Soluciones de Problemas con el Medidor
Meter Trouble Shooting
PROBLEMA: Fugas en la glándula de empaque y/o en la carcasa
PROBLEM: Leaking packing gland and/or housing
Verifique si alguna junta tórica ha sido dañada o si los pernos de la tapa no se han apretado lo suficiente.
Check to see whether any O-Rings have been damaged or cover bolts have not been tightened enough.
Dos causas comunes de fugas en el prensaestopas son la expansión térmica y el choque hidráulico.
Two common causes of packing gland leakage are thermal expansion and hydraulic shock.
Si se cierran dos válvulas en un sistema de tuberías (a cada lado del medidor), aislando el medidor, y si la temperatura aumenta tan
If two valves in a piping system (on either side of the meter) are closed, isolating the meter, and if the temperature rises as little
solo 1°F en el sistema, el posible aumento de presión debido a la temperatura excedería la clasificación de presión de trabajo de el
as 1ºF in the system, the possible rise in pressure due to temperature would exceed the working pressure rating of the meter.
metro. Para evitar este riesgo causado por la expansión térmica, se debe instalar una válvula de alivio de presión en el sistema cerca
To avoid this hazard caused by thermal expansion, a pressure-relief valve must be installed in the system near the meter.
del medidor.
Hydraulic shock occurs when a large volume (mass) of liquid is moving through a pipe line at normal operating flow rate and a
El choque hidráulico ocurre cuando un gran volumen (masa) de líquido se mueve a través de una línea de tubería al caudal de
valve is suddenly closed. When the flow is so suddenly stopped, the entire mass of the liquid in the piping system acts as a
operación normal y una válvula se cierra repentinamente. Cuando el flujo se detiene tan repentinamente, toda la masa del líquido en el
battering ram, causing a shock effect within the meter. The greater the mass, length of line and/or velocity, the greater the
sistema de tuberías actúa como un ariete, causando un efecto de choque dentro del medidor. Cuanto mayor sea la masa, la longitud de
hydraulic shock. Since the valve is usually located at the meter outlet, the meter housing, packing gland and the meter internal
la línea y / o la velocidad, mayor será el choque hidráulico. Dado que la válvula generalmente se encuentra en la salida del medidor, la
components receive the full impact of this hydraulic shock. To prevent this hazard, a slow closing two-stage valve should be
carcasa del medidor, el prensaestopas y los componentes internos del medidor reciben el impacto total de este choque hidráulico. Para
used in conjunction with the metering system. On those systems where mass, length of line, etc. are of such magnitude as to
evitar este peligro, se debe usar una válvula de dos etapas de cierre lento junto con el sistema de medición. En aquellos sistemas donde
preclude the elimination of hydraulic shock with the use of a two-stage slow closing valve, an impact-absorbing air cushioning
la masa, la longitud de la línea, etc. son de tal magnitud que impiden la eliminación del choque hidráulico con el uso de una válvula de
device should be used.
cierre lento de dos etapas, se debe usar un dispositivo de amortiguación de aire que absorba los impactos.
PROBLEM: Product flows through meter but register does not operate.
PROBLEMA: El producto fluye a través del medidor, pero el registro no funciona.
A) Movimiento del tren de engranajes interrumpido por un engranaje que no funciona debido a una clavija o llave
A) Gear train motion interrupted by non-functioning gear due to broken pin or key. Replace pin or key where required.
rota. Reemplace el pin o la llave donde sea necesario.
B) If all meter parts are moving then problem is in register.
B) Si todas las partes del medidor se están moviendo, entonces el problema está en el registro.
C) Remove register from meter. If all meter parts are moving but output shaft of adjuster assembly is not, adjuster is
C) Retire el registro del medidor. Si todas las partes del medidor se están moviendo pero el eje de salida del ensamble
worn and must be replaced.
del ajustador no está, el ajustador está desgastado y debe ser reemplazado.
D) If totalizer numerals (small numbers) on register are recording, but the big numerals are not moving, register needs
D) Si los números del totalizador (números pequeños) en el registro están grabando, pero los números grandes no se
repair.
están moviendo, el registro necesita reparación.
PROBLEM: Product flows through meter but register does not record correctly.
PROBLEMA: El producto fluye a través del medidor pero el registro no registra correctamente.
A) Adjuster assembly not properly calibrated, See METER CALIBRATION on page 11 to 13 for more instructions.
A) El ensamblaje del ajustador no está calibrado correctamente. Consulte CALIBRACIÓN DEL MEDIDOR en la
B) The factory installed gear train may have incorrect gearing ratio.
página 11 a 13 para obtener más instrucciones.
C) Check register for defects.
B) El tren de engranajes instalado de fábrica puede tener una relación de engranaje incorrecta.
C) Compruebe el registro de defectos.
PROBLEM: No flow through meter.
PROBLEMA: Sin flujo a través del medidor.
A) Faulty non-functioning pump.
B) Foreign matter within the system, meter or components.
A) Bomba defectuosa que no funciona.
C) Meter has a broken rotor or rotor shaft.
B) Materia extraña dentro del sistema, medidor o componentes.
D) Excessive wear on timing gears or bearings.
C) El medidor tiene un rotor roto o eje del rotor.
E)
Meter "frozen" due to build-up of chemical "salts" inside metering chamber, sufficient to stop rotation of rotors.
D) Desgaste excesivo de los engranajes de sincronización o rodamientos.
F)
Valve not open or not functioning.
E) Medidor "congelado" debido a la acumulación de "sales" químicas dentro de la cámara de medición, suficiente
para detener la rotación de los rotores.
PROBLEM: Meter runs too slow.
F) La válvula no está abierta o no funciona.
A) There is a flow restriction within the system (tees, elbows, valves, etc.)
PROBLEMA: El medidor funciona demasiado lento.
B) Foreign matter in system, meter or components.
A) Hay una restricción de flujo dentro del sistema (tes, codos, válvulas, etc.)
C) Product viscosity is different or has changed from what was originally known.
B) Materia extraña en sistema, metro o componentes.
D) Meter gears or rotors partially "salted" enough to slow up rotation of parts.
C) La viscosidad del producto es diferente o ha cambiado de lo que se conocía originalmente.
E) Valve internal mechanism faulty. Valve does not open fully or the linkage is not properly adjusted.
D) Medidor de engranajes o rotores parcialmente "salados" lo suficiente como para ralentizar la rotación de las piezas.
E) Mecanismo interno de la válvula defectuoso. La válvula no se abre completamente o el enlace no está ajustado correctamente.
Página 39
Page 39
Murray Equipment, Inc.
Búsquenos al Internet a www.TCSmeters.com
TCS900022, Rev.7
TCS900022, Rev.7