TCS 700-LP Serie Manual De Instrucciones página 9

Tabla de contenido

Publicidad

Start up Recommendations
Recomendaciones de Inicio
El equipo de prueba debe estar conectado a tierra para evitar una chispa. El área de prueba no debe tener fuente de ignición.
Test equipment should be grounded to prevent a possible spark. Test area should have no ignition source. Operators should
wear personal protection and prevent any product exposure and environmental issues.
Los operadores deben usar protección personal y evitar cualquier exposición al producto y problemas ambientales.
Start-up instruction for new installations or after maintenance and repairs:
1) Only properly trained personal should design, install, or operate metering system.
Instrucciones de puesta en marcha para nuevas instalaciones o después de mantenimiento y reparaciones:
2) Remove plastic threaded plugs placed in meter for shipping protection. They are not to be used in meter system
1. Solo el personal debidamente capacitado debe diseñar, instalar u operar el sistema de medición.
because of the PVC plugs low rated pressure, compatibility, and sealing issues.
2. Retire los tapones roscados de plástico colocados en el medidor para protección de envío. No se deben usar
3) Place the meter in an area with ample workspace, secure from vibration, and pipe line stress. Mount and bolt
en el sistema de medidores debido a la baja presión nominal, compatibilidad y problemas de sellado de los
down on to a fixed stand or platform. This prevents meter stress, which will cause leakage and metal fatigue.
tapones de PVC.
4) Apply thread sealing compound and gasket materials that are compatible with product.
3. Coloque el medidor en un área con amplio espacio de trabajo, protegido de la vibración y el estrés de la
tubería. Montar y atornillar a un soporte fijo o plataforma. Esto evita el estrés del medidor, lo que provocará
5) Do not weld to the meter or accessories. This will weaken housings, cause O-ring and casting leaks and
fugas y fatiga del metal.
potentially distort the critical tolerances within the flow meter.
4. Aplique compuesto sellador de roscas y materiales de juntas que sean compatibles con el producto.
6) Always wear safety protection equipment such as goggles, steel toed shoes, gloves and full body clothing.
5. No suelde al medidor o accesorios. Esto debilitará las carcasas, causará fugas en la junta tórica y en la fundición
y potencialmente distorsionará las tolerancias críticas dentro del medidor de flujo.
7) Be sure to install a pressure relief valve or expansion joint in the system to protect against thermal
6. Siempre use equipo de protección de seguridad, como gafas protectoras, zapatos con punta de acero, guantes
expansion.
y ropa de cuerpo entero.
8) Make sure all system components and meter assembly bolts are properly secured and tightened.
7. Asegúrese de instalar una válvula de alivio de presión o junta de expansión en el sistema para proteger contra
la expansión térmica.
9) Make sure the vapor eliminator vapor release is properly vented and piped back to the supply tank.
8. Asegúrese de que todos los componentes del sistema y los pernos del conjunto del medidor estén correctamente
10) Make sure electrical connections are properly installed and start/stop switches are off and locked-out.
asegurados y apretados.
9. Asegúrese de que el eliminador de vapor se ventila adecuadamente y se envía de vuelta al tanque de suministro.
11) Ensure that there is flooded suction to the pump and that the fluid is available to the system to prevent the
10. Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén instaladas correctamente y que los interruptores de arranque
starving or cavitation of the pump.
/ parada estén apagados y bloqueados.
12) Ensure slow flooding of system. Start up system with all shut off valves in the closed position. When a
11. Asegúrese de que haya una succión inundada en la bomba y de que el fluido esté disponible para evitar la falta
pump is turned on and a valve opened in a new, dry system, tremendous liquid and air pressure can be built up
de alimentación o la cavitación de la bomba.
in the piping and forced through the meter. The high pressure and volume of air causes the meter to rotate
12. Asegurar una lenta inundación del sistema. Arranque el sistema con todas las válvulas de cierre en la
more rapidly than normal. When the fluid product reaches the meter, there is an abrupt slowing of the meter
posición cerrada. Cuando se enciende una bomba y se abre una válvula en un sistema nuevo y seco, se puede
rotors. This can cause damage to the register, rotor shafts, packing gear and/or blade, timing gears and other
components.
acumular una presión tremenda de líquido y aire en la tubería y forzarlo a través del medidor. La alta presión
y el volumen de aire hacen que el medidor gire más rápido de lo normal. Cuando el producto fluido alcanza el
The recommended method of starting any system is to flood the piping gradually. This allows
product to slowly force the air or vapor from the entire system.
medidor, hay una desaceleración abrupta de los rotores del medidor. Esto puede dañar el registro, los ejes del
rotor, el engranaje de empaquetadura y/o la cuchilla, los engranajes de sincronización y otros componentes.
13) When operating the meter with accessories, valves should be opened slowly to avoid a pressure surge that can
El método recomendado para iniciar cualquier sistema es inundar la tubería gradualmente.
damage the meter or air eliminator. System pressures should be maintained below 350 PSI (24 BAR).
Esto permite que el producto fuerce lentamente el aire o el vapor de todo el sistema.
14) Custody transfer metering systems must be calibrated by a regulatory agency before product can be sold off
13. Al operar el medidor con accesorios, las válvulas deben abrirse lentamente para evitar un aumento de presión
the meter. Contact your local authorities for proper calibration.
que pueda dañar el medidor o el eliminador de aire. Las presiones del sistema deben mantenerse por debajo
de 350 PSI (24 BAR).
15) Strainers should be cleaned frequently or have a maintenance schedule. This will ensure a clean system and
14. Los sistemas de medición de transferencia de custodia deben ser calibrados por una agencia reguladora antes
long service life.
de que el producto pueda venderse fuera del medidor. Póngase en contacto con las autoridades locales para
una calibración adecuada.
15. Los filtros deben limpiarse con frecuencia o tener un programa de mantenimiento. Esto asegurará un sistema
limpio y una vida útil prolongada.
Página 9
Page 9
¡Aviso!
¡WARNING!
Check us out at www.TCSmeters.com!
Murray Equipment, Inc.
Búsquenos al Internet a www.TCSmeters.com
TCS900022, Rev.7
TCS900022, Rev.7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

720-20-lp757-20lp782-20-lp787-20lp

Tabla de contenido