Bushnell TROPHY CAM Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TROPHY CAM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

T
C
ROPHY
AM
I N S T R U C T I O N M A N U A L
VIDEO
Model#s: 119466 / 119467
Lit# 98-2019 / 4-11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell TROPHY CAM

  • Página 1 ROPHY ™ I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO Model#s: 119466 / 119467 Lit# 98-2019 / 4-11...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PAGE # ENGLISH 4-33 FrANçAIS 34-70 ESPAñOL 71-107 DEuTSCH 108-147 ITALIANO 148-186 POrTuGuêS 187-223...
  • Página 4 IMPORTANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are completely satisfied with this product.
  • Página 5: Parts And Controls

    The Trophy Cam is designed for outdoor use and is resistant against water and snow. Applications The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting game. It is also suitable for surveillance usage. PARTS AND CONTROLS The Trophy Cam provides the following connections for external devices: USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (Fig.
  • Página 6: Front View

    Light FRONT VIEW Sensor Video Mic LED IR Flash Motion/ Low Battery Indicator DC in Lens Cover Plug Tripod Socket Lock Hole Fig. 1: Connections PIR Sensor Video Mic A/V Out USB Port Latch SD Card Slot DC In BACK VIEW Cable to Battery Compartment LCD Screen...
  • Página 7 Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In” jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power source with a current output greater than 1000mA. However, during bright daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function with much less current (>400mA).
  • Página 8 Don’t insert or remove the SD card when the power switch is in the ON position. The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported.
  • Página 9: Off Mode

    “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible...
  • Página 10: Setup Mode

    videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers. You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move the switch to ON after you have finished doing so.
  • Página 11 Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown) SD Card Status Image Size (Resolution) Still Photo Mode Battery Level Date:Month-Day- Y ear Time Stamp Time Field Scan On Hour:Minute:Second # of Photos Taken * Remaining Photo Capacity * Model 119466 only Video Resolution Audio Rec On Video Mode...
  • Página 12 The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show you each parameter and its setting.
  • Página 13 The checkmark will appear next to your new setting to confirm this (Fig. 4c). • On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter when it is first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/ DOWN keys to display the new setting you want (Fig.
  • Página 14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
  • Página 15 When set to “On”, the Trophy Cam will take a photo (or record a video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you set up for each day, without requiring a trigger from an active animal.
  • Página 16 for videos, this is independent of the length of each video recording- it’s how often videos are recorded, not how long each one lasts. Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes,5 minutes (this is the default), or 1 minute-use the UP/DOWN keys to select your preference, then press OK to save it.
  • Página 17 The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions Parameter Description Settings (Bold=default) Mode Camera or Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is Video triggered. Image Size 5M Pixel, Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels.
  • Página 18 Parameter Description Settings (Bold=default) Interval 10S (second) Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds to default, any additional triggers from the PIR after with a 60M an animal is first detected and remains (minute) to1S within the sensor’s range.
  • Página 19: Set Clock

    Parameter Description Settings (Bold=default) Execute Format Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always (followed by an format a card that has been previously additional No/ used in other devices. Caution! Make Yes step on color sure you have downloaded and viewer models backed up any files you want to...
  • Página 20: Parameter Settings

    Parameter Description Settings (Bold=default) Field Scan On, Off Turns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off. Pressing OK with On selected will go to the Set Field Scan screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).This is setting the time each day for recording to begin and end (24 -hr clock, so 13:00 hours=1PM).
  • Página 21 “ON”. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and securely.
  • Página 22 If it does not blink, that position is outside of the sensing area. The results of your testing will help you find the best placement when mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for placing the device should vary with the animal size appropriately. In general, 3 to 6 feet is preferred.
  • Página 23: Playing Back/Deleting The Photos/ Videos

    PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of course be eager to return later and review the images it has captured for you. There are several different ways this can be done.
  • Página 24 *video files may require additional software for viewing on a Mac. The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are some...
  • Página 25 • You don’t need to be concerned about the file system format of the Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam and try again.
  • Página 26: Downloading The Photos/Videos

    USB port, then directly to a main USB port on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”. The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device (this may take several seconds the first time you connect it). If you...
  • Página 27: Troubleshooting / Faq

    Battery life is shorter than expected 1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die. 2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
  • Página 28 6. If you have used an SD card in another device before inserting it in your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the “Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed up any important files first, as formatting will erase all previous files).
  • Página 29 If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need servicing. Please contact Bushnell customer service. 7. Short video clips—not recording to the length set a. Check to make sure that the SD card is not full.
  • Página 30 images with no subject in them. Try aiming the camera over ground. 4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1.
  • Página 31: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Image Sensor 5 Megapixel Color CMOS Maximum Pixel Size 3264x2448 (8MP) Lens F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night) IR-Flash Range 45’ (15m) Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display: Display Screen 32x42mm (2.4”) Memory Card SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB Internal RAM 32MB (119466 only)
  • Página 32 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage...
  • Página 33: Fcc Compliance Statement

    The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations.
  • Página 34: Français

    ROPHY ™ N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N VIDEO FrANçAIS Nos de modèle: 119466 / 119467 Lit No 98-2019 / 4-11...
  • Página 35: Remarques Importantes

    Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées aux pages 63 à...
  • Página 36 (en noir et blanc) même dans l’obscurité. Il peut également prendre des photos ou des vidéos en couleurs si la lumière ambiante est suffisante. Le Trophy Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.
  • Página 37 FrANçAIS L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres Fig. 2 opérationnels. Comme indiqué à la , ces touches sont : HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche BAS peut servir à...
  • Página 38: Installation Des Piles Et De La Carte Sd

    à six touches INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes concernant à...
  • Página 39 (fournie par l’utilisateur) En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1000 mA.
  • Página 40 SD affichée après être passé au mode SETUP si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans d’autres appareils (voir la section «...
  • Página 41: Configuration

    Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil, vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau. Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne...
  • Página 42: Mode Configuration (Setup)

    (p.37, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée. Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet).
  • Página 43 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP) - modèle à affichage standard présenté. Enregistrement audio activé Mode vidéo Résolution vidéo Statut de la carte SD Résolution Mode Photo Niveau de charge des piles Impression de la Date: Mois-Jour-Année date et de l’heure sur les photos Affichage de l'heure:...
  • Página 44 Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP) De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).
  • Página 45 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un...
  • Página 46 Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres AFFICHAGE EN COULEUR AFFICHAGE STANDARD Appuyez sur MENU (4d) (4a) Appuyez sur BAS (4b) (4e) Appuyez sur OK (4c) EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce que contrôle le paramètre et le but des réglages.
  • Página 47 Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP (CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU. Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu SETUP est «...
  • Página 48 à intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est activée (« On »), la caméra Trophy Cam prend automatiquement une photo (ou enregistre une vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la tranche horaire quotidienne que vous aurez définie, indépendamment...
  • Página 49 - utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner votre préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer. 6. Voici un exemple de fonctionnement du Trophy Cam, lorsque le Field Scan est paramétré de la façon suivante : Field Scan : On...
  • Página 50 Field Scan à 18h30. Le lendemain, le Trophy Cam prendra à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité...
  • Página 51 Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Sélectionne si des photos ou des Mode Camera (photos) vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. ou Video Image Size 5M Pixel, Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à...
  • Página 52 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Video Fixe la durée de chaque séquence vidéo 10S (seconde) prise. Les réglages commencent à 10 par défaut, Length secondes par défaut lorsque le paramètre avec une plage (Durée est sélectionné pour la première fois. possible de 1 s vidéo) Après être descendus à...
  • Página 53 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Sensor Sélectionne la sensibilité du capteur Normal, High Level infrarouge passif. Le réglage « High » (élevée), Low (Sensibilité rendra l’appareil plus sensible (faible) du Capteur aux infrarouges (chaleur) et il sera infrarouge) plus facilement déclenché par les mouvements, et le réglage «...
  • Página 54 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) TV Out NTSC, PAL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie A/V ». Le standard (Sortie TV) vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL est utilisé principalement en Europe.
  • Página 55 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Field Scan On, Off (activé, Active/Désactive le mode Field Scan. Si vous appuyez sur OK alors que « On » est désactivé) sélectionné, vous arriverez à l'écran de configuration du mode Field Scan ; vous pourrez y régler les horaires de démarrage et d’arrêt en heures (0-24) et en minutes (00-59).
  • Página 56 à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 15 mètres du Trophy Cam. Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.
  • Página 57 (rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière continue.
  • Página 58: Lire/Effacer Les Photos/Vidéos

    C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).
  • Página 59 touche de GAUCHE, puis utilisez les touches HAUT/BAS pour zoomer en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant, vous pouvez appuyer sur OK puis utiliser les touches HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE pour vous déplacer dans l'image et examiner les détails dans différentes parties de la photo.
  • Página 60 SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau. • Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de système de fichier FAT16.
  • Página 61 TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des «...
  • Página 62 USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre). Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre bureau).
  • Página 63: Diagnostic / Questions Fréquemment Posées

    SD de marque SanDisk d’une ® capacité maximale de 32 Go (séries Ultra ou Extreme pour des ® ® vidéos HD). Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Trophy Cam.
  • Página 64 6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé...
  • Página 65 mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis sur « SETUP ». Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos 1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une charge suffisante.
  • Página 66 Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Bushnell. 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
  • Página 67 1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil. 2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra une photo.
  • Página 68: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x2448 (8 MP) Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à Objectif activation automatique Portée du flash 15 mètres infrarouge Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ; Écran d’affichage affichage couleur : 32x42 mm (2.4 pouces) Carte mémoire...
  • Página 69: Garantie Limitée De Deux Ans

    Centre de Réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous : 1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention...
  • Página 70 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Página 71: Español

    ROPHY ™ M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S VIDEO Modelo #: 119466 / 119467 ESPAñOL Cat # 98-2019/ 4-11...
  • Página 72 Trophy Cam para conseguir la máxima ® duración de la batería Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y SDHC ® (hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam (serie Ultra o Extreme para vídeo HD) ® ®...
  • Página 73: Introducción

    (en blanco y negro) incluso en la oscuridad (sin revelar su posición) y puede tomar fotos o vídeos a color si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y la nieve.
  • Página 74: Vista Frontal

    La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara...
  • Página 75: Instalación De Las Baterías Y La Tarjeta Sd

    Fig. 2: Guía de botones e interruptores INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá que colocar un conjunto de baterías e insertar Batería # una tarjeta SD. Aunque puede hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería...
  • Página 76 (opcional, debe conseguirla el usuario) Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a 1000 mA.
  • Página 77 No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de la cámara en la posición ON. La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo...
  • Página 78: Utilización De La Trophy Cam

    También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos. Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam...
  • Página 79: Setup Configuración

    SETUP CONFIGURACIÓN En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc.
  • Página 80: Pulse La Tecla Ok Para Ver (Revisar O Reproducir) Fotos/Vídeos

    Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN (Se enseña pantalla del modelo estándar) Tamaño de imagen Info tarjeta SD Modo de vídeo Audio grabador activado Resolución de Video Modo cámara Nivel de Batería Impresión Tiempo Fecha Hora Nº de imágenes * Espacio Disponible Disponible vídeo tiempo de grabación *sólo el modelo 119466...
  • Página 81: Utilización Del Menú Configuración Para Cambiar Ajustes

    Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup) Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN. Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ...
  • Página 82 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de Trophy Cam: • En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con...
  • Página 83 Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro PANTALLA A COLOR PANTALLA ESTáNDAR Pulse MENÚ (4d) (4a) Pulse ABAJO (4b) (4e) Pulse OK (4c) EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros del menú...
  • Página 84 Funciones de barrido de campo El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam, que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando esté...
  • Página 85 un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos.
  • Página 86 5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para ir a la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de Inicio y Finalización.
  • Página 87 video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off).
  • Página 88: Menú Configuración (Setup)

    Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro Ajustes Descripción (Negrilla = pre- determinado) Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size 5M píxeles, Selecciona la resolución de las fotos / Tamaño 8M píxeles, entre 3 y 8 megapíxeles.
  • Página 89 Parámetro Ajustes Descripción (Negrilla = pre- determinado) Video 10s (segundos) Fija la duración de cada videoclip length / capturado. La primera vez que se predeterminado, Duración de selecciona el parámetro el ajuste con una gama vídeo (sólo de posibilidades predeterminado es de 10 segundos. afecta a los Después de bajar hasta 1s, el ajuste de entre 1s y 60s...
  • Página 90 Parámetro Ajustes Descripción (Negrilla = pre- determinado) Sensor Normal, Alta Selecciona la sensibilidad del sensor Level / PIR. El ajuste “Alta” hace la cámara más (High) y Baja sensible a los infrarrojos (calor) y se Nivel del (Low) sensor activa más fácilmente con el movimiento, mientras que el ajuste “Baja”...
  • Página 91 Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) TV Out / NTSC, PAL Selecciona el estándar/formato de Salida de TV vídeo del conector “Salida de A/V”. El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL se utiliza principalmente en Europa.
  • Página 92 DERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla y fijar el Intervalo (la frecuencia de activación y grabación de la Trophy Cam). Puede seleccionar 60', 30', 15', 5 ó 1' (la configuración predeterminada es de 5').
  • Página 93: Montaje Y Colocación De La Trophy Cam

    Recomendamos montar la Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro. Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de...
  • Página 94 Si no parpadea esa posición está fuera del área detectada. Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En general, es adecuada una altura de 1 a 2 m.
  • Página 95: Reproducción/Supresión De Fotos/Vídeos

    Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo modelos con visor a color) • Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN (SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).
  • Página 96: Ponga El Interruptor De Encendido En Modo

    TV o un dispositivo de visualización (como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la Trophy Cam utilizando el cable suministrado. Después: Cable de • Ponga el interruptor de encendido en modo “Salida de A/V”...
  • Página 97 • No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo de nuevo.
  • Página 98: Borrado De Fotos / Videos

    BORRADO DE FOTOS / VIDEOS Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin abandonar el modo CONFIGURACIÓN: • Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
  • Página 99: Descarga De Fotos/Videos

    DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF. Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
  • Página 100: Identificación De Problemas/Faqs

    2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas. Bushnell recomienda utilizar doce baterías AA de litio Energizer ® en su modelo Trophy Cam para conseguir la máxima duración de la batería. 3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición “On”...
  • Página 101: La Cámara Deja De Tomar Imágenes O No Toma Imágenes

    Trophy Cam. La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la cámara deja de tomar imágenes.
  • Página 102: Problemas De Calidad De Las Instantáneas O Los Vídeos

    5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”. Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos 1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están a plena carga.
  • Página 103: Las Fotos No Captan El Sujeto De Interés

    Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell. 7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
  • Página 104: Problemas Con La Pantalla Lcd

    Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b.
  • Página 105: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color, CMOS Tamaño máximo en 3264x2448 (8MP) píxeles Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash IR 36’ (15m) Pantalla de Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: visualización 32x42 mm (2.4”) Tarjeta de memoria...
  • Página 106: Garantía Limitada De Dos Años

    Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:...
  • Página 107: Eliminación De Equipos Eléctricos Y Electrónicos

    Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Página 108: Deutsch

    ROPHY ™ G E B R A U C H S A N L E I T U N G Modellnummern: 119466 / 119467 DEuTSCH VIDEO Lit# 98-2019 / 4-11...
  • Página 109 Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Bushnell Fachhändler in Ihrer Umgebung. Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cam-Geräten die Verwendung von 12 Energizer Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.
  • Página 110: Teile Und Bedienelemente

    DEuTSCH EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PIR). Die Trophy Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu 8MP) und Videos in Spitzenqualität.
  • Página 111 Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ.
  • Página 112 Abb. 2: und Schalterleitfaden INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen um eine korrekte Anwendung der Batterien und der...
  • Página 113 Eingang” unten an der Trophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trophy Cam einen wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trophy Cam und vergewissern Sie sich über die korrekte Polarität.
  • Página 114 Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das Formatieren der SD-Karte mittels des in der Trophy Cam enthaltenen Parameters “Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen, besonders dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten verwendet wurde (siehe “Menü...
  • Página 115 Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet. GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben.
  • Página 116 Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich die Trophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
  • Página 117 Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display) Aufnahmemodus ein SD-Kartenstatus Auflösung (Bildgröße) Video Modus Videoauflösung Batteriestand Standfoto Modus Datum (M/D/Y) Zeitstempel (Time Stamp) Uhrzeit (H:M:S) A/V-Buchse Anzahl der Aufnahmen * Verbleibende Aufnahmen Film mit Aufnahmezeit verwenden Kapazität *nur Modell 119466 wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird.
  • Página 118 SETUP-Modus Kameraparameter (es stehen 12-13 verschiedene Parameter zur Verfügung), damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt. Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung angezeigt wird.
  • Página 119 – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde. Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display Der Unterschied der beiden Trophy Cam Modelle besteht in der Anzeige der Parameter: • Bei den Color-Viewer-Modellen werden alle verfügbaren Einstellungen für den jeweils angezeigten Parameter auf einem Bildschirm angezeigt,...
  • Página 120 Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen STANDARD-DISPLAY COLOR VIEWER MENÜ-Taste drücken (4d) (4a) NACH UNTEN drücken (4b) (4e) OK drücken (4c) BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten verwendeten Parameter Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im SETUP-Menü...
  • Página 121 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position befinden.
  • Página 122 Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“ wird die Trophy Cam automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip aufnehmen). Dies erfolgt in den von Ihnen gewählten Intervallen während eines Zeitblocks, den Sie für jeden Tag einrichten, ohne dass hierzu...
  • Página 123 Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann. 4. Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit der Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum Ändern der Einstellung verwenden.
  • Página 124 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.30 Uhr endet.
  • Página 125 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Modus Kamera oder Video Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder Videoaufnahmen gemacht werden. Image Size 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, Legt die Auflösung für Standfotos von 3 bis 3 Mio.
  • Página 126 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Mit einer höheren (Video Size) 1920x1080 Auflösung verbessert (Farbmodell), 1280x720 (Videogröße, betrifft (Monochrom-Modell) sich auch die Qualität der Videoaufnahmen. 640x480, 320x240 Videoaufnahmen) Gleichzeitig steigt aber auch das Speichervolumen, und die Kapazität der SD-Karte ist schneller erreicht., 640x480 ist VGA-Video...
  • Página 127 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Zeitabstand 10S (Sekunden) Bestimmt die Länge der Einstellungen von 60 Wartezeit der Kamera, bis sie auf weitere Auslöser Sek. bis zu 1 Sek. des PIR-Sensors reagiert, möglich. nachdem das Tier das erste Mal von der Kamera entdeckt (60 - 1 Min.
  • Página 128 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Hier wird die Empfindlichkeit Sensor Level Normal, Hoch, Niedrig des PIR-Sensors eingestellt. (Sensoreinstel- Mit der Einstellung lung) “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (Wärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst.
  • Página 129 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Format Ausführen (gefolgt von Löscht sämtliche auf einer einem zusätzlichen Nein/ Karte gespeicherten Daten, Ja-Schritt, nur bei den damit sie erneut verwendet Modellen Color View) werden kann. Jede zuvor ein einem anderen Gerät verwendete Karte muss unbedingt formatiert werden.
  • Página 130 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Wählen Sie “Ein”, wenn (Time Stamp) Aus, Ein Sie wünschen, dass Zeit (Zeitstempel, betrifft und Datum auf den Fotos lediglich erscheinen, wählen Sie Standfotos) “Aus”, sollten Sie dies nicht wünschen.
  • Página 131 Sie nun die RECHTS-Pfeiltaste und die Ansicht zum Einstellen des Intervalls wird angezeigt (also wie oft die Trophy Cam aktiviert und aufzeichnet). Sie können 60, 30, 15, 5 oder 1 Minute(n) einstellen (Standard ist 5 Min.). „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Video Sound Wählen Sie „On“...
  • Página 132 Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei der Vorbereitung der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen Baum mit einem Durchmesser...
  • Página 133 Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb des vom Sensor erfassten Bereichs. Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden.
  • Página 134 Fall im SETUP-Modus lassen. ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER VIDEOS Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trophy Cam, können Sie es sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge- fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.
  • Página 135 Ansehen der Bilder im Trophy Cam LCD (Nur die Modelle „Color Viewer" (Farbansicht} • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETUP-Modus (zunächst auf OFF stellen). • Drücken Sie die „OK“ (Wiedergabe) Taste zum Öffnen des Bildansichtsmodus. • Wenn Sie sich im Standbildmodus befinden, sehen Sie den Standbildfoto- Überprüfungsbildschirm.
  • Página 136 erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt das Video. • Durch Drücken der Aufwärts-Taste gelangen Sie zum vorherigen Bild oder Video, mit der Abwärts-Taste zum nächsten. Bei der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten Aufnahmen auf der SD- Karte und ein Verzeichnis der angezeigten Aufnahme in der Mitte des LCD- Bildschirmes sowie unten auf dem Videomonitor gleichzeitig angezeigt.
  • Página 137 Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-Karte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die SD-Karte mit der Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann die Karte in die Trophy Cam ein und versuchen es erneut.
  • Página 138 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/...
  • Página 139 1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere tausend Aufnahmen. 2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien eingelegt haben. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy Cam-Modell...
  • Página 140 5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD- Karte aktiviert ist. 6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trophy Cam bereits in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht).
  • Página 141 Kamera schaltet sich nicht ein 1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwischen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses Trophy Cam-Modell die Verwendung von zwölf Energizer -Lithium-AA- ®...
  • Página 142 Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Bushnell-Fachhändler. 7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen eingestellten Länge auf a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.
  • Página 143 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON (Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors. Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima auf “High (Hoch)”...
  • Página 144 in “(SETUP)” oder “(ON)”, dass sich der Einschaltknopf in der richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht “zwischen” zwei Funktionen befinden). b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
  • Página 145: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 5.0 Megapixel Color CMOS Bildsensor Maximale Pixelauflösung 3264 x 2448 (8 Megapixel) F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Objektiv Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 15 m Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 Bildschirmanzeige mm; Color Display: 32 x 42mm (2.4") SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität Speicherkarte von 32 GB...
  • Página 146: Beschränkte Zwei-Jahres Garantie

    BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden.
  • Página 147 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Página 148: Italiano

    ROPHY ™ M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I No modelli: 119466 / 119467 VIDEO ITALIANO Lit No 98-2019 / 4-11...
  • Página 149: Importante

    Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800) 361-5702. La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 12 Energizer AA in tutte le ® Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria...
  • Página 150 Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a 8MP), o video. La Trophy Cam consuma livelli minimi di energia (inferiori a 300 μA) quando impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi utilizzando batterie a Litio AA.
  • Página 151: Vista Frontale

    Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda funzione (operazioni veloci in modalità...
  • Página 152 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose importanti da sapere a proposito delle batterie Batterie # e della scheda SD.
  • Página 153 In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta “DC In” posizionata in fondo alla Trophy Cam. Si raccomanda di usare un’alimentazione esterna con un uscita superiore a 1200(min) a 1500(max) mA. Comunque, durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è...
  • Página 154 Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON. La Trophy Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). Le schede SD e SDHC (ad alta capacità) sono supportate fino ad un massimo di...
  • Página 155: Modalità Off

    USO DELLA TROPHY CAM Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo.
  • Página 156: Modalità Setup

    Trophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area...
  • Página 157 La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun...
  • Página 158 Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà...
  • Página 159 accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c). • Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova impostazione desiderata (Fig.
  • Página 160 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni.
  • Página 161 Funzione Field Scan Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell Trophy Cam, che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo prestabiliti. Quando viene impostata su "On", la Trophy Cam scatta...
  • Página 162 4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni. Le impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24 ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m. ecc… Per passare all'impostazione successiva, premere il tasto DESTRO, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto SU/ GIU, quindi passare all'impostazione di ore e minuti per l'orario di fine.
  • Página 163 volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:30. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15 minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza.
  • Página 164 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Modalità "CAMERA" O "VIDEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la ("MODE") fotocamera è attivata. Seleziona la risoluzione Dimensione 5M Pixel, 8M Pixel, delle foto da 3 a 8 3M Pixel dell’immagine megapixel.
  • Página 165 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Dimensione video 1920x1080 (modello Seleziona la risoluzione a colori), 1280x720 del filmato (in pixel per "VIDEO SIZE" (modello monocromo) immagine). La risoluzione (influisce solo sui maggiore produce video 640x480, 320x240 filmati) di qualità migliore, ma crea file più grandi che occupano un maggiore spazio di memoria nella scheda SD (che si riempie...
  • Página 166 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Seleziona la durata di Intervallo 10 Sec (secondi) tempo che la fotocamera predefiniti, con una "Interval" “aspetterà” prima di gamma disponibile di rispondere a qualunque impostazione da 60 min (minuti) a 1 Sec attivazione addizionale proveniente dal PIR dopo (secondi).
  • Página 167 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Seleziona la sensibilità Livello del Normale, Alto, Basso sensore "Sensor del sensore PIR. Level" L’impostazione “High” (alta) renderà la fotocamera più sensibile all’infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, l’impostazione “Low” (bassa) la rende meno sensibile al calore e al movimento.
  • Página 168 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Cancella tutti i file Formattare Esegui (Seguito da "Format" archiviati su una scheda un addizionale No/Si per prepararla al riutilizzo. on solo ai modelli con visore a colori) Formattare sempre una scheda se è stata usata in precedenza su altri dispositivi.
  • Página 169 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Impostare Impostare Premere OK e usare i orologio tasti UP (SU)/DOWN (GIÙ) (per modificare Impostare l’impostazione) e i tasti orologio "Set LEFT (sinistra)/RIGHT Clock" (destra) (per spostarsi al campo successivo) per impostare l’ora (solo formato 24 ore, “00”=mezzanotte, “12”=mezzogiorno) e i minuti, e poi (nella riga...
  • Página 170 DESTRA per passare alla schermata di impostazione dell'intervallo (la frequenza di attivazione e registrazione di Trophy Cam). È possibile selezionare 60, 30, 15, 5, 1 min. (impostazione di default = 5 min.). Video Sound On, Off Selezionare "On"...
  • Página 171 Noi raccomandiamo di montare la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15 cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera...
  • Página 172 Fig. 5: Attacco della cinghia Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test: •...
  • Página 173 SETUP. RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO E DI FILMATI Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu- ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi modi per fare questo. Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD Questo è...
  • Página 174 • Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video. • Utilizzare i tasti SU/GIU per scorrere le foto o i video. La funzione dello zoom è disponibile per tutte le istantanee: premere prima il tasto SINISTRO, quindi utilizzare i tasti SU/GIU per zoomare avanti/indietro.
  • Página 175 *I file video possono richiedere un software addizionale per la visualizzazione con il Mac. La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16, e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune note relative: •...
  • Página 176 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità SETUP: • Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete” (cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di seguito).
  • Página 177 Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata come un “Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop).
  • Página 178: La Videocamera Scatta Continuamente Fotografie Senza Alcun Soggetto

    La durata della batteria è minore di quanto previsto 1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle batterie.
  • Página 179 6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro “Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup di qualunque file importante, poichè...
  • Página 180 3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot. 4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare posizioni “fra”...
  • Página 181 Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell. 7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
  • Página 182: Il Led Del Sensore Pir Lampeggia/Non Lampeggia

    3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera verso il terreno. 4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono muovere sotto l’azione di venti forti. 5.
  • Página 183 La fotocamera non conserva le impostazioni 1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria predefinita per quel parametro.
  • Página 184: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in 3264x2448 (8MP) Pixel Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte) Campo del flash IR 45 pollici (15 metri) Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) Schermo display Display a colori: 32x42 mm (2.4 pollici) Scheda di memoria Scheda SD o SDHC, Capacità...
  • Página 185 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 186: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Página 187: Português

    ROPHY ™ M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S POrTuGuêS Modelo nº: 119466 / 119467 VIDEO Lit# 98-2019 / 4-11...
  • Página 188 Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá ligue para (800) 361-5702. A Bushnell recomenda usar 12 baterias de lítio AA 8 Energizer ® em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima.
  • Página 189: Introdução

    INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até...
  • Página 190: Visão Frontal

    Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA, ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem também executar uma segunda função (operações de atalho no modo CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone...
  • Página 191 INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente alguns minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e os cartões SDs que você...
  • Página 192 4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta (extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha). A Bushnell recomenda o uso de 12 pilhas AA de Lítio (marca Energizer ) ou ®...
  • Página 193 Não introduza ou remova o cartão SD quando o interruptor de alimentação estiver na posição ON. A Trophy Cam usa um cartäo de memoria padrão SD (Secure Digital) para salvar fotos (formato .jpg) e/ou vídeos (formato .avi). São suportados cartões SD e de alta capacidade SDHC de no máximo 32 GB.
  • Página 194: Como Utilizar A Trophy Cam

    SD ou as baterias. COMO UTILIZAR A TROPHY CAM Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como pretende.
  • Página 195: Modo Setup

    Modo SETUP No modo CONFIGURAÇÃO pode verificar e mudar as configurações da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na saída do conector de TV). Estas Configurações, encontradas no menu CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou vídeo, intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc.
  • Página 196 Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇãO (modelo padrão de ecrã mostrado) Audio Rec On Vídeo Resolução Tamanho de imagem (Resolução) cartão SD Modo de vídeo Nível Bateria Modo Câmara (imagem parada) Data (M/D/Y) Impressão de hora Hora (H:M:S) Varrimento de Campo Lig Quantas fotografias são tiradas * Fotografias restantes...
  • Página 197 O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD ecrã...
  • Página 198 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam: • Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.
  • Página 199: Visualizador De Cor

    Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro VISUALIZADOR DE COR ECRã PADRãO Prima MENU (4d) (4a) Prima ABAIXO (4b) (4e) Prima OK (4c) EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o parâmetro controla e o que as configurações fazem.
  • Página 200 Trophy Cam, que permite que você monitorize seus pontos de alimentos ou botdas de campo com os vídeos ou imagens de lapso de tempo. Quando definir “Lig”, o Trophy Cam tirará uma fotografia (ou gravará um clipe de vídeo) automaticamente de acordo com a sua preferência de intervalos durante...
  • Página 201 disparo dum animal. Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capacidade de monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da câmara – fora da faixa do sensor PIR. O resultado é uma faixa eficaz muito maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades.
  • Página 202 5. Depois de terminar de configurar a configuração do último período (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DIREITA que o levará a configuração de intervalo. Isto permite que você controle quantas vezes um clipe de vídeo ou de foto é gravado durante o bloco de tempo que você...
  • Página 203 Nota: As configuraçoes de Varrimento de Campo de intervalos frequentes e/ou períodos entre o tempo de início e parada podem reduzir a duração da pilha. Passo 1 – definir o modo de Passo 2 – definir o tempo de varrimento de campo para início (hora &...
  • Página 204 Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. Tamanho de 5M Pixel, 8M Seleccione a resolução para as imagens imagem paradas de 3 a 8 megapixels.
  • Página 205 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Tamanho do Padrão 10S Configura o tamanho por vídeo capturado. vídeo (afecta (segundo), com As configurações começam com 10 somente os segundos quando o parâmetro for 60S para faixa videos) seleccionado primeiro. Depois de diminuir possível para 1S, as configurações do tamanho do vídeo iniciam em 60 S.
  • Página 206 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Nível de Seleccione a sensibilidade do sensor Normal, alto, sensor baixo PIR. A configuração “alta” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento. A Configuração alta pode ser útil quando a temperatura do ambiente for quente (tornando-a mais difícil para que o sensor...
  • Página 207 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Saída de TV NTSC, PAL Seleccione padrão de vídeo/formato para o conector de saída “saída de TV”. O padrão de vídeo é NTSC para os EUA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. PAL é basicamente usado na Europa.
  • Página 208 “Parada”, premir a seguir a tecla de seta DIREITA saltará para o ecra para configurar o intervalo (a frequência que Trophy Cam acenderá e gravará). Você pode seleccinar 60, 30, 15, 5 ou 1 minuto (padrao é 5M).
  • Página 209 Existem duas formas de montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustável ou soquete de tripé fornecido. Uso de cinto ajustável: Fig. 5 ilustra o uso do cinto na Trophy Cam. Prima a extremidade do cinto através de dois suportes na parte de trás da Trophy Cam.
  • Página 210 Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho) piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante este período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente.
  • Página 211 • O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na CONFIGURAÇÃO). REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obviamente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem diversas formas de fazer isto.
  • Página 212 TV ou um dispositivo de visualização (tal como um quadro de imagem digital) com uma entrada de vídeo composta padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de A/V da Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois: • Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).
  • Página 213 Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua Trophy Cam e tente de novo. • O formato de sistema de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formato de sistema de ficheiro FAT16.
  • Página 214 Apagar fotos/video Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no LCD ou monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do modo CONFIGURAÇÃO: • Prima a tecla MENU. Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/vídeos (veja abaixo.
  • Página 215: Fazer O Dowload De Fotos / Video

    Cam. (Nos computadores Mac, arraste o “disco” que apareceu na sua área de trabalho quando ligar a câmara para que sua Lixeira para “ejectá-lo” it antes de desligar). Os ficheiros de padrão .jpg da Trophy Cam podem ser vistos e editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar. Arquivos de vídeo .avi, .mov são visualizados com o Windows media player em computadores...
  • Página 216: Problemas Que Possam Surgir/Faqs

    2. Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12 V em seus modelos Trophy Cam, a fim de obter o máximo de vida útil da pilha.
  • Página 217 1-4 sem nenhuma “folga”. 2. A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12 V em seus modelos Trophy Cam. 3. Verifique se as baterias estão instaladas correctamente conforma polaridade correcta.
  • Página 218: Problemas De Qualidade Da Imagem Parada E/Ou Vídeo

    5. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” – mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois retorne para “Configuração”. Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo 1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro a.
  • Página 219 Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento ao cliente da Bushnell. 7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido a. Verifique se o cartão SD não está cheio.
  • Página 220 Os problemas do LCD do ecrã 1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto. a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou “On”, verifique se o interruptor está correctamente na posição para assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos). b.
  • Página 221: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Sensor de imagem CMOS colorida de 5 megapixel Tamanho máximo de pixel 3264x2448 (8MP) F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite) Lente Faixa do flash- IV 36’ (12m) Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) Ecrã Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.4”) Cartão de memória Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 32GB RAM interna...
  • Página 222: Garantia Limitada De Dois Anos

    Fax: +49 221 995568-20 Esta garantia fornece seus direitos legais específicos. Você pode ter outros direitos que variam de país para país. ©2011 Bushnell Outdoor Products As especificações são objecto de alteração sem aviso ou obrigação prévia por parte do fabricante.
  • Página 223 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades.
  • Página 224 For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2011 Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

119466119467

Tabla de contenido