Publicidad

KD-AVX11
Manual de instalación/conexión
Manuale d'installazione/collegamento
LVT1656-007A
Manual de Instalação/Ligação
[E]
Installations/anslutningshandbok
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los
lugares donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante
de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de
dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando
el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce
puede descuidarse y causar un accidente.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de no apartar la vista de la carretera.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá
"Parking Brake (Freno de Mano)" en la pantalla y
no se mostrará ninguna secuencia de imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Espacio requerido para la instalación / Spazio richiesto per l'installazione / Espaço necessário para a instalação /
Utrymme som krävs för installation
• La unidad no se puede instalar en un vehículo que presente algún obstáculo en el espacio indicado debajo.
• L'unità non può essere installata in un'auto che presenta ostacoli nell'area indicata di seguito.
• Não pode instalar a unidade no carro se existirem quaisquer obstáculos no espaço indicado em baixo.
• Enheten kan inte installeras i en bil där hinder finns i det utrymme som anges nedan.
9.5 mm
2 mm
Panel de control
Pannello di comando
Painel de controlo
Kontrollpanelen
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes
piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas
correctamente.
A
B
/
Estuche duro/Panel de control
Contenitore/Panello di
comando
Caixa/Painel de controlo
Hård kåpa/Kontrollpanelen
F
Conectores de sujeción
Connettori a crimpare
Conector de aperto
Krimpkopplingar
K
Manijas
Maniglie
Suportes
Handtag
ITALIANO
L'apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l'impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.
AVVERTENZE
• NON installare alcuna unità e NON collegare
alcun cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare il volante e le
operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• NON azionare l'unità mentre si sta sterzando col
volante, altrimenti si corre il rischio di incidenti.
• Il conducente non deve guardare il monitor
quando guida.
Ciò potrebbe comportare distrazioni e causare un
incidente.
• Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
• Se il freno di stazionamento non è innestato, sul
monitor viene visualizzata l'indicazione "Parking
Brake (Freno Di Stazionamento)" e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
– Questo messaggio di avvertimento viene
visualizzato solo se il filo del freno di
stazionamento è collegato all'impianto
corrispondente integrato nell'auto.
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Tablier
Instrumentbräda
Para fines explicativos, se ha retirado la placa
de guarnición en esta ilustración.
In questa illustrazione la finitura della piastra
è scollegata per consentirne la spiegazione.
A placa frontal neste exemplo aparece
desencaixada apenas para facilitar a
explicação.
Invändig platta är borttagen på bilden för
förklaring.
Componenti da usare per l'installazione
ed il collegamento
Assieme all'apparecchio vengono forniti i
componenti sottoindicati.
Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.
C
Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa
G
H
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Lavatrice (ø5)
Dado di fermo (M5)
Anilha (ø5)
Porca (M5)
Bricka (ø5)
Låsmutter (M5)
L
Control remoto
Telecomando
Controlo remoto
Fjärrkontroll
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de
12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo
não possuir este sistema, é necessário um
inversor de voltagem que pode ser fornecido por
revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretenimento automóvel) da JVC.
AVISOS
• NÃO instalar nenhuma unidade nem ligar
nenhum fio em locais onde;
– pode obstruir movimentos com o volante e
manete de mudanças, o que pode provocar
um acidente de viação.
– pode obstruir a operação de dispositivos
de segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere nenhum receptor enquanto estiver
a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de viação.
• O condutor não deve olhar para o mostrador
quando está a conduzir. Se o condutor olhar para
o monitor durante a condução, pode distrair-se e
causar um acidente.
• Se necessitar de operar o aparelho durante a
condução, mantenha o olhar em frente e com a
mesma atenção.
• Se o travão de estacionamento não estiver
engatado, "Parking Brake" aparecerá no monitor
e nenhuma imagem de leitura será mostrada.
– Este aviso só aparecerá se o fio "para o travão
de mão" do aparelho estiver ligado ao sistema
de travões do carro.
Precaución en la instalación / Attenzione durante
l'installazione / Precauções durante a instalação /
Försiktighetsåtgärder vid installation
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro
esquinas de la placa decorativa.
• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
Inserire l'unità nel supporto di montaggio premendo sui quattro angoli
della finitura della piastra.
• NON premere sul pannello (in grigio nell'illustrazione).
Coloque a manga no receptor, fixando-a nos quatro cantos da placa
frontal.
• NÃO exerça força o painel (zona escurecida na imagem).
Passa in mottagaren i monteringshylsan genom att använda de fyra
hörnen av frontramen.
• TRYCK INTE på panelen (grå på bilden).
Lista das peças fornecidas para instalação
e ligação
São fornecidas as seguintes peças com este receptor.
Depois de as verificar, por favor aplique-as
correctamente.
D
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt
I
Perno de montaje (M5 × 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 × 20 mm)
Parafuso (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 × 20 mm)
M
N
Pila
Cable prolongador para señal del
Batteria
engranaje de marcha atrás
Pilha
Prolunga del segnale di retromarcia
Batteri
Cabo de extensão de sinal de marcha
atrás
Förlängningssladd till bakväxelns signal
1
1206MNMMDWJEIN
SP, IT, PR, SW
©2006 Victor Company of Japan, Limited
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.
VARNINGAR
• Installera INTE några enheter eller dra några
kablar på platser där:
– den kan komma i vägen för ratt- eller
växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.
– den kan verka inskränkande på funktionen hos
sådana säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga olyckor.
– den kan skymma sikten.
• Använd INTE utrustningen samtidigt som du
vrider på ratten, eftersom det medför risk för
trafikolyckor.
• Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
Att titta på skärmen under körning kan leda till
vårdslöshet och resultera i ett olycksfall.
• Se till att hålla ordentlig uppsikt åt alla håll, om du
ändå måste hantera enheten medan du kör.
• Om handbromsen inte är åtdragen visas "Parking
Brake (Handbromsen)" på monitorn och ingen
uppspelningsbild visas.
– Denna varning visas endast när
parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat
att alla finns med.
E
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Cabo de alimentação
Nätsladd
J
Cojín de goma
Gommino
Revestimento de
borracha
Gummibuffert

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-AVX11

  • Página 1 Du kan erhålla en sådan hos adquirido en los concesionarios de JVC de equipos venditori car audio JVC. revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.
  • Página 2: Instalación (Montaje En El Tablero De Instrumentos)

    JVC-återförsäljaren för audio JVC o a negozi analoghi. o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas instalación, consulte con su concesionario de JVC bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana • Se necessario, fare effettuare l’installazione da un de entretenimento automóvel) da JVC ou um de equipos de audio para automóviles o a una...
  • Página 3: Conexiones Electricas

    • Si consiglia di collegare i diffusori di potenza ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento • Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt JVC de equipos de audio para automóviles. massima superiore a 50 W (sia posteriore che automóvel) da JVC. på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och •...
  • Página 4 Individuare il filo del fanale posteriore nel bagagliaio. Localize a conexão da luz de marcha atrás na mala do veículo. Lokalisera backlampskabeln i bagageutrymmet. KD-AVX11 Conductor de la luz de marcha atrás Filo del fanale posteriore REVERSE GEAR SIGNAL Conexão da luz de marcha atrás A la luz de marcha atrás...
  • Página 5 Para tal, é necessário um este receptor utilizando dicho control. Para ello, ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario att kunna göra detta måste ratten ha en JVC adaptador remoto OE da JVC (não fornecido) se requiere un adaptador para control remoto OE utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen,...
  • Página 6: Localización De Averias

    • Para utilizar o cambiador de discos CD da • För att använda JVC CD-växlare, Apple iPod • Per utilizzare il CD changer JVC, l’iPod Apple o Apple iPod o reproductor D. de JVC, ajuste JVC, o Apple iPod ou o leitor D. JVC, defina eller JVC D.-spelare, ställ “External Input”...

Tabla de contenido