Introduction

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Introduction Les lampes CL 100 et CL 270 fournissent un excellent éclairage au médecin et au chirurgien. Ces lampes produisent une lumière de grande intensité presque identique au spectre de la lumière solaire. Parmi leurs caractéristiques figure la possibilité d’utiliser un filament Micro Link™...
  • Página 22 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Veuillez respecter les MISES EN GARDE et les PRECAUTIONS suivantes au moment de choisir un emplacement : MISE EN GARDE Garder hors de portée du patient. MISE EN GARDE Ne pas utiliser en la présence d’un anesthésique inflammable mélangé...
  • Página 23: Attention

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator Attention La mention ATTENTION attire l’attention de l’utilisateur sur une procédure de fonctionnement, ou toute action analogue qui, si non effectuée de manière correcte ou non suivie à la lettre, pourrait impliquer l’altération ou la destruction d’une partie du produit.
  • Página 24 CL100 / CL300 Surgical Illuminator fortes puissances de sortie. A l’intérieur de la lampe figurent des ventilateurs et des plaques de refroidissement conçus pour réduire la température au niveau des jonctions ® de couplage optique, et minimiser ainsi le risque d’endommager le filament Multi Link les faisceaux de filaments.
  • Página 25: Installation

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator Installation Préparation initiale ATTENTION Il est normal d’entendre un cliquetis ou de remarquer des étincelles pendant que la lampe s’allume. Pour préparer la source lumineuse de la série CL à son premier usage : Vérifier que le commutateur général est sur la position Arrêt (OFF) (le O est enfoncé).
  • Página 26: Mode D'emploi

    Multi Link™ et au port de raccordement Multi Link™. Tableau 1. Compatibilité Des Câbles Port Multi Link™ Port de raccordement Multi Link™ ® Filament Welch Allyn Micro Link Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Pour les câbles ne nécessitant pas un port de raccordement Multi Link™:...
  • Página 27: Port De Raccordement Multi Link™ - Installation Et Utilisation (Facultatif)

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator ® 2. Relier l’extrémité côté instrument du filament Micro Link ou du faisceau de filaments à l’instrument. 3. Introduire l’extrémité de la source lumineuse dans le port Multi Link™ jusqu’à ce qu’elle soit complètement enclenchée (clic d’enclenchement).
  • Página 28: Témoin De Vie Utile De La Lampe

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Témoin de vie utile de la lampe ATTENTION Un voyant jaune situé sur la console s’allume quand il reste environ 50 heures de fonctionnement pour la lampe. S’assurer à ce moment-là que l’on possède une lampe de rechange de la série CL. Quand les heures restantes sont écoulées, la lampe s’éteint.
  • Página 29 Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptôme Cause Remède Pas de ventilateurs L’appareil n’est pas branché Vérifier la prise électrique Il y a une panne de courant Contacter le Distributeur agréé ® Illumination Le filament Micro Link ou le Vérifier les extrémités du filament Micro ®...
  • Página 30: Remplacement De La Lampe

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptôme Cause Remède La lampe s’éteint Arrivée en air inadéquate pour Prévoir un espace de 5,1 cm derrière après avoir fonctionné refroidir la lampe quand elle est l’appareil ; s’assurer que les bouches pendant quelques surchauffée d’arrivée/de sortie d’air sont propres et minutes puis elle se...
  • Página 31: Nettoyage

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator REMARQUE Débrancher la prise électrique avant de retirer les lampes de la série N’utiliser que les lampes de rechange CL 100 et CL 300. Se servir d’un tournevis pour vis à tête fendue standard pour changer les lampes de la série CL.
  • Página 32: Port De Raccordement Multi Link

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Nettoyer la console avec un chiffon doux et propre et les agents nettoyants suivants : • Solution enzymatique (Enzol) • Alcool isopropylique • Eau oxygénée à 3 % USP • Solution à 2 % de glutaraldéhyde •...
  • Página 33: Pièces De Rechange

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator Pièces de rechange Numéro de référence du Description catalogue 90129 Port de raccordement Multi Link™ 90133 CL 100 Lampe de rechange 90125 CL 300 Lampe de rechange 90135 Cordon de raccordement, 220 V, 2,43 m R.-U. 90136 Cordon de raccordement, 220 V, 2,43 m Europe 90041...
  • Página 34: Conformité Aux Normes De Sécurité

    (F .A.B. usine) si (1) le client signale rapidement le problème par écrit à Welch Allyn ou à un distributeur agréé, (2) si, à la demande de Welch Allyn, le client renvoie l’appareil à Welch Allyn ou à un distributeur agréé, tous frais d’expédition payés et (3) si après inspection, Welch Allyn confirme que l’appareil est défectueux.
  • Página 35: Service

    Mode d’emploi et d’entretien CL100 / CL300 Surgical Illuminator Si Welch Allyn ne peut remédier aux défectuosités de l’appareil tel que stipulé dans les paragraphes qui précèdent, la responsabilité financière de Welch Allyn n’excédera en aucun cas le prix d’achat de l’appareil déterminé par l’entreprise.
  • Página 36 CL100 / CL300 Surgical Illuminator...
  • Página 37 Betriebs- und Wartungsanleitung Einführung ............37 Symbols .
  • Página 38 Betriebs- und Wartungsanleitung...
  • Página 39: Einführung

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Einführung Die CL 100 und CL 300 Geräte bieten dem Arzt oder Chirurgen helle Beleuchtung. Die Leuchte strahlt intensives Licht ab, das mit dem Spektrum von Sonnenlicht praktisch identisch ist. Zu den besonderen Eigenschaften gehören die Kompatibilität mit entweder einer Cogent Light Micro Link®...
  • Página 40 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Bitte beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellortes die folgenden WARNUNGEN und VORSICHTSHINWEISE: WARNUNG Vom Patienten fernhalten. WARNUNG Nicht geeignet zum Einsatz in der Nähe von entzündlichen Narkoseflüssigkeiten, die Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten. WARNUNG Vor Entladung eines Herzdefibrillators das Gerät vom Patienten abnehmen.
  • Página 41: Vorsicht

    Betriebs-und Wartungsanleitung CL100 / CL300 Surgical Illuminator Vorsicht Das Zeichen VORSICHT richtet die Aufmerksamkeit auf ein Betriebsverfahren oder Ähnliches, das, falls es nicht korrekt durchgeführt oder befolgt wird zu Beschädigung oder Zerstörung eines Bestandteils des Gerätes führen könnte. Übergehen Sie keinen VORSICHT-Hinweis, bis die verlangten Bedingungen vollständig verstanden und erfüllt worden sind.
  • Página 42: Einrichtung

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Kühlkörper entwickelt, um Temperaturen an den optischen Verbindungsstücken zu ® reduzieren, wodurch die Möglichkeit der Beschädigung der Micro Link Faser und des Faserbündel minimiert wird. Einrichtung Vorbereitung auf die Inbetriebnahme Die CL Lichtquellengeräte der CL-Reihe sind folgendermaßen auf die Inbetriebnahme vorzubereiten: Sicherstellen, dass sich die Netztaste in der Stellung OFF befindet (O ist gedrückt).
  • Página 43: Betriebsanleitung

    Faserbündel über den Multi Link™ Port und Multi Link™ Expansion Port angeschlossen werden. Tabelle 1. Kabel-Kompatibilität Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Erforderlich für Kabel ohne Multi Link™ Expansion Port...
  • Página 44: Multi Link™ Expansion Port - Installation Und Gebrauch (Optional)

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 2. Das Instrumentende der Micro Link® Fiber oder des Faserbündels mit dem Instrument verbinden. 3. Das Ende der Lichtquelle fest in den Multi Link™ Port einstecken (auf Klickgeräusch achten). 4. Die Lichtquelle einschalten. Den Lichtdämpfer auf die gewünschte Helligkeit einstellen.
  • Página 45: Lebensdaueranzeige Der Leuchte

    Betriebs-und Wartungsanleitung CL100 / CL300 Surgical Illuminator Lebensdaueranzeige der Leuchte VORSICHT Auf der Konsole befindet sich eine gelbe Anzeigenleuchte, die aufleuchten wird, wenn eine Rest-Lebensdauer der Leuchte von circa 50 Stunden erreicht wird. Zu diesem Zeitpunkt sollte eine neue Ersatzleuchte zur Verfügung stehen.
  • Página 46 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptom Ursache Abhilfe Ersatzleuchte kann Die Leuchte ist nicht korrekt Leuchte um 180° drehen und neu nicht in die ausgerichtet einsetzen Lichtquelle eingesetzt werden Falsche Ersatzleuchte Benutzen Sie eine korrekte Ersatzleuchte in der entsprechenden Wattage Keine Ventilatoren Ausfall der Stromzufuhr zum Gerät Steckdose überprüfen...
  • Página 47: Ersetzen Von Leuchten

    Betriebs-und Wartungsanleitung CL100 / CL300 Surgical Illuminator Ersetzen von Leuchten WARNUNG Während der Zündung der Leuchte befindet sich zwischen den Elektroden eine Spannung von 25 KVolt. WARNUNG Beim Entfernen, Austausch, bzw. bei der Handhabung der Leuchte stets einen Augenschutz tragen. WARNUNG DIE LEUCHTE NICHT BERÜHREN, ODER UNBEFUGT IN DIESE EINGREIFEN.
  • Página 48: Reinigung

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 8. Die „D“-förmige neue Leuchte auf die innere Fassung ausrichten. Die Schienen der Leuchte auf die Fixierkerben ausrichten. 9. Die Leuchte in die Kammer einschieben und fest eindrücken, bis sie hörbar einrastet. 10. Das Kabel wieder mit den Terminalen verbinden und die unverlierbare Schraube 1/4 Drehung fester als von Hand anziehen.
  • Página 49: Multi Link™ Expansion Port

    Betriebs-und Wartungsanleitung CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link™ Expansion Port VORSICHT NICHT in irgendeine Lösung tauchen. Die Gehäuseoberfläche kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden, das befeuchtet ist mit: • Isopropylalkohol • Wasser und Seife Die Glasoberfläche kann folgendermaßen gereinigt werden: •...
  • Página 50: Technische Daten

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Technische Daten Physische Daten Abmessungen/Gewicht 5,5 Zoll Höhe x 11,25 Zoll Breite x 11,25 Zoll Tiefe / 9,0 lb (CL100) (140 mm H x 286 mm B x 286 mm T / 4,0 kg) Abmessungen/Gewicht 5,5 Zoll Höhe x 11,25 Zoll Breite x 12,75 Zoll Tiefe / 11,1 lb (CL 300) (140 mm H x 286 mm B x 324 mm T / 5,0 kg)
  • Página 51: Ec Rep

    Fax: 353 46 90 67756 Garantie & Kundendienst Garantie Welch Allyn, Inc. garantiert für ein (1) Jahr nach dem Datum des ursprünglichen Kaufs von einem autorisierten Vertragshändler, dass die Lichtquellengeräte der CL -Reihe frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sicherungen und Leuchten sind von der Garantie ausgenommen.
  • Página 52: Kundendienst

    KONTAKTIEREN SIE BITTE IHREN AUTORISIERTEN WELCH ALLYN, INC. VERTRAGSHÄNDLER, ODER KONTAKTIEREN SIE WELCH ALLYN DIREKT UNTER 001 (315) 685-2993 Warenzeichen Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link® und Multi Link™ sind Warenzeichen von Welch Allyn, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 53 SOMMARIO Introduzione ............53 Symbols .
  • Página 54 SOMMARIO...
  • Página 55: Introduzione

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Introduzione Gli illuminatori CL 100 e CL 300 forniscono un’illuminazione intensa e brillante per applicazioni di carattere medico e chirurgico. Le loro lampade generano una luce ad alta intensità pressoché identica allo spettro della luce solare. Le loro speciali caratteristiche li rendono idonei all’uso con un fascio di fibre ottiche convenzionale o con un Micro Link™...
  • Página 56: Avvertenze E Precauzioni Generali

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Avvertenze e precauzioni generali Avvertenza Il segnale di AVVERTENZA indica una condizione di pericolo e richiama l’attenzione su una procedura o prassi che, se non eseguita correttamente o rispettata, potrebbe causare lesioni all’operatore o al paziente. In caso di segnale di AVVERTENZA, non proseguire prima di avere compreso e risolto le condizioni di pericolo segnalate.
  • Página 57: Attenzione

    Manuale d’uso e manutenzione CL100 / CL300 Surgical Illuminator AVVERTENZA Durante le procedure che comportano pericolo di vita, si raccomanda di tenere a disposizione una sorgente di luce di riserva e una lampada di ricambio serie CL. AVVERTENZA Le lampade serie CL sono ad alta pressurizzazione. Qualunque danno o manipolazione impropria può...
  • Página 58: Alimentatore Con Elettronica Di Comando

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator sostituzione della lampada sul posto e garantire un preciso allineamento alla piattaforma ottica. Alimentatore con elettronica di comando L ’elettricità fornita alla sorgente di luce è controllata mediante l’interruttore ON/OFF . La potenza richiesta per alimentare e azionare la lampada, i ventilatori e i circuiti di comando, è...
  • Página 59: Istruzioni Per L'uso

    Fiber attraverso la Multi Link™ Port e la Multi Link™ Expansion Port. Table 1. Compatibilità Dei Cavi Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Per i cavi che non richiedono una Multi Link™ Expansion Port:...
  • Página 60 CL100 / CL300 Surgical Illuminator ® 2. Collegare allo strumento l’estremità del fascio di fibre ottiche o del Micro Link Fiber. 3. Inserire l’estremità della sorgente di luce nella Multi Link™ Port fino ad avvertire lo scatto che segnala il completo inserimento. 4.
  • Página 61: Multi Link™ Expansion Port - Installazione E Impiego

    Manuale d’uso e manutenzione CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link™ Expansion Port - Installazione e impiego ATTENZIONE La Multi Link™ Expansion Port contiene elementi ottici che si possono danneggiare in caso di caduta o utilizzo improprio. Nota La Multi Link™ Expansion Port deve essere completamente installata nella sorgente di luce prima di inserire il fascio di fibre ottiche.
  • Página 62: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Ricerca ed eliminazione dei guasti Sintomo Causa Rimedio La lampada non si Mancanza di alimentazione Controllare l’uscita e il cavo di attiva all’apparecchio alimentazione Tensione di linea < 90 V CA Consultare l’ufficio tecnico dell’ospedale Durata della lampada oltrepassata Installare una nuova lampada di ricambio CL 100 o CL 300...
  • Página 63: Sostituzione Della Lampada

    Manuale d’uso e manutenzione CL100 / CL300 Surgical Illuminator Sintomo Causa Rimedio Basso livello di Fascio di fibre ottiche o Micro Controllare le estremità del fascio di fibre ® ® potenza in uscita Link Fiber danneggiato ottiche o del Micro Link Fiber per verificare l’assenza di danni.
  • Página 64 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Nota Prima di rimuovere una lampade serie CL, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. Utilizzare esclusivamente le lampade di ricambio serie CL. Per sostituire le lampade serie CL, utilizzare un cacciavite a intaglio standard. Per ottenere prestazioni ottiche ottimali, è necessario inserire completamente in posizione il portalampada e stringere manualmente la vite prigioniera di oltre 1/4 di giro.
  • Página 65: Pulizia

    Manuale d’uso e manutenzione CL100 / CL300 Surgical Illuminator Pulizia Sorgenti di luce serie CL ATTENZIONE Non applicare o spruzzare i prodotti detergenti nelle aperture, sulle giunzioni o sui componenti elettrici. La pulizia della console può essere eseguita utilizzando un panno morbido pulito e i detergenti di seguito elencati: •...
  • Página 66: Parti Di Ricambio

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Parti di ricambio Numero di catalogo Descrizione 90129 Multi Link™ Expansion Port 90133 CL 100 Lampada di ricambio 90125 CL 300 Lampada di ricambio 90135 Cavo di alimentazione, 220V, 2,44m, Regno Unito 90136 Cavo di alimentazione, 220V, 2,44m, Europa 90041 Cavo di alimentazione, 110V, 4,57m, Stati Uniti Caratteristiche tecniche...
  • Página 67: Conformità Alle Norme Di Sicurezza

    Garanzia e assistenza Garanzia Welch Allyn, Inc. garantisce che le sorgenti di luce serie CL qui fornite saranno prive di difetti di materiale e di lavorazione in condizioni di utilizzo normali per un (1) anno dalla data di acquisto originale presso il rivenditore utilizzato.
  • Página 68: Assistenza

    Qualora Welch Allyn non fosse in grado di riparare i difetti dell’illuminatore come indicato dalla previa garanzia, Welch Allyn non sarà in nessun caso tenuta a pagare una somma che ecceda quella da lei stessa ricevuta per l'apparecchiatura in questione.
  • Página 69 Índice Introducción ............69 Symbols .
  • Página 70 Índice...
  • Página 71: Introducción

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Introducción La CL 100 y CL 300 suministran una iluminación brillante para el médico y el cirujano. Las lámparas originan una luz de intensidad elevada casi idéntica al espectro de la luz solar. Dentro de sus características especiales hay que destacar su capacidad de emplear una Micro Link®...
  • Página 72 CL100 / CL300 Surgical Illuminator A la hora de elegir una ubicación tenga en cuenta las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES: ADVERTENCIA Mantener fuera del alcance del paciente. ADVERTENCIA No es adecuado su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con el aire, oxígeno u óxido nitroso. ADVERTENCIA Desconectar del paciente antes de realizar una descarga de un desfibrilador cardíaco.
  • Página 73: Precaución

    Manuel de Mantenimiento del Operador CL100 / CL300 Surgical Illuminator Precaución El signo de PRECAUCIÓN llama la atención sobre un procedimiento de funcionamiento y la posibilidad de que si no se realiza o cumple correctamente pudiera dañarse o destruirse una parte del producto. Después de encontrar un signo de PRECAUCIÓN no se debe continuar hasta que se hayan entendido y cumplido íntegramente las condiciones indicadas.
  • Página 74: Montaje

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator producir las potencias de salida más elevadas posibles. En el interior de la Fuente hay ventiladores y disipadores térmicos diseñados para disminuir las temperaturas en los lugares de acoplamiento óptico y, por tanto, disminuir al máximo la posibilidad de deterioro de la Micro Link®...
  • Página 75: Puerto De La Fibra

    Micro Link® Fiber o un haz de fibras a través del Multi Link™ Port y Multi Link™ Expansion Port. Tabla 1. Compatibilidad Del Cable Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Con los cables en los que no se necesita un Multi Link™...
  • Página 76: Multi Link™ Expansion Port - Instalación Y Uso (Opcional)

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link™ Expansion Port - Instalación y uso (opcional) Precaución El Multi Link™ Expansion Port contiene elementos ópticos que pueden deteriorarse si se caen o emplean incorrectamente. Nota El Multi Link™ Expansion Port debe quedar totalmente empotrado en la Fuente antes de insertar el haz de fibras.
  • Página 77: Localización De Averías

    Manuel de Mantenimiento del Operador CL100 / CL300 Surgical Illuminator Localización de averías Síntomas Causa Solución La lámpara no No llega corriente a la unidad Comprobar el cable de suministro eléctrico y funciona la toma de corriente Voltaje de la línea < 90 VAC Consultar con el departamento técnico del hospital Vida funcional de la lámpara...
  • Página 78: Reemplazo De La Lámpara

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Síntomas Causa Solución Potencia de salida Micro Link® Fiber o haz de fibras Comprobar si están deteriorados los baja deteriorado extremos del haz de fibras o Micro Link® fiber. Reemplazar con el nuevo Micro Link® fiber o haz de luz Haz de fibras conectado Reinsertar correctamente el haz de fibras...
  • Página 79: Limpieza

    Manuel de Mantenimiento del Operador CL100 / CL300 Surgical Illuminator Nota Antes de extraer la lámpara de la serie CL, hay que desconectar la alimentación eléctrica. Emplear únicamente una lampara de repuesto de la serie CL. Para poder cambiar la lámpara de la serie CL es necesario un destornillador estándar con una cabeza ranurada.
  • Página 80: Multi Link™ Expansion Port

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator • Solución enzimática (Enzol) • Alcohol isopropílico • Agua oxigenada al 3% USP • Solución de glutaraldehído al 2% • Agua y jabón Nota Apagar la Fuente antes de limpiar. Inspeccionar y limpiar de forma periódica las pelusas y otros residuos existentes en todos los orificios de entrada y salida de aire situados en la parte posterior del armazón.
  • Página 81: Especificaciones

    Manuel de Mantenimiento del Operador CL100 / CL300 Surgical Illuminator Especificaciones Características físicas Tamaño/peso (CL 100) 140 mm A x 286 mm L x 286 mm P / 4,0kg (5,5" x 11,25" x 11,25" / 9,0 lb) Tamaño/peso (CL 300) 140 mm A x 286 mm L x 324 mm P / 5,0kg (5,5"...
  • Página 82: Ec Rep

    (fábrica F .O.B.) si: (1) el cliente informa con prontitud y por escrito de dicho defecto a Welch Allyn o a su distribuidor autorizado, (2) a petición de Welch Allyn, el cliente devuelve el equipo a Welch Allyn o a su distribuidor autorizado con los gastos de envío pagados, o (3) una vez...
  • Página 83: Servicios

    AUTORIZADO DE WELCH ALLYN, INC., O CONTACTE DIRECTAMENTE WELCH ALLYN LLAMANDO AL (315) 685 - 2993 Marcas comerciales Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link®, and Multi Link™ son marcas comerciales de Welch Allyn, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 84 CL100 / CL300 Surgical Illuminator...
  • Página 85 Indholdsfortegnelse Introduktion ............85 Symbols .
  • Página 86 Indholdsfortegnelse...
  • Página 87: Introduktion

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Introduktion CL 100 og CL 300 er fremragende lyskilder til læger og kirurger. Deres lamper frembringer højintenst lys, der næsten svarer til det spektrum, som findes i sollys. De specielle egenskaber omfatter evnen til at anvende en Micro Link -fiber eller et konventionelt fiberbundt.
  • Página 88 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Vær opmærksom på følgende ADVARSLER og FORSIGTIGHEDSREGLER ved valg af placering: Skal anbringes uden for patientens rækkevidde. Advarsel Advarsel Uegnet til brug ved tilstedeværelse af brandbar anæstesiblanding med luft eller oxygen eller lattergas. Advarsel Kobles fra patienten inden brug af hjertedefibrillator. Advarsel RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.
  • Página 89: Forsigtig

    Betjenings-og vedligeholdelsesvejledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Forsigtig FORSIGTIG Undlad an anbringe noget oven på lyskilden. Undlad at opbevare væske over lyskilden. FORSIGTIG Forstoppede eller blokerede ventilationshuller kan medføre stop pga. overophedning. Hold lyskilden på afstand af andre genstande. FORSIGTIG Luk lysdæmperen helt ned, inden lyskilden tændes, eller når den er standby, men ikke i brug.
  • Página 90: Installation

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Installation Indledende klargøring Sådan klargøres en CL Series -lyskilde til ibrugtagning: Kontroller, at der er slukket på hovedafbryderen (O er trykket ind). 2. Fjern tapen bag på lyskilden, der fastgør netledningsklemmen til kabinettet. Sæt en netledning godkendt til hospitalsbrug i strømindtaget, og sæt klemmen på...
  • Página 91: Fiberstik

    -fiber eller et fiberbundt via Multi Link -stikket og Multi Link udvidelsesstikket. Table 1. Oversigt over kompatible kabler Multi Link™ stik Multi Link™-udvidelsesstik ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Til kabler, der ikke kræver Multi Link -udvidelsesstik: Luk lysdæmperen, eller sluk lyskilden.
  • Página 92: Lysdæmperknap

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 3. Isæt Multi Link -udvidelsesstikket, tryk det ned, og drej det med uret, indtil det låses på plads. 4. Slut fiberbundtet til instrumentet. 5. Sæt fiberbundtets lyskildeende i Multi Link -udvidelsesporten, og sørg for, at den sidder helt fast.
  • Página 93: Fejlfinding

    Betjenings-og vedligeholdelsesvejledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Fejlfinding Symptom Årsag Løsning Lampen tænder ikke Enheden får ingen strøm Kontroller netledningen og stikkontakten Netspændingen er <90 VAC Kontakt hospitalets tekniske afdeling Lampens driftstid er overskredet Installer en ny CL 100- eller CL 300- ombytningslampe Sikkerhedslåsen er åben Kontroller, og tilspænd kærvskruen på...
  • Página 94: Udskiftning Af Lampen

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptom Årsag Løsning Fiberbundet kan ikke Fiberbundet er ikke kompatibelt Se afsnit 4: Betjeningsvejledning installeres i lyskilden Brug et bundt med en kompatibel udformning Installer/fjern Multi Link Se afsnit 4: Betjeningsvejledning udvidelsesstikket Multi Link -udvidelsesport Fjern Multi Link -udvidelsesporten Der høres kliklyde eller...
  • Página 95: Rengøring

    Betjenings-og vedligeholdelsesvejledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Sluk for strømmen, tag netledningen ud, og vent et par minutter på, at lampen køler 2. Drej lyskilden, så der er adgang til dens bund. 3. Skru kærvskruen løs, og åben dækslet. 4. Skru lampespærrens kærvskrue løs. 5.
  • Página 96: Multi Linktm-Udvidelsesport

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link -udvidelsesport FORSIGTIG Må IKKE nedsænkes i nogen form for væske. Den udvendige side kan rengøres med en blød klud og følgende: • Isopropylalkohol • Sæbe og vand Glasoverflader kan rengøres på følgende måder: •...
  • Página 97: Specifikationer

    Betjenings-og vedligeholdelsesvejledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Specifikationer Fysiske Størrelse/Vægt (100) 5,5” H x 11,25” B x 11,25” D/9,0 lb (140 mm H x 286 mm B x 286 mm D/4,0 kg) Størrelse/Vægt (300) 5,5” H x 11,25” B x 11,25” D/9,0 lb (140 mm H x 286 mm B x 324 mm D/5,0 kg) Pladskrav Minimum 2”...
  • Página 98: Sikkerhedsforskrifter

    Denne garanti kan ikke overføres. Hvis Welch Allyn er ude af stand til at afhjælpe en defekt i illuminatoren som krævet efter de foranstående garantier, skal Welch Allyn’s ansvar på ingen måde overstige købsprisen...
  • Página 99: Service

    DE ER RELATERET TIL DETTE ELLER NOGET ANDET KRAV, UANSET KENDSKAB FRA WELCH ALLYN, INC. TIL SÅDANNE POTENTIELLE SKADER. Service KONTAKT DEN AUTORISEREDE WELCH ALLYN, INC. DISTRIBUTØR, eller kontakt Welch Allyn direkte på (315) 685-2993 FOR AT FÅ GARANTISERVICE. Varemærker ®...
  • Página 100 CL100 / CL300 Surgical Illuminator...
  • Página 101 INHOUD INLEIDING ............101 Symbols .
  • Página 102 INHOUD...
  • Página 103: Inleiding

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator INLEIDING De CL 100 en CL 300 bieden de arts en chirurg schitterende belichting. De lampen produceren licht met een hoge intensiteit die bijna gelijk is aan het spectrum van zonlicht. Speciale kenmerken zijn onder meer het vermogen een Micro Link® Fiber (Micro Link® Verbindingsdraad) of een conventionele draadbundel te gebruiken.
  • Página 104 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Houd bij het kiezen van een locatie rekening met de volgende WAARSCHUWINGEN en OPMERKINGEN: WAARSCHUWING Buiten bereik van de patiënt houden. WAARSCHUWING Niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een brandbaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas. WAARSCHUWING Ontkoppel van de patiënt voorafgaand aan het gebruik van een hartdefibrillator.
  • Página 105: Voorzichtig

    Bedienings- en onderhoudshandleiding CL100 / CL300 Surgical Illuminator Voorzichtig Het VOORZICHTIG-teken vestigt de aandacht op een werkprocedure, of soortgelijk, die wanneer deze niet correct wordt uitgevoerd of wanneer men zich er niet aan houdt, zou kunnen resulteren in schade of vernietiging van een deel van het product. Ga pas voorbij een VOORZICHTIG-teken nadat de aangegeven condities volledig zijn begrepen en eraan is voldaan.
  • Página 106: Opstelling

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator uitgangsvermogens te produceren. Intern in de lichtbron zitten ventilatoren en koellichamen die zijn ontworpen om de temperaturen bij de optische koppelingsverbindingen te verlagen, waardoor de mogelijkheid van beschadiging van de Micro Link® Fiber en draadbundels tot een minimum wordt beperkt. Opstelling Eerste voorbereiding Om de lichtbron van de CL -reeks voor te bereiden op het eerste gebruik:...
  • Página 107: Instructies Voor De Bediening

    CL -reeks ontworpen om een Micro Link® Fiber of een vezelbundel te gebruiken via de Multi Link™ Port en Multi Link™ Expansion Port. Table 1. Kabelcompatibiliteitstabel Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics Voor kabels waarvoor geen Multi Link™...
  • Página 108: Multi Link™ Expansion Port - Installatie En Gebruik (Optioneel)

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 2. Sluit de instrumentzijde van de Micro Link® Fiber of vezelbundel aan het instrument. 3. Steek het uiteinde voor de lichtbron in de MultiLink™Port totdat de kabel volledig geplaatst is (er moet een klikgeluid te horen zijn). 4.
  • Página 109: Levensduurindicator Voor De Lamp

    Bedienings- en onderhoudshandleiding CL100 / CL300 Surgical Illuminator Levensduurindicator voor de lamp VOORZICHTIG Wanneer er nog ongeveer 50 uur resteert van de lamp gaat er op de console een gele indicatielamp branden. Op dat moment moet er een vervangingslamp beschikbaar zijn. Zodra de resterende uren zijn verbruikt schakelt de lamp uit.
  • Página 110 CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptoom Oorzaak Oplossing Geen ventilatoren Geen stroom naar unit Controleer stopcontact Stroomstoring Neem contact op met officiële distributeur ® ® Laag Beschadigde Micro Link Fiber of Controleer de uiteinden van de Micro Link uitgangsvermogen draadbundel Fiber of vezelbundel op beschadiging.
  • Página 111: Vervanging Van De Lamp

    Bedienings- en onderhoudshandleiding CL100 / CL300 Surgical Illuminator Vervanging van de lamp WAARSCHUWING Tijdens het aansteken van de lamp is 25 KV aanwezig over de elektroden. WAARSCHUWING Draag altijd oogbescherming tijdens het verwijderen, vervangen of hanteren van de lamp. WAARSCHUWING DE LAMP NIET AANRAKEN OF ERAAN ROMMELEN. De lampen van de CL-reeks staan onder hoge druk, elke beschadiging of elk verkeerd gebruik kan voortijdige uitval of explosie van de lamp veroorzaken.
  • Página 112 CL100 / CL300 Surgical Illuminator 8. Oriënteer de "D"-vorm van de nieuwe lampbevestiging met de interne kamer. Breng de rails van de bevestiging in lijn met de uitlijningsinkepingen. 9. Schuif de bevestiging in de kamer en duw hem stevig in tot hij op zijn plaats "klikt". 10.
  • Página 113: Reinigen

    Bedienings- en onderhoudshandleiding CL100 / CL300 Surgical Illuminator Reinigen Lichtbronnen van de CL-reeks VOORZICHTIG Zorg ervoor dat er geen spetters van reinigingsstoffen in openingen, naden of elektrische componenten terechtkomen. De console kan gereinigd worden met een zachte doek met de volgende reinigingsstoffen: •...
  • Página 114: Reserveonderdelen

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Reserveonderdelen Catalogusnummer Beschrijving 90129 Multi Link™ Expansion Port 90133 CL 100 Vervangingslamp 90125 CL 300 Vervangingslamp 90135 Snoer, 220 V, 8 ft (2,4 m), VK 90136 Snoer, 220 V, 8 ft (2,4 m), Europa 90041 Snoer, 110 V, 15 ft (4,5 m), VS...
  • Página 115: Specificaties

    Bedienings- en onderhoudshandleiding CL100 / CL300 Surgical Illuminator Specificaties Materieel Grootte/ gewicht (CL 100) 5,5" H x 11,25" B x 11,25" D / 9,0 lb (140 mm H x 286 mm B x 286 mm D / 4,0 kg) Grootte/gewicht (CL 300) 5,5"...
  • Página 116: Ec Rep

    Garantie & Service Garantie Welch Allyn, Inc. garandeert dat de lichtbronnen van de CL -reeks vrij zijn van defecten in materialen en afwerking onder normaal gebruik gedurende een (1) jaar vanaf de datum van de oorspronkelijk aankoop bij een officiële distributeur.
  • Página 117: Service

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Service NEEM VOOR GARANTIESERVICE CONTACT OP MET UW OFFICIËLE DISTRIBUTEUR VAN WELCH ALLYN, INC. of contacteer Welch Allyn rechtstreeks op het nummer (315) 685-2993. Handelsmerken Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link®, en Multi Link™ zijn...
  • Página 118 CL100 / CL300 Surgical Illuminator...
  • Página 119 Innehållsförteckning Inledning ............119 Symbols .
  • Página 120 Innehållsförteckning...
  • Página 121: Inledning

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Inledning CL 100 och CL 300 ger ett klart belyst operationsfält för läkaren och kirurgen. Lamporna ger ett högintensivt ljus vars spektrum är nästan identiskt med solljus. Särskilda funktioner är bland annat möjlighet att använda antingen Cogent Light Micro Link® Fiber eller ett konventionellt fiberknippe.
  • Página 122: Var Försiktig

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Var god iakttag följande VARNINGAR och FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER vid val av placering: VARNING Placera utom patientens räckhåll. VARNING Ej lämplig för användning i närheten av brandfarliga blandningar av anestesimedel och luft, syrgas eller kväveoxid. VARNING Kopplas loss från patienten innan hjärtdefibrillator används. VARNING RISK FÖR ELCHOCK.
  • Página 123: Driftsprinciper

    Drifts- och servicehandledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator inte efter att ha sett en VAR FÖRSIKTIG-skylt om du inte till fullo har förstått och uppfyllt de angivna omständigheterna. Var Försiktig Lägg ingenting ovanpå ljuskällan. Förvara inga vätskor ovanför ljuskällan. Var Försiktig Tilltäppta eller blockerade ventiler kan medföra att ljuskällan överhettas, vilket i sin tur orsakar att systemet stängs av på...
  • Página 124: Installation

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Installation Inledande förberedelser Förbered en CL Series ljuskälla inför första användningen: Kontrollera att huvudströmbrytaren är AV (O är intryckt). 2. Avlägsna tejpen, på baksidan av ljuskällan, som håller fast nätsladdens fasthållningsklämma vid chassit. För in en lämplig nätsladd av sjukhuskvalitet i strömingångsmodulen och montera fasthållningsklämman runt sladden.
  • Página 125: Fiberport

    Micro Link® Fiber eller ett fiberknippe via Multi Link™ Port och Multi Link™ Expansion Port. Table 1. Kabelkompatibilitetstabell Multi Link™ Port Multi Link™ Expansion Port ® Welch Allyn Micro Link Fiber Karl Storz ACMI Olympus Wolf, Dyonics För kablar som inte kräver Multi Link™...
  • Página 126: Ljusdämpare

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator 3. För in MultiLink™ Expansion Port, tryck och vrid medsols tills den låses på plats. 4. Anslut fiberknippet till instrumentet. 5. För in fiberknippets ände för ljuskällan i Multi Link™ Expansion Port, tills det sitter helt inne.
  • Página 127: Felsökning

    Drifts- och servicehandledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Felsökning Symptom Orsak Åtgärd Lampan startar inte Ingen ström till enheten Kontrollera nätsladd och vägguttag Ledningsspänningen är < 90 V AC Kontakta sjukhusets tekniska avdelning Lampans livstid har överskridits Installera en ny CL 100 eller CL 300 reservlampa Skyddsförreglingen är öppen Kontrollera och dra åt den skårade skruven...
  • Página 128: Byte Av Lampa

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Symptom Orsak Åtgärd Det går inte att Fiberknippet är inte kompatibeltl Se Driftsanvisningar installera fiberknippet Använd kompatibelt fiberknippe i ljuskällan Installera/avlägsna Multi Link™ Se Driftsanvisningar Expansion Port Multi Link™ Expansion Port är Avlägsna Multi Link™ Expansion Port installerad Hörbart “klickande“...
  • Página 129: Rengöring

    Drifts- och servicehandledning CL100 / CL300 Surgical Illuminator Stäng av strömmen och koppla ur strömkällan. Vänta i några minuter tills lampan svalnar. 2. Vänd på ljuskällan så att det går att komma åt undersidan. 3. Skruva loss den skårade fasthållningsskruven och öppna luckan. 4.
  • Página 130: Multi Link™ Expansion Port

    CL100 / CL300 Surgical Illuminator Multi Link™ Expansion Port Var Försiktig FÅR EJ nedsänkas i någon vätska. Utsidan kan rengöras med en mjuk trasa och följande rengöringsmedel: • Isopropylalkohol • Tvål och vatten Glasytor kan rengöras enligt följande metoder: • En bomullstork fuktad med isopropylalkohol •...
  • Página 131: Lampa

    CE-märket på denna produkt anger att den har testats och uppfyller kraven som anges i direktiv 89/336/EEC om elektromagnetisk kompatibilitet. European Regulatory Manager EC REP Welch Allyn, LTD. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland Phone: 353 46 90 67700...
  • Página 132: Garanti Och Service

    Garanti exkluderar säkringar och lampor. Welch Allyn, Inc. garanterar att lampfixtur ("lampan") är fria från defekter i material och tillverkning i sex månader efter ursprungligt inköp. Welch Allyn, Inc. går med på att under lampans garantiperiod, ersätta via bedömningsbasis, felaktika lampor som går sönder beroende på...
  • Página 133 A - CL 100 P PPENDIX RODUCT IEWS...
  • Página 134 B - CL 300 P PPENDIX RODUCT IEWS...
  • Página 135 C - CL 100 S PPENDIX URGICAL LLUMINATOR IRCUIT IAGRAM...
  • Página 136 D - CL 300 S PPENDIX URGICAL LLUMINATOR IRCUIT IAGRAM...
  • Página 138 Welch Allyn Phone (315) 685-4979 Lighting Products Group (315) 685-2854 4619 Jordan Road Internet http://www.walamp.com PO Box 187 Skaneateles Falls, NY 13153-0187 U.S.A. Part No. 703571 Rev. C Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Cl 300 surgical illuminator

Tabla de contenido