Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell CORE 119936C

  • Página 2 Quick Start Guide (119936C/119938C/119975C/119977C) For full instruction manual go to: www.bushnell.com To get Started using your Bushnell Trail Camera: 1. Install 6 AA batteries (lithium* or alkaline) and SD card (up to 32GB max.) *lithium batteries are recommended 2. At the location you will place the camera, power it on.
  • Página 3 IMPORTANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this camera and we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your business and want to earn your trust.
  • Página 4: Parts And Controls

    Core Trail Cameras, and includes many new or improved features, including: • Dual Sensor (119975C/119977C only) – the camera has dual sensors in order to capture the best quality images for both day and night. • Auto PIR Sensitivity - the camera monitors ambient temperature conditions and automatically adjusts the sensor/trigger signal to be more sensitive to slight variations in temperature on hot days, less sensitive on cold days.
  • Página 6: Loading Batteries

    You can also connect an optional Solar Panel accessory (model# 119756C –please visit www.bushnell.com for more information) to the “DC In” jack at the bottom of the Core Trail Camera (other external power supplies should not be used, as the camera and/or display may not function correctly).
  • Página 7 opening the camera’s front cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the card is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to insert and remove the SD card: • Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
  • Página 8: Off Mode

    OFF MODE The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g., replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to download your photos/ videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF.
  • Página 9 Fig. 3: SETUP Information Screen (119936C/119938C) USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (available parameters vary with use of Presets-see pg. 18 for more details) so your Core Trail Camera operates exactly the way you want it to.
  • Página 10 Fig. 4 Selecting Parameter Settings Press Menu (4A) Press Down (4B) Press OK EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
  • Página 11 Field Scan 2x with Live Trigger Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Core Trail Camera, which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video. When set to “On”, the Core Trail...
  • Página 12 (Step 5). As an example of how you might use these two available time blocks, you could setup Field Scan time block "A" for the dawn hours from 6 AM to 8 AM, and block "B" to capture images between 5:30 and 7 PM.
  • Página 13 The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions Parameter Settings (Bold=default) Description Set Clock (Set) Press OK and use the UP/DOWN keys (to change the setting) and LEFT/RIGHT keys (to move to the next field) to set the hour (24-hr format only, “00”=midnight, “12”=noon) and minute, and then (on the lower row), the year, month and date.
  • Página 14 Capture Number 1 Photo, 2 Photo, 3 Photo, 4 Selects how many photos are taken in sequence (only affects Photo, 5 Photo per trigger in Camera mode. This setting affects still photos photos taken in Field Scan mode as well (to snap in Camera mode) two photos every 10 minutes, for example).
  • Página 15 recording ends and a new video is started if a new trigger occurs. With Interval set to 2 sec or longer, and LED Control=Med/Low, for night videos: same as daytime, but maximum length is 60 seconds before recording ends and a new video is started if a new trigger occurs.
  • Página 16 Low Sensor will adjust the cameras sensitivity to reach out 40’ Camera Mode 24 Hrs, Day, Night Allows user to limit operation to only day or night period if desired. An ambient light level sensor determines "Day" vs "Night" automatically. Default Set Cancel, Execute Select “Execute”...
  • Página 17: Switching On The Camera

    Fig. 5 Attaching the Belt Note: an accessory solar panel supplemental power source (#119756C) is also available - please visit www.bushnell.com for more information. Sensing Angle and Distance Test To test whether the Core Trail Camera can effectively monitor the area you choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance of the Core Trail Camera.
  • Página 18: Reviewing/Deleting The Photos/Videos

    Before leaving the camera unattended, please check for the following: • Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct polarity and is the power level is sufficient? • Does the SD card have sufficient available space and is its write-protection (lock) switch off? •...
  • Página 19: Deleting Photos Or Videos

    format FAT16. Normally FAT16 is recommended unless you have another image viewer that uses FAT12 or FAT32 format. Deleting Photos or Videos To delete all photos from the installed SD card, use the Format parameter (see pg. 23 for details). DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Core Trail Camera power switch is in the OFF position.
  • Página 20: Troubleshooting / Faq

    3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and not in the “Off” or “Setup” modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB (Ultra® or Extreme® series for HD video).
  • Página 21: Night Photos Or Videos Appear Too Dark

    Camera won’t power up 1. Make sure that you have installed 8 batteries in the battery compartment. Bushnell recommends using Energizer® Lithium AA batteries in your Core Trail Camera. 2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact with the spring side of its slot inside the camera.
  • Página 22 7. Short video clips—not recording to the length expected a. Check to make sure that the SD card is not full. b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the end of the battery life, the camera may choose to record shorter video clips to conserve power.
  • Página 23: Technical Specifications

    Moisture or Ants Inside Camera 1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In plug firmly in place. 2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through any gaps between the exterior and interior of the camera.
  • Página 24 Operating Humidity 5% - 90% TWO YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
  • Página 25 FCC COMPLIANCE STATEMENT: FCC STATEMENT Changes not expressly approved by Bushnell® could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 26 Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment. For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2019 Bushnell Outdoor Products...
  • Página 28 Pour consulter le manuel d’utilisation complet, veuillez vous rendre sur : www.bushnell.com Pour commencer à utiliser votre piège photographique Bushnell : 6. Insérez 6 piles AA (alcalines ou au lithium*) ainsi que la carte SD (n’excédant pas 32 Go). *des piles au lithium sont recommandées 7.
  • Página 29 être assuré de tirer le meilleur de ce produit. Si vous constatez que votre appareil photo Bushnell Core Trail ne fonctionne pas comme il le devrait ou si vous rencontrez des problèmes avec la qualité des photos/vidéos, veuillez consulter la section Dépannage/FAQ sur les pages 49-53.
  • Página 30 • Double capteur (modèles 119975C/119977C uniquement) – l’appareil dispose de doubles capteurs afin d’obtenir la meilleure qualité d’image possible, de jour comme de nuit. • Sensibilité automatique du capteur de mouvement infrarouge passif – l’appareil mesure la température ambiante et ajuste automatiquement le capteur/signal de déclenchement afin d’accroître la sensibilité...
  • Página 31 En mode SETUP, vous pouvez utiliser une croix directionnelle à cinq boutons pour sélectionner les fonctions opérationnelles et définir les réglages. Comme indiqué sur la page suivante, ces boutons sont : HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE, et ENTRÉE. Trois de ces boutons remplissent une seconde fonction (raccourcis en mode SETUP) en plus de leur fonction principale : le bouton BAS peut être utilisé...
  • Página 32 à chaque extrémité de chaque logement). Bushnell recommande d’utiliser un jeu de piles AA au lithium (de marque Energizer®) ou de piles alcalines AA neuves. Les piles NiMH rechargeables ne sont pas recommandées, leur tension plus basse...
  • Página 33 119756C – veuillez vous rendre sur www.bushnell.com pour plus d’informations) au connecteur d’entrée CC (« DC In ») en bas du Core Trail (une alimentation électrique externe ne doit pas être utilisée, pouvant entraîner un disfonctionnement de l’appareil et/ou de l’écran). Si le panneau solaire est branché...
  • Página 34: Mode Off

    est délogée et prête à être retirée. AVERTISSEMENT : veillez à ce que le commutateur principal soit bien en position OFF avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles. UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO CORE TRAIL Une fois la préparation du Core Trail terminée avec l’insertion des piles et de la carte SD, vous pourriez sortir l’appareil, l’attacher à...
  • Página 35: Mode Setup

    MODE ON Une fois les piles et la carte SD insérées, vous pouvez allumer l’appareil à tout moment. Lorsque le commutateur principal est en position haute, l’appareil passe en mode ON (marche). La DEL d’indication de mouvement (p. 6, « Vue de face ») clignote alors en rouge pendant environ 10 secondes. Cet intervalle vous laisse le temps de fermer le volet de protection avant du Core Trail, de le verrouiller, et de quitter la zone de surveillance.
  • Página 36 Fig. 3 : écran d’information du menu SETUP (modèles 119936C/119938C) UTILISATION DU MENU SETUP POUR MODIFIER LES RÉGLAGES Le mode SETUP sert principalement à modifier les réglages des paramètres de l’appareil (les paramètres disponibles varient en fonction des préréglages établis – veuillez vous référer à la page 18 pour plus d’informations) pour que votre Core Trail fonctionne exactement comme vous le souhaitez.
  • Página 37 modification. Si vous souhaitez vous assurer que la modification est bien confirmée, appuyez tout simplement sur le bouton DROITE pour passer au paramètre suivant, puis sur le bouton GAUCHE pour revenir au précédent. Vous devriez alors voir le réglage que vous venez d’établir. Fig.
  • Página 38 Balayage de champ x2 via la fonction de déclenchement en direct Le balayage de champ est une innovation révolutionnaire intégrée au piège photographique Bushnell Core Trail qui vous permet de surveiller vos parcelles d’alimentation ou les bordures de champ grâce à...
  • Página 39 convenance). Appuyez sur OK (Étape 2). L’écran de configuration du début et de la fin du balayage s’ouvrira, ce qui vous permettra de définir l’heure de début et de fin d’enregistrement quotidien de la première période de balayage. Vous pouvez définir l’heure et la minute exacte désirée, la « fenêtre » d’enregistrement se situant entre une minute et 24 heures.
  • Página 40 de jour (« Day ») ou de nuit (« Night ») uniquement, ce réglage sera considéré comme prioritaire par rapport à vos réglages de balayage de champ. Veuillez régler le mode du piège photographique sur « 24 HR » si vous établissez des heures de début et/ou de fin de balayage de champ pendant la journée et la nuit.
  • Página 41 Menu SETUP – liste des paramètres et des réglages avec descriptions Paramètre Réglages (réglages par Description défaut en caractères gras) Set Clock (Réglage (Set) Appuyez sur OK, puis utilisez les boutons de l’heure) HAUT/BAS pour modifier les réglages et les boutons GAUCHE/DROITE pour passer au champ suivant afin de définir l’heure (système horaire sur 24 heures uniquement, «...
  • Página 42 lorsque la puissance des DEL est réglée sur High (Élevée). Le réglage « dynamique » établit une durée de vidéo variant selon l’activité animale dans la zone de portée du capteur de mouvement infrarouge passif, les réglages de l’intervalle (page suivante) et la puissance des DEL de la manière suivante : Intervalle de 0,6 secondes : la durée des vidéos...
  • Página 43 Interval 10 secondes par défaut, Établit la durée d’attente de l’appareil avant qu’il (Intervalle) l’écart possible se situant réagisse aux déclenchements du capteur de entre .2S (une demi- mouvement infrarouge passif qui suivent la seconde) et 60M (une première détection d’un animal dans la zone de heure).
  • Página 44 pieds) et un réglage faible 120 mètres (400 pieds). Camera Mode 24 Hrs, Day, Night (24 Offre la possibilité à l’utilisateur de limiter le (Mode de heures, Jour, Nuit) fonctionnement de l’appareil pour qu’il ne l’appareil) fonctionne que de jour ou que de nuit. Un capteur de luminosité...
  • Página 45 Fig. 5 Fixation de la sangle Note : un panneau solaire (modèle 119756C) est disponible en accessoire comme source d’énergie auxiliaire – veuillez vous rendre sur www.bushnell.com pour plus d’informations. Test de contrôle de la distance et de détection des angles Pour vérifier que votre Core Trail surveille la zone de votre choix efficacement, nous vous...
  • Página 46: Analyse/Suppression De Photos/Vidéos

    test vous aideront à déterminer le meilleur placement du Core Trail au moment de le fixer et à établir son angle de portée exact. La hauteur de fixation de l’appareil doit également être adaptée à la taille de l’animal observé. En règle générale, une hauteur située entre 1 et 2 mètres (3 et 6 pieds) est convenable.
  • Página 47 Analyse des images via une connexion de l’appareil à un ordinateur Vous pouvez à tout moment retirer l’appareil de l’arbre et raccorder son port USB à un ordinateur. Il apparaîtra alors comme « disque amovible » sans que vous ayez besoin d’installer un pilote ou un logiciel.
  • Página 48 Core Trail est capable d’enregistrer quelques milliers d’images avant d’épuiser les piles. 2. Assurez-vous de bien utiliser des piles alcalines ou au lithium. Bushnell recommande d’insérer dans votre Core Trail des piles AA au lithium Energizer® afin de profiter d’une durée de vie maximale des piles.
  • Página 49 « OFF » ou « SETUP ». 4. Veillez à utiliser une carte SD de bonne qualité dans l’appareil. Bushnell recommande l’utilisation de cartes SD SanDisk® n’excédant pas 32 Go (des séries Ultra® ou Extreme® pour les vidéos en HD).
  • Página 50 Si vous constatez ce problème régulièrement, il se peut que le capteur nécessite une réparation. Veuillez dans ce cas contacter le service client de Bushnell. 7. Vidéos trop courtes – la durée d’enregistrement n’est pas celle prévue a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
  • Página 51 niveau du capteur sur « High » (« Élevée ») et pour les températures basses sur « Low » (« Faible »). Si les températures sont variables, choisissez alors « Auto ». 7. Faites de votre mieux pour installer l’appareil à un endroit où aucune source de chaleur n’entre en ligne de mire du capteur.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    2. Lorsque vous utilisez le balayage de champ en mode Vidéo, l’intervalle le plus court autorisé est de 5 minutes afin d’éviter toute surchauffe potentielle des piles et des composants électroniques, ce qui pourrait provoquer une défaillance ou un endommagement de l’appareil. En mode Photo, un intervalle de 1 minute peut être établi.
  • Página 53: Garantie Limitée De Deux Ans

    à compter de la date d’achat. Si le produit s’avère être défectueux dans le cadre de cette garantie, Bushnell s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou remplacer le produit, à condition que vous le renvoyiez par affranchissement port payé.
  • Página 54: Déclaration Relative À La Fcc

    Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations sur la garantie applicable. En Europe, vous pouvez contacter Bushnell à l’adresse suivante : Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln...
  • Página 55 Pour plus d’informations, veuillez contacter votre mairie, le service de collecte des déchets, ou le magasin dans lequel vous avez acheté cet équipement. Pour toute question ou renseignement complémentaire, veuillez contacter : Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 800 423-3537 • www.bushnell.com ©2019 Bushnell Outdoor Products...
  • Página 57 Guía de inicio rápido (119936C/119938C/119975C/119977C) Para obtener el manual de instrucciones completo, visite: www.bushnell.com Para empezar a usar su cámara de marcha Bushnelll: 11. Instale 6 pilas AA (de litio* o alcalinas) y una tarjeta SD (hasta un máximo de 32 GB).
  • Página 58: Introducción

    No mezcle pilas viejas y nuevas No mezcle tipos de pilas: utilice TODAS de litio o TODAS alcalinas. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SDHC SanDisk® de clase 6 o superior (hasta 32 GB de capacidad) en su cámara de marcha Core.
  • Página 59: Piezas Y Controles

    Cámaras de marcha Core, e incluye muchas características nuevas o mejoradas, entre ellas: - Doble sensor (solo 119975C/119977C): la cámara tiene dos sensores para capturar las imágenes de mejor calidad tanto de día como de noche. - Sensibilidad de IRP automática: la cámara supervisa las condiciones de temperatura ambiente y ajusta automáticamente la señal del sensor/disparador para que sea más sensible a ligeras variaciones de temperatura en los días calurosos y menos sensible en los días fríos.
  • Página 61: Instalación De Las Baterías Y De La Tarjeta Sd

    También puede conectar un accesorio opcional de panel solar (modelo 119756C –visite www.bushnell.com para más información) a la toma "entrada de CC" situada en la parte inferior de la cámara de marcha Core (no deben utilizarse otras fuentes de alimentación externas, ya que es posible que la cámara o la pantalla no funcionen correctamente).
  • Página 62: Uso De La Cámara De Marcha Core

    La cámara de marcha Core utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para guardar fotos (en formato .jpg) o vídeos (en formato .mp4). Se admiten tarjetas SD y SDHC (alta capacidad) con una capacidad máxima de 32 GB. Se recomienda el uso de tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC clase 6 o superior) si va a utilizar la configuración de vídeo de 1280 x 720 o 1920 x 1080.
  • Página 63: Los Modos De Apagado, Encendido Y Configuración

    para que la cámara las imprima (o no, es su elección) en sus fotos a medida que se toman, aprender a configurar la cámara para que grabe secuencias de vídeo en lugar de fotos fijas, si lo desea, y leer algunos consejos sobre cómo montarla en un árbol.
  • Página 64: Usar El Menú De Configuración Para Cambiar Los Ajustes

    Teclas de acceso directo/Funciones del modo CONFIGURACIÓN Como se mencionó anteriormente en "Piezas y controles", cuatro de las teclas de dirección junto a la pantalla LCD tienen funciones secundarias de "acceso directo" cuando la cámara cambia al modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la tecla MENÚ): - Pulse la tecla ARRIBA para ajustar rápidamente la cámara para la grabación de secuencias de vídeo.
  • Página 65 actualmente. Una vez que haya seleccionado la nueva configuración preferida para un parámetro, pulse el botón INTRODUCIR para guardar la nueva configuración (en realidad, cambiarla). Cuando haya terminado de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN.
  • Página 66 EJEMPLOS: Cambiar los ajustes de algunos parámetros comunes A continuación encontrará tablas con todos los parámetros que se encuentran en el menú CONFIGURACIÓN, junto con sus posibles ajustes (o rango de ajustes), y una descripción detallada de lo que controla el parámetro y lo que hacen los ajustes. Si lee la sección anterior que detalla cómo seleccionar los parámetros y cambiar sus ajustes, podrá...
  • Página 67 La exploración de campo es una nueva y revolucionaria característica para la cámara de ruta Core de Bushnell, que le permite supervisar las superficies de alimentos o los bordes de los campos con imágenes o vídeos de lapsos de tiempo.
  • Página 68 mediodía, "23" horas = 11 PM, etc. Para pasar a la siguiente configuración, pulse la tecla DERECHA, cambie el minuto de la hora de inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO y, a continuación, pase a los ajustes de hora y minuto de la hora de parada.
  • Página 69 Ajuste el modelo de cámara a "24 HR" si está configurando las horas de inicio o parada diurnas y nocturnas en la exploración de campo. Estos ajustes harían que la cámara capturara una foto (o video, si la cámara está en ese modo) una vez cada 15 minutos, comenzando a las 6 de la mañana, hasta que el bloque de grabación de la exploración de campo "A"...
  • Página 70 El menú CONFIGURACIÓN: lista de parámetros y ajustes con descripciones Parámetro Ajustes (Negrita=por Descripción defecto) Ajustar reloj (Ajustar) Pulse OK y utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (para cambiar el ajuste) y las teclas IZQUIERDA/DERECHA (para pasar al siguiente campo) para ajustar la hora (solo en formato de 24 horas, "00"...
  • Página 71 La configuración más alta proporciona vídeo en alta definición. Se recomienda utilizar tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC de clase 6 o superior) si va a utilizar la configuración de vídeo de 1280 x 720 o 1920 x 1080. Duración del Rango de tiempo fijo de 5S a Establece la longitud por secuencia de vídeo.
  • Página 72 que durante el día, pero la duración máxima es de 15 segundos antes de que finalice la grabación y se inicia un nuevo vídeo si se produce un nuevo disparo. Con Intervalo ajustado a 2 segundos o más, y Control LED=medio/bajo, para vídeos nocturnos: igual que durante el día, pero la duración máxima es de 60 segundos antes de que finalice la grabación y se inicia un nuevo vídeo si se produce...
  • Página 73 Marca de tiempo Encendido, apagado Seleccione "On" si desea que la fecha y la hora (a la que se capturó la imagen) se impriman en cada foto/vídeo, seleccione "Apagado" para que no aparezca ninguna impresión. Nota: la temperatura actual, la fase lunar y el nombre de la cámara (configurado por el usuario) también se imprimirán en las fotografías.
  • Página 74: A Través De Las Pantallas De Entrada Del Menú De Configuración

    A TRAVÉS DE LAS PANTALLAS DE ENTRADA DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Entrada de nombre de cámara Después de seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (el único ajuste es "entrada"), pulse OK. Si es necesario, borre el nombre anterior o el nombre predeterminado pulsando la tecla DERECHA hasta que se resalte el símbolo de retroceso ( ) (situado entre las letras "A"...
  • Página 75 Fig. 5 Fijación de la correa Nota: también se dispone de una fuente de alimentación suplementaria de paneles solares (n.º 119756C); visite www.bushnell.com para obtener más información. Prueba de ángulo y distancia de detección Para comprobar si la cámara de ruta Core puede supervisar con eficacia la zona que usted elija, se recomienda esta prueba para comprobar el ángulo de detección y la distancia de supervisión de la...
  • Página 76: Revisar/Eliminar Las Fotos/Vídeos

    Los resultados de sus pruebas le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al montar y apuntar la cámara de ruta Core. La altura desde el suelo para colocar el dispositivo debe variar según el tamaño del animal. En general, es preferible de 3 a 6 pies. Puede evitar los posibles falsos disparos debidos a perturbaciones de la temperatura y el movimiento delante de la cámara si no apunta a una fuente de calor o a ramas o arbustos cercanos (especialmente en días ventosos).
  • Página 77 Al quitar la tarjeta SD (cambiándola por una nueva tarjeta vacía si lo desea) y llevarla a su casa o campamento para ver las imágenes utilizando un "lector" de tarjetas SD (suministrado por el usuario) conectado a su ordenador (algunos ordenadores y televisores tienen una ranura para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para capturar más imágenes.
  • Página 78: Descargar Las Fotos/Vídeos

    DESCARGAR LAS FOTOS/VÍDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un ordenador o Mac*, primero asegúrese de que el interruptor de alimentación de la cámara de ruta Core esté en la posición APAGADO. Conecte un cable USB al puerto USB de la cámara y, a continuación, directamente al puerto USB principal de su ordenador; no utilice los puertos USB del panel frontal/teclado ni los "hubs"...
  • Página 79 3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la cámara esté en la posición "Encendido" y no en los modos "Apagado" o "Configuración". 4. Asegúrese de que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda las tarjetas SD de SanDisk® de hasta 32 GB (series Ultra® o Extreme® para vídeo en HD).
  • Página 80 Si esto se observa de manera consistente, entonces puede que sea necesario reparar el sensor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bushnell. 7. Videoclips cortos: no graban la duración esperada a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
  • Página 81 La marca de fecha/hora no aparece en las imágenes Asegúrese de que el parámetro "marca de tiempo" esté ajustado a "encendido". Las fotos no capturan el sujeto de interés 11. Compruebe el ajuste de parámetros del "Nivel de sensor" (sensibilidad IRP). Para condiciones de temperatura cálida, ajuste el nivel del sensor a "Alto"...
  • Página 82: Especificaciones Técnicas

    La exploración de campo (lapso de tiempo) no funciona correctamente 1. Asegúrese de que las horas de parada y de inicio de la exploración de campo "A" y "B" no se solapen (por ejemplo, no ajuste la hora de inicio de "B" a las 8 de la mañana si la hora de parada de "A" son las 10 de la mañana).
  • Página 83: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Se garantiza que su producto Bushnell® estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. En el caso de que se produzca un defecto dentro de este período de garantía, repararemos o reemplazaremos el producto, a nuestra elección, siempre que...
  • Página 84 DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC: DECLARACIÓN DE LA FCC Los cambios no aprobados expresamente por Bushnell® podrían anular la autoridad del usuario para explotar el equipo. Nota: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 85 Para más preguntas o información adicional póngase en contacto con: Productos para exteriores Bushnell 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2019 Productos de exterior Bushnell...
  • Página 87 20. Le impostazioni predefinite possono essere modificate secondo le proprie preferenze (ad esempio, se si preferisce acquisire dei video, oppure foto con una risoluzione diversa, ulteriormente distanziate tra loro) utilizzando il display sulla fotocamera. (per ulteriori dettagli consultare il manuale completo su www.bushnell.com) Servizio clienti: 800-423-3537 www.bushnell.com...
  • Página 88 Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove Non utilizzare assieme tipi di batteria diverse, usare TUTTE batterie al litio o TUTTE batterie alcaline. Per la Core Trail Camera, Bushnell consiglia l'utilizzo di schede SDHC SanDisk® classe 6 o più veloci (fino a 32 GB di capacità).
  • Página 89: Componenti E Comandi

    • Sensibilità PIR automatica: la fotocamera monitora le condizioni di temperatura ambientali e regola automaticamente il segnale del sensore/l'innesco in modo che sia più sensibile a leggere variazioni di temperatura nelle giornate calde, meno sensibile nelle giornate fredde. • Alloggiamento per le batterie rimovibile: alloggiamento per le batterie rimovibile per sostituire le batterie in modo semplice e veloce.
  • Página 91 Bushnell consiglia di utilizzare un set completo di nuove batterie AA al litio (marca Energizer®) o di batterie AA alcaline. Si sconsigliano le batterie ricaricabili NiMh, in quanto la minore tensione da queste generata può...
  • Página 92 La Core Trail Camera utilizza una scheda di memoria SD (Secure Digital) standard per salvare le foto (in formato .jpg) e/o i video (in formato .mp4). Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino a una capacità massima di 32 GB. Per utilizzare le impostazioni video 1280x720 o 1920x1080, si consiglia l'uso di schede SD ad alta velocità...
  • Página 93: Modalità Off

    imparare a impostare la fotocamera per riprendere dei video invece che scattare delle foto, se lo si desidera, e leggere alcuni suggerimenti sul fissaggio ad un albero. MODALITÀ OFF, ON E SETUP La Core Trail Camera dispone di tre modalità operative di base: •...
  • Página 94 • Premere il pulsante UP per impostare rapidamente la fotocamera in modalità video. • Premere il pulsante DOWN per impostare rapidamente la fotocamera in modalità foto. • Premere il pulsante RIGHT per attivare manualmente lo scatto. Questa funzionalità è utile per testare la fotocamera: assicurarsi di essere in modalità...
  • Página 95 dell'impostazione di un parametro dopo aver selezionato una nuova impostazione (quando ancora il pulsante OK non è stato premuto). Dopo aver impostato i parametri secondo le proprie preferenze, assicurarsi di spostare l'interruttore su ON per iniziare effettivamente a scattare foto o video. Se l'interruttore viene lasciato nella posizione SETUP, non verrà...
  • Página 96 Field Scan 2x con funzione di attivazione in tempo reale Field Scan è una nuova rivoluzionaria funzionalità della Bushnell Core Trail Camera, che consente di monitorare le aree con disponibilità di cibo o i confini del campo con immagini o video in time-lapse. Se impostato su "On", la Core Trail Camera scatterà...
  • Página 97 Se un animale entra nell'area coperta dal sensore PIR e genera un evento di attivazione durante l'intervallo tra le acquisizioni impostate tramite la funzionalità Field Scan, la fotocamera acquisirà un'immagine o un video come farebbe normalmente, in base alle altre impostazioni del menu. Ecco come impostare e utilizzare Field Scan (assicurarsi di aver prima impostato l'ora corrente in "Set Clock", in modo che la registrazione con Field Scan si avvii e si interrompa alle giuste ore del giorno): 1.
  • Página 98 impostazioni di Field Scan: Field Scan: On Field Scan A: [Start]: 6:00 [Stop]: 8:00 Field Scan B: [Start]: 17:30 [Stop]: 19:00 Interval: 15M Nota: per assicurare il corretto funzionamento, evitare qualsiasi "sovrapposizione" dei blocchi di registrazione A e B di Field Scan durante l'impostazione dei loro orari di avvio e arresto. Inoltre, se il parametro del menu "Camera Mode"...
  • Página 99 Il menu SETUP - Elenco parametri e impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (grassetto = Descrizione predefinito) Set Clock (Set) Premere OK e utilizzare i pulsanti UP/DOWN (per modificare l'impostazione) e i pulsanti LEFT/RIGHT (per passare al campo successivo) per impostare l'ora (solo formato 24 ore, "00" = mezzanotte, "12"...
  • Página 100 Capture Number 1 Photo, 2 Photo, 3 Photo, 4 Permette di scegliere quante foto devono essere (ha effetto solo Photo, 5 Photo scattate in sequenza in occasione dell'attivazione sulle foto acquisite in modalità fotocamera. Questa impostazione in modalità influisce anche sulle foto scattate in modalità fotocamera) Field Scan (per consentire, ad esempio, di scattare due foto ogni 10 minuti).
  • Página 101 Con Interval impostato su 2 secondi o più, in caso di video diurni: la durata del video è "adattativa" (determinata dalle nuove attivazioni), con un minimo di 5 secondi. Se si verifica una nuova attivazione negli ultimi 4 secondi di questo primo video, la durata viene estesa di altri 1-4 secondi (in base a quando si verifica la nuova attivazione), con una lunghezza totale massima di 2 minuti di video continuo...
  • Página 102 Attenzione! Assicurarsi prima di aver scaricato ed eseguito il backup di tutti i file che si desiderano conservare! Premere OK per eseguire, premere MENU (o selezionare NO, quindi premere OK) per uscire senza eseguire la formattazione. Time Stamp On, Off Selezionare "On"...
  • Página 103 UTILIZZO DELLE SCHERMATE DI INPUT DEL MENU SETUP Inserimento del nome della fotocamera Dopo aver selezionato il parametro Camera Name (l'unica impostazione è "Input"), premere OK. Se necessario, eliminare il nome precedente o quello predefinito premendo il pulsante RIGHT finché il simbolo backspace () (situato tra le lettere "A"...
  • Página 104 Fig. 5 Fissaggio della cinghia Nota: è disponibile anche un accessorio che offre una sorgente di alimentazione supplementare basata su pannello solare (#119756C) - visitare il sito www.bushnell.com per ulteriori informazioni. Test dell'angolo e della distanza di rilevamento Per verificare se la Core Trail Camera è effettivamente in grado di monitorare l'area prescelta, si consiglia di effettuare questo test per controllare l'angolo e la distanza di rilevamento della Core Trail Camera.
  • Página 105 • La scheda SD dispone di spazio libero sufficiente e la sua protezione da scrittura (blocco) è disattivata? • L'interruttore di accensione è in posizione ON? (Non dimenticarlo in posizione SETUP). RIPRODUZIONE/ELIMINAZIONE DELLE FOTO/VIDEO Dopo aver impostato, montato e attivato la Core Trail Camera, cresce naturalmente il desiderio di tornare successivamente e rivedere le immagini acquisite.
  • Página 106 Eliminazione di foto o filmati Per eliminare tutte le foto dalla scheda SD installata, utilizzare il parametro Format (vedi pag. 23 per i dettagli). SCARICARE LE FOTO/I FILMATI Per scaricare le foto/i filmati su PC o Mac*, assicurarsi innanzitutto che l'interruttore di alimentazione della Core Trail Camera sia in posizione OFF.
  • Página 107 3. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione della fotocamera sia in posizione "On" e non nelle modalità "Off" o "Setup". 4. Assicurarsi di utilizzare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell consiglia l'utilizzo di schede SD SanDisk® fino a 32 GB (Serie Ultra® o Extreme® per video HD).
  • Página 108 La fotocamera non si accende 1. Assicurarsi di aver installato 8 batterie nel vano batterie. Bushnell consiglia l'utilizzo di batterie al litio AA Energizer® nella Core Trail Camera. 2. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, rispettando la corretta polarità. Posizionare sempre l'estremità...
  • Página 109 Se questo accade in modo costante, allora il sensore potrebbe aver bisogno di manutenzione. Contattare l'assistenza clienti Bushnell. 7. Riprese video ridotte, mancata registrazione per la lunghezza prevista a. Verificare che la scheda SD non sia piena.
  • Página 110: Specifiche Tecniche

    linea nera che svanirà dopo circa 1 secondo. Questo è un comportamento normale e la fotocamera funzionerà correttamente. 3. Lo schermo si accende ma poi si spegne Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD. La fotocamera non mantiene le impostazioni Accertarsi di aver salvato le modifiche alle impostazioni dei parametri effettuate durante la modalità...
  • Página 111 GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Il tuo prodotto Bushnell® è garantito dai difetti nei materiali e nella lavorazione per due anni dalla data di acquisto. In caso di un difetto ai sensi della presente garanzia, a nostra discrezione, ripareremo o sostituiremo il prodotto, a condizione che questo venga restituita con spese di spedizione a carico del cliente.
  • Página 112: Dichiarazione Di Conformità Fcc

    Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5 Per i prodotti acquistati al di fuori degli Stati Uniti o del Canada, contattare il rivenditore locale per informazioni sulla garanzia applicabile. In Europa è possibile contattare Bushnell anche presso: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 113 Ulteriori informazioni sull'argomento sono disponibili presso la propria amministrazione locale, l'azienda locale di raccolta dei rifiuti o il negozio in cui è stata acquistata questa apparecchiatura. Per ulteriori domande o informazioni contattare: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2019 Bushnell Outdoor Products...
  • Página 115 25. Über das Display können die Standardeinstellungen auch angepasst werden (z. B. wenn Sie lieber Videos oder Fotos mit einer anderen Auflösung aufnehmen oder die Intervallzeiten ändern möchten). (Weitere Details finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung unter www.bushnell.com) Kundendienst: 800-423-3537 www.bushnell.com...
  • Página 116 Anweisungen in dieser Anleitung, um sich mit diesem Produkt vollkommen vertraut zu machen. Wenn Ihre Core Trail Camera von Bushnell nicht richtig funktioniert oder Probleme mit der Foto- / Videoqualität auftreten, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung und häufige Fragen“ auf den Seiten 136–140.
  • Página 117 Die Core Trail Cameras verfügen über viele neue oder verbesserte Funktionen, darunter: • Doppelsensor (nur in den Modellen 119975C und 119977C): Die Kamera besitzt zwei Sensoren, um sowohl bei Tag als auch bei Nacht die beste Bildqualität zu erzielen. • Automatische PIR-Empfindlichkeit: Die Kamera überwacht die Umgebungstemperatur und stellt das Sensor- und Auslösesignal automatisch so ein, dass sie an heißen Tagen auf kleinere Temperaturschwankungen reagiert als an kalten Tagen.
  • Página 119 Sie können auch ein optionales Solarzellen-Zubehör an den Gleichstromanschluss auf der Unterseite der Core Trail Camera anschließen. (Modellnummer 119756C: Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.bushnell.com. Andere externe Netzteile sollten nicht verwendet werden, da die Kamera und / oder das Display damit möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktionieren.) Wenn das Solarmodul...
  • Página 120 Die Core Trail Camera verwendet eine Standard-SD-Speicherkarte (Secure Digital), um Fotos (im JPG- Format) und / oder Videos (im MP4-Format) zu speichern. SD- und SDHC-Karten (High Capacity) werden bis zu einer Kapazität von maximal 32 GB unterstützt. Die Verwendung von Hochgeschwindigkeits-SD- Karten (SanDisk®...
  • Página 121 Wir empfehlen jedoch dringend, dass Sie sich zunächst mit dieser Anleitung und Ihrer Kamera etwas besser vertraut machen, bis Sie ein wenig mehr über die Funktionen des 3-Wege-Schalters und der Richtungstasten wissen. Sie sollten wahrscheinlich zumindest das Datum und die Uhrzeit einstellen, damit die Kamera diese Daten, falls Sie das möchten, zusammen mit den Aufnahmen abspeichern kann.
  • Página 122 HINWEIS: Bewegen Sie den Netzschalter immer aus dem AUS- in den SETUP-Modus. Es ist möglich, dass es zu Fehlfunktionen kommt, wenn Sie aus dem AN- in den SETUP-Modus wechseln. Bewegen Sie in diesem Fall den Schalter einfach erneut vom AUS- in den SETUP-Modus. Tastenverknüpfungen im SETUP-Modus Wie zuvor im Abschnitt „Anschlüsse und Steuerung“...
  • Página 123 durch Drücken der MENÜ-Taste einen beliebigen Parameter auswählen und seine Einstellung ändern. Der Name des Parameters und seine aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt. Durch Drücken der RECHTS- oder LINKS-Taste blättern Sie zum nächsten oder vorherigen Parameter. (Dabei nutzen Sie die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, und LINKS-Taste, um zum vorherigen zurückzukehren.) Wenn Sie die OEBN- oder UNTEN-Taste drücken, können Sie eine andere Einstellung für den aktuell angezeigten Parameter auswählen.
  • Página 124 Abb. 4: Auswahl der Einstellungsparameter Drücken Sie die MENÜ-Taste (4A) Drücken Sie die UNTEN-Taste (4B) Drücken Sie die EINGABETASTE BEISPIELE: Einstellung einiger häufig genutzter Parameter Im folgenden Abschnitt finden Sie Tabellen, in denen alle Parameter aus dem SETUP-Menü mit deren möglichen Einstellungen (oder Einstellungsbereichen) sowie eine detaillierte Beschreibung der Parameter und der Einstellungen aufgeführt sind.
  • Página 125 Parameter sind in den Tabellen zum SETUP-Menü auf den nächsten Seiten fett gedruckt. Doppelter Field Scan mit Live-Trigger-Funktion Field Scan ist eine revolutionäre neue Funktion der Core Trail Camera von Bushnell, mit der Sie Ihre Futterstellen oder Feldränder mit Zeitrafferaufnahmen oder Videos überwachen können. Wenn diese Funktion aktiviert wurde, nimmt die Core Trail Camera an jedem Tag während einem oder zwei...
  • Página 126 4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten, beginnend mit der Startstunde, mit der OBEN- und UNTEN- Taste ein. (Schritt 3) Die Stundeneinstellung basiert auf dem 24-Stunden-Format, wobei „00“ Stunden = Mitternacht, „12“ Stunden = Mittag, „23“ Stunden = 23 Uhr usw. Um zur nächsten Einstellung zu gelangen, drücken Sie die RECHTS-Taste, und ändern Sie dann die Minute für die Startzeit mit der OBEN- und UNTEN-Taste.
  • Página 127 19:00 Uhr (während des Field Scans „B“) alle 15 Minuten wieder ein Foto oder Video aufnehmen. Am nächsten Tag würde die Kamera von 6:00 Uhr bis 8:00 Uhr und von 17:30 Uhr bis 19:00 Uhr alle 15 Minuten erneut ein Bild oder Video aufnehmen. Von 08:00 Uhr bis 17:30 Uhr oder von 19:00 Uhr bis 06:00 Uhr werden keine Field-Scan-Aufnahmen durchgeführt.
  • Página 128 die Einstellung zu ändern, und die LINKS- / RECHTS-Taste, um zum nächsten Feld zu gelangen und die Stunden (nur im 24- Stunden-Format, „00“ = Mitternacht, „12“ = Mittag), Minuten und dann (in der unteren Reihe) das Jahr, den Monat und den Tag einzustellen.
  • Página 129 bei Nacht beträgt 15 Sekunden, wenn die LED-Leistung auf „Hoch“ eingestellt ist. Mit der "Dynamisch"-Einstellung können Sie eine variable Videolänge zulassen, die auf der Tieraktivität im PIR-Bereich, Ihrem Intervall (siehe nächste Seite) und den LED- Leistungseinstellungen basiert. Das funktioniert so: Mit einem Intervall von 0,6 Sekunden: Die Videolänge ist fest auf 10 Sekunden pro Auslöser eingestellt.
  • Página 130 einem Einstellbereich von den PIR-Sensor, nachdem ein Tier zum ersten 0,5 s (eine halbe Sekunde) Mal erkannt wurde und sich weiterhin bis 60 min (Minuten). (60–1 innerhalb der Reichweite des Sensors min werden in Schritten von befindet, einstellen. Während dieser vom je einer Minute eingestellt, Benutzer festgelegten Zeit, in der die Auslöser 59–3 s werden in Schritten...
  • Página 131 „Normal“ und bei unter 7 °C „Gering“. Bei der höchsten Empfindlichkeit wird die Empfindlichkeit des Sensors auf 70' gestellt, bei normaler Empfindlichkeit auf 100' und bei geringster Empfindlichkeit auf 40'. Kameramodus 24 Stunden, Tag, Nacht Mit dieser Funktion kann der Benutzer den Betrieb auf einen Tag- oder Nachtzeitraum einschränken.
  • Página 132 Montage auf einem Stativ oder anderem Zubehör mit einem Standard-1/4-Zoll-20-Gang-UNC-Gewinde geeignet ist. Abb. 5: Befestigung des Gurtes Hinweis: Auf www.bushnell.com finden Sie weitere Informationen zu einem zusätzlichen Solarmodul (#119756C), das Sie für die Stromversorgung der Kamera verwenden können. Überprüfung des Erfassungswinkels und der Reichweite Um zu herauszufinden, ob die Core Trail Camera den von Ihnen gewählten Bereich effektiv überwachen...
  • Página 133 Sie können mögliche Fehlauslöser aufgrund von Temperaturschwankungen und Bewegungsstörungen vor der Kamera vermeiden, indem Sie sie nicht auf eine Wärmequelle oder Äste und Sträucher in der Nähe richten (insbesondere an windigen Tagen). Einschalten der Kamera Sobald Sie in den AN-Modus wechseln, blinkt die Bewegungsanzeige-LED (rot) für ca. 10 Sekunden. Dadurch haben Sie Zeit, die vordere Abdeckung der Core Trail Camera zu schließen, zu verriegeln und sich von der Kamera zu entfernen.
  • Página 134 Computerfachhändlern) an den Computer an, das an einem Ende einen „Mini-B“-USB-Stecker (Kamera) und am anderen Ende einen „Standard-A“-USB-Anschluss (Computer) besitzt. Verwenden Sie dann eine gängige Software mit einer Bildanzeigefunktion oder ein im Betriebssystem des PCs enthaltenes Bildanzeigeprogramm, um die auf der SD-Karte gespeicherten Bilder im Ordner \DCIM\100EK113 anzuzeigen.
  • Página 135 Modus zurückgelassen wurde. 4. Achten Sie darauf, dass Sie eine SD-Karte einer hochwertigen Marke in Ihrer Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt SD-Karten der Marke SanDisk® mit einer Kapazität von bis zu 32 GB. (Verwenden Sie Karten der Ultra®- oder Extreme®-Serie für HD-Videos.)
  • Página 136 3. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter der Kamera in der „AN“- und nicht in der „AUS“- oder „SETUP“-Position befindet. 4. Achten Sie darauf, dass Sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in Ihrer Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt SD-Karten der Marke SanDisk® mit einer Kapazität von bis zu 32 GB. (Verwenden Sie Karten der Ultra®- oder Extreme®-Serie für HD-Videos.)
  • Página 137 Farbbildern führt. b. Wenn Sie das öfter vorkommt, muss der Sensor möglicherweise ausgetauscht werden. Bitte kontaktieren Sie in diesem Fall den Bushnell-Kundendienst. 7. Die Videoclips sind kürzer als erwartet. a. Bitte achten Sie darauf, dass die SD-Karte nicht voll ist.
  • Página 138 22. Stellen Sie Ihre Kamera in einem Bereich auf, in dem sich keine Wärmequelle in ihrer Sichtlinie befindet. 23. In einigen Fällen führt die Positionierung der Kamera in der Nähe von Gewässern dazu, dass die Kamera Bilder ohne ein Motiv aufnimmt. Versuchen Sie, die Kamera so auszurichten, dass sie den Boden nicht aufnimmt.
  • Página 139: Technische Daten

    1. Achten Sie darauf, dass sich die Start- und Stoppzeiten von Field Scan „A“ und „B“ nicht überschneiden. (Stellten Sie zum Beispiel die Startzeit von „B“ nicht auf 8:00 Uhr ein, wenn die Stoppzeit von „A“ auf 10:00 Uhr steht.) 2.
  • Página 140 Empfohlene Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 5 % bis 90 % ZWEI JAHR GARANTIE Auf Ihr Bushnell®-Produkt wird eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum gegen Material- und Verarbeitungsfehler gewährt. Im Falle eines Defekts in dieser Garantiezeit erstatten oder ersetzen wir das Produkt.
  • Página 141 Erklärung zur Einhaltung der FCC-Bestimmungen: FCC-BESTIMMUNGEN Änderungen, die nicht ausdrücklich von Bushnell® genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Nutzungsbefugnis für das Gerät verliert. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
  • Página 142 Näheres zu diesem Thema erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät gekauft haben. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2019 Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

Core 119938cCore ds 119975cCore ds 119977c

Tabla de contenido