Descargar Imprimir esta página

JVC KD-AVX11 Manual De Instalación/Conexion página 5

Ocultar thumbs Ver también para KD-AVX11:

Publicidad

A
Conexiones para la reproducción del componente externo / Collegamenti per la riproduzione di componenti esterni / Ligações para leitor externo / Anslutningar för
uppspelning från extern komponent
Videocámara, cámara de retrovisión,
etc.
Telecamera, telecamera vista
posteriore, ecc.
Camcorder, câmara traseira, etc.
Videokamera, backkamera, o.s.v.
Componente externo
Componente esterno
Componente externo
Extern komponent
Monitor externo
Monitor esterno
Monitor externo
Extern bildskärm
B
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Ligação ao controlo remoto a partir do volante / Inkoppling av rattens
fjärrkontroll
Si su vehículo está equipado con control remoto
en el volante de dirección, podrá hacer funcionar
este receptor utilizando dicho control. Para ello,
se requiere un adaptador para control remoto OE
de JVC (no suministrado) que corresponda con su
vehículo. Para mayor información, consulte con
su concesionario car audio de JVC.
OE REMOTE
Entrada del control remoto del volante de dirección
Ingresso telecomando volante
Controlo remoto a partir do volante
Rattens fjärrinkoppling
KD-AVX11
C
Conexión a los amplificadores externos / Collegamento di amplificatori esterni / Ligação de amplificadores externos / Ansluta extern förstärkare
Usted podrá conectar un amplificadores para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador
incorporado y enviar las señales de audio
solamente al(los) amplificador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar
que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 45 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
Altavoces traseros
Casse posteriori
Altifalantes traseiros
Bakre högtalare
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
Amplificador JVC
JVC Förstärkaren
LINE OUT (REAR)
Altavoces delanteros
Casse frontali
Altifalantes da frente
Främre högtalare
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
Amplificador JVC
JVC Förstärkaren
Cordón de video (no suministrado)
Cavo video (non in dotazione)
Cabo de vídeo (não fornecido)
Videosladd (medföljer ej)
Se l'automobile è dotata di telecomando da volante,
è possibile controllare le funzionalitë del presente
ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario
utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC
(non in dotazione) corrispondente all'automobile in
questione. Per ulteriori informazioni consultare il
rivenditore JVC car audio di fiducia.
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Adaptador remoto OE (não fornecido)
OE fjärradapter (medföljer ej)
È possibile potenziare l'impianto stereo dell'auto
collegando un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce
bianche) al conduttore a distanza dell'altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.
• Solo per l'amplificatore:
– Scollegare le casse dall'apparecchio e
collegarle all'amplificatore. Non utilizzare i
contatti delle casse dell'apparecchio.
– Per ottenere suoni chiari e per evitare il
surriscaldamento interno dell'unità, è possibile
disattivare l'amplificatore incorporato ed inviare
i segnali audio solo agli amplificatori esterni. Cfr.
pagina 45 delle ISTRUZIONI (libretto separato).
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Cable remoto
Connettore ad Y (non fornite con l'apparecchio)
Filo remoto
Conexão em Y (não fornecido com este aparelho)
Conexão remota
Y-kontakt (levereras inte med enheten)
Fjärrledare
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Conexão remota (Azul com lista branca)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
SUBWOOFER
KD-AVX11
LINE OUT (FRONT)
VIDEO IN
LINE IN
VIDEO OUT
Se o seu veículo estiver equipado com controlo
remoto a partir do volante, pode utilizá-lo para
operar o aparelho. Para tal, é necessário um
adaptador remoto OE da JVC (não fornecido)
compatível com o seu veículo. Consulte o seu
revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretenimento automóvel) da JVC para mais
informações.
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Pode ligar amplificadores para melhorar o sistema
estéreo do seu veículo.
• Ligue a conexão do controlo remoto (azul
com lista branca) à correspondente do
outro equipamento, de modo que possa ser
controlado a partir deste receptor.
• Apenas para o amplificador:
– Desligue os altifalantes do receptor e ligue-
os ao amplificador. Deixe as conexões dos
altifalantes do aparelho sem utilização.
– Pode desligar o amplificador original e enviar
os sinais de áudio para amplificador(es)
externo(s) para melhorar o som e evitar um
sobreaquecimento interno no receptor. Ver
pág. 45 em INSTRUÇÕES (volume à parte).
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all'eventuale antenna elettrica
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftanten
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
Amplificador JVC
JVC Förstärkaren
Altavoces traseros
Casse posteriori
Altifalantes traseiros
Bakre högtalare
Altavoces delanteros
Casse frontali
Altifalantes da frente
Främre högtalare
7
*
Corte los conductores de los altavoces
posteriores del conector ISO del autómovil y
conéctelos al amplificador.
*
7
Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori
del connettore ISO dell'auto e collegarli
all'amplificatore.
*
7
Corte as conexões dos altifalantes traseiros
do conector ISO do veículo, e ligue-os ao
amplificador.
7
*
Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-
koppling och anslut dem till förstärkaren.
5
DIGITAL OUT
KD-AVX11
Consulte la página 53 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Cfr. pagina 53 delle ISTRUZIONI.
Ver pág. 53 de INSTRUÇÕES.
Se sidan 53 i BRUKSANVISNING.
Amplificador de control de audio/vídeo o el
decodificador compatibles con las fuentes digitales
multicanal
Amplificatore di controllo A/V o decoder
compatibile con sorgenti digitali multicanale
Amplificador de áudio/vídeo ou o descodificador
compatível com as origens digitais multicanal.
Förstärkare för Audio/video eller en dekoder som är
kompatibel med multikanal digitala källor
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan
du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För
att kunna göra detta måste ratten ha en JVC
OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen,
installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom
att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att
den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren
och skicka ljudsignalerna endast till extern(a)
förstärkare för att få klara ljud och för att
förhindra att värmen stiger inuti mottagaren.
Se sidan 45 i BRUKSANVISNING (separat
häfte).
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
*
5
Cable de audio (no suministrado)
Subwoofer
*
5
Cavo audio (non in dotazione)
*
5
Cabo de áudio (não fornecido)
*
5
Ljudsladd (medföljer ej)
*
6
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
6
*
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria
o al telaio dell'auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato,
occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
6
*
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra
à carroçaria ou ao chassis do veículo—na
área sem revestimento de tinta (se existir um
revestimento de tinta, remova a tinta antes
de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o receptor.
*
6
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.

Publicidad

loading