D FUNKTIONSWEISE
F
FONCTIONNEMENT
CONSTANT FREQUENCY
D
Konstantes Dosieren. Konstante und programmierbare Durchflussmenge (0-180 p/min)
UK Constant dosing. Constant and programmable flow rate.(0-180 p/min)
F
Fonction constant. Débit constant et programmable.(0-180 inj/min)
E
Regulación constante. Caudal constante y programable.(0-180 iny/min)
D PROGRAMMIERUNG
F RÉGLAGE
D ANZEIGE
F VISUALISATIONS
Rev 1.0
UK FUNCTIONING
E FUNCIONAMIENTO
UK PROGRAMMING
E REGULATIÓN
D Drücken Sie die Taste + oder -, um die Anzahl der Hübe pro Minute der
Pumpe auszuwählen. Diese Zahl wird im Display angezeigt. Die Pumpe
arbeitet sofort mit der eingestellten Hubzahl.
UK Push the + or - button to chose the number of injections per minute of
the pump. This number is shown on the display. The pump immediatenly
works at the se frequency of injection.
F Presser les touches + ou - pour régler le numéro d'injections à la minute
qui fait la pompe. Tel numéro est montré sur le display.
La pompe modifie la fréquence d'injections immédiatement.
E Comprimir las teclas + o bien - para regular el número de inyecciones al
minuto que hace la bomba. Tal número es enseñado sobre el display.
La bomba modifica enseguida la frecuencia de inyecciones.
UK VISUALIZATION
E VISUALIZACIONES
D Die grüne ON-LED leuchtet.
Der rote LED-Impuls ( _∏_ ) blinkt bei jedem Hub.
Auf dem Display wird die Anzahl der Hübe der Pumpe pro Minute
angezeigt.
UK Green ON led is turned on.
Red led pulse ( ∏ ) flashes at every injection.
The display shows the number of injections per minute of the
pump.
F
Led vert ON allumé fixe.
Led rouge de pulse ( ∏ ) clignote à chaque injection.
Le display montre le numéro d'injections à la minute qui fait la
pompe.
E
Led verde ON encendido fijo.
Led rojo de pulse ( ∏ ) relampaguea a cada inyección.
El display enseña el número de inyecciones al minuto que hace la
bomba.
Cod. 00.008.635
24