Toshiba RAV-SM563AT-E Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para RAV-SM563AT-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERÄT
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp
ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAV-SM563AT-E
RAV-SM803AT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the outdoor unit.
• For installation of the indoor unit, follow the Installation Manual attached to the indoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Außeneinheit beschrieben.
• Verwenden Sie zu Installation der Inneneinheiten das entsprechende Handbuch.
Prima di eseguire l'installazione del condizionatore d'aria, leggere attentamente il Manuale d'installazione.
• Questo manaule il metodo d'installazione dell'unità esterna.
• Per l'installazione dell'unità interna, fare riferimento al Manuale d'installazione fornito con l'unità interna.
Lea este manual de instalación detenidamente antes de instalar el aparato de Aire Acondicionado
• Este manual describe el procedimiento de instalación de la unidad de exterior
• Si desea instalar la unidad de interior, consulte el Manual de Instalación que se adjunta con dicha unidad.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade exterior.
• Para a instalação de uma unidade interior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade interior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze handleiding beschrijft de installatiemethode van de buitenunit.
• Meer informatie over het installeren van de binnenunit vindt u in de installatiehandleiding van de
binnenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé
ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL
(SPLIT TYPE)
(TYPE SPLIT)
(SPLIT-TYP)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
MANUEL D’INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEURE
INSTALLATIONSHANDBUCH AUSSENEINHEIT
MANUALE D’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA
MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE BUITENUNIT
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
(TIPO SPLIT)
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM563AT-E

  • Página 1 Modelo con bomba de calor Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò RAV-SM563AT-E RAV-SM803AT-E Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner. • This Manual describes the installation method of the outdoor unit.
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ........1 ELECTRICAL WORK ..........11 ACCESSORY AND REFRIGERANT ......3 FINAL INSTALLATION CHECKS ......12 SELECTION OF INSTALLATION ........ 3 APPLICABLE CONTROL OF OUTDOOR UNIT ..14 REFRIGERANT PIPING ..........6 EVACUATING ............... 9 SOMMAIRE MESURES DE SECURITE ........
  • Página 4: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Página 5 • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Página 6: Accessory And Refrigerant

    ACCESSORY AND REFRIGERANT Accessory and Installation Parts Refrigerant Piping • Piping kit used for the conventional refrigerant cannot be used.  • Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7. Outdoor unit Installation manual × 1 Use copper pipe with 1.0 mm or more thickness for Ø15.9.
  • Página 7: Installation Place

    Installation Place Necessary Space for Installation • A place which provides a specified space around Obstacle at rear side the outdoor unit. • A place where the operation noise and discharged <Upper side is free> air are not given to your neighbors. 1.
  • Página 8: Installation Of Outdoor Unit

    SELECTION OF INSTALLATION <Obstacle also at the upper side> Installation of Outdoor Unit • Before installation, check strength and horizontality of the base so that abnormal sound does not 1000 generate. or more • According to the following base diagram, fix the base firmly with the anchor bolts.
  • Página 9: Refrigerant Piping Connection

    Optional Installation Parts (Local Procure) Refrigerant Piping Connection <Piping connection> Parts name Q’ty Refrigerant piping Capacity Liquid side Gas side Liquid side : Ø6.4 mm or Ø9.5 mm Each one rank Outer Outer Gas side : Ø12.7 mm or Ø15.9 mm Thickness Thickness RAV-...
  • Página 10 REFRIGERANT PIPING REQUIREMENT Tightening of Connecting Part 1. Do not put the spanner on the cap. The valve (Unit: N•m) may be broken. Outer diam. of copper pipe Tightening torque 2. If applying excessive torque, the nut may be 6.4 mm (diam.) 14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf•m) broken according to some installation condi- tions.
  • Página 11 • In the concurrent twin system, when TOSHIBA- pipe at the worst. specified branching pipe is used, it can be reused.
  • Página 12: Air Purge

    EVACUATING Air Purge This air conditioner can be installed up to the connecting pipe length and height difference in the following table. Height difference (m) Max. connecting Hexagonal Capacity rank pipe length (m) wrench size Outdoor unit at upper side Outdoor unit at lower side SM56 type 4 mm...
  • Página 13 Compound pressure gauge Pressure gauge –101 kPa (–76 cmHg) Manifold valve Handle Lo Handle Hi Flare nut Valve unit (Keep fully closed) Charge hose Stopper Charge hose (For R410A only) (For R410A only) Charge cap Vacuum pump adapter for counter-flow prevention (For R410A only) Charge port Valve rod...
  • Página 14: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK For the air conditioner that has no power wire, How to wire connect a power wire as mentioned below. 1. Connect the connecting wire to the terminal as identified with their respective numbers on the Model RAV-SM56, RAV-SM80 terminal block of indoor and outdoor unit.
  • Página 15: Final Installation Checks

    FINAL INSTALLATION CHECKS Check and Test Operation Valve cover For R410A, use the leak detector exclusively manufactured for HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.). Piping cover * The conventional leak detector for HCFC refrigerant (R22, etc.) cannot be used because its sensitivity for HFC Flare nut refrigerant lowers to approx.
  • Página 16 FINAL INSTALLATION CHECKS Is there no scratch or dent on the existing pipes? Existing pipe: NO * Use a new pipes. Is it possible to operate the existing air conditioner? * After the existing air conditioner operated in cooling mode for approx.
  • Página 17: Applicable Control Of Outdoor Unit

    Recovery method of refrigerant • When recovering refrigerant in case of reinstallation of the indoor or outdoor unit, etc., use the refriger- ant recovery switch on the terminal block of the outdoor unit. Refrigerant recovery switch Work procedure 1. Turn on the power supply. 2.
  • Página 18: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Página 19: Outils Nécessaires À L'installation

    • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces. • Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. •...
  • Página 20: Accessoires Et Refrigerant

    ACCESSOIRES ET REFRIGERANT Accessoires et pièces d’installation Tuyaux de réfrigérant • Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut être utilisé.  • Utilisez un tuyau en cuivre de 0.8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7. Unité...
  • Página 21: Lieu D'installation

    Lieu d’installation Espace nécessaire à l’installation • Un lieu disposant de l’espace spécifié autour de l’unité Obstacle à l’arrière extérieure. • Un lieu où le bruit de fonctionnement et l’air refoulé ne <Le haut est libre> gênent pas le voisinage. 1.
  • Página 22: Installation De L'unité Extérieure

    CHOIX DE L’INSTALLATION <Obstacle aussi en haut> Installation de l’unité extérieure • Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de la base de sorte qu’aucun son 1000 anormal ne soit produit. ou plus • Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base avec des boulons d’ancrage.
  • Página 23: Tuyaux De Refrigerant

    Pièces d’installation en option Raccordement des tuyaux de réfrigérant (non fournies) <Raccords des tuyaux> Nom des pièces Quantité Rang de Côté liquide Côté gaz puissance Tuyaux de réfrigérant Diamètre Diamètre Côté liquide : Ø 6.4 mm ou Ø 9.5 mm Un chacun Epaisseur Epaisseur...
  • Página 24 TUYAUX DE REFRIGERANT Serrage des raccords CONDITIONS REQUISES 1. Ne mettez pas la clé sur la chapeau. La soupape (Unité : N•m) pourrait se casser. Diam. extérieur 2. Si le couple appliqué est excessif, l’écrou peut se Couple de serrage du tuyau en cuivre casser dans certaines conditions d’installation.
  • Página 25 • La pression de service du R410A est élevée réutiliser les embranchements, s’ils sont indiqués par (1.6 fois celled u R22 et R407C). TOSHIBA: En utilisant des tuyaux trop minces, égratignés ou Nom du modèle de tuyau d’embranchement : cabossés la puissance de la pression est RBC-TWP30E-2, RBC-TWP50E-2 insuffisante et le tuyau risque même de se briser.
  • Página 26: Evacuation De L'air

    EVACUATION DE L’AIR Purge Ce climatiseur peut être installé dans les limites de longueur des tuyaux de raccordement et de dénivellation figurant dans le tableau suivant. Dénivellation (m) Longueur max. des tuyaux Taille de la clé Rang de puissance de raccordement (m) hexagonale Unité...
  • Página 27: Précautions Concernant La Manipulation De La Soupape

    Manomètre composé Manomètre –101 kPa (–76 cmHg) Soupape du collecteur Manette BP Manette HP (complètement fermée) Ecrou évasé Soupape Tuyau de remplissage Tuyau de remplissage Butée (pour le R410A Bouchon de (pour le R410A seulement) seulement) remplissage Adaptateur de la pompe à...
  • Página 28: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Si le climatiseur n’a pas de câble d’alimentation, Mode de raccordement raccordez-en un comme indiqué ci-après. 1. Branchez les câbles de raccordement aux bornes identifiées par leur numéro respectif et situées sur le Modèle RAV-SM56, RAV-SM80 bornier de l’unité intérieure et extérieure. H07 RN-F ou 60245 IEC 66 (1.5 mm²...
  • Página 29: Dernieres Verifications De L'installation

    DERNIERES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION Vérification et essai de fonctionnement Pour le R410A, utilisez un détecteur de fuites exclusivement Couvercle Protection fabriqué pour les réfrigérants HFC (R410A, R134A, etc.). des soupapes des tuyaux * Le détecteur de fuites traditionnel pour les réfrigérants HCFC (R22, etc.) ne peut être utilisé...
  • Página 30 DERNIERES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION Y a-t-il des égratignures ou des Tuyau existant: NON * Utilisez des tuyaux neufs. bosses sur les tuyaux existants ? Pouvez-vous faire fonctionner le climatiseur existant ? * Après avoir fait fonctionné le climatiseur existent en mode refroidissement pendant environ 30 minutes,ou davantage*, faites retourner le réfrigérant.
  • Página 31: Contrôle Applicable Dans L'unité Extérieure

    Méthode de récupération du frigorigène • Lorsque vous récupérez le frigorigène au moment de la réinstallation de l’unité intérieure ou extérieure, etc.., utilisez le commutateur de récupération du frigorigène situé sur le bornier de l’unité extérieure. Commutateur de récupération Procédure de travail du frigorigène 1.
  • Página 32: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Página 33 • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
  • Página 34: Zubehör Und Kühlmittel

    ZUBEHÖR UND KÜHLMITTEL Zubehör und Installationsteile Kühlmittel-Leitungssystem • Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann nicht verwendet werden.  • Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von Außeneinheit Installationshandbuch 1 ×...
  • Página 35 Installationsort Zur Installation benötigter Platz • Ein Platz, der genügend Raum um das Außengerät Hindernis auf der Rückseite läßt. • Ein Platz, an dem das Betriebsgeräusch und die <Oberseite frei> Abluft Ihre Nachbarn nicht belästigen. 1. Einzelgerät • Ein Platz, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. •...
  • Página 36: Installation Der Außeneinheit

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION <Hindernis auf der Oberseite> Installation der Außeneinheit • Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die 1000 Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige oder größer Geräuschentwicklung zu vermeiden. • Befestigen Sie entsprechend der nachfolgenden 1000 oder größer Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen.
  • Página 37: Kühlmittellleitungen

    Optionale Installationsteile VORSICHT (bauseits beizustellen) BEACHTEN SIE BEI DER VERLEGUNG DER ROHRLEITUNGEN IMMER DIE FOLGENDEN 4 Teilebezeichnung Anzahl WICHTIGE PUNKTE: Kühlmittellleitungen 1. Entfernen Sie Staub und Feuchtigkeit aus den Flüssigkeitsseitig : Ø6.4 mm oder Ø9.5 mm Je 1 Rohranschlüssen Gasseitig : Ø12.7 mm oder Ø15.9 mm 2.
  • Página 38 KÜHLMITTELLLEITUNGEN VORAUSSETZUNGEN Anziehen der Verbindungen 1. Setzen Sie den Schraubenschlüssel nicht an der (Maßeinheit: Nm) Ventilkappe an. Das Ventil kann beschädigt werden. Außendurchmesser Drehmoment des Kupferrohrs 2. Wenden Sie zuviel Kraft an, kann die Mutter brechen. 6.4 mm (Durchmesser) 14 bis 18 (1.4 bis 1.8 kgf•m) 9.5 mm (Durchmesser) 33 bis 42 (3.3 bis 4.2 kgf•m) 12.7 mm (Durchmesser)
  • Página 39 2. Ist die vorhandene Wandstärke geringer als unter [Abzweigleitungen für Simultan-Betrieb] “Rohrleitungsdurchmesser und Wandstärke” • Bei diesen Systemen können die von TOSHIBA angegeben, müssen Sie neue Leitungen verwenden. vorgeschlagenen Abzweigleitungen wiederverwendet • Der Druck von R410A ist etwa 1.6 mal höher, als der werden.
  • Página 40: Entlüften Der Rohrleitungen

    ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Entlüftung Dieses Klimagerät kann mit Rohrlängen und Höhenunterschiede nach der folgenden Tabelle installiert werden. Höhendifferenz (m) Maximale Sechskant- Kapazität Rohrleitungslänge (m) Außeneinheit Außeneinheit Schraubenschlüsse höher installiert tiefer installiert RAV-SM56 4 mm RAV-SM80 6 mm Verwenden Sie zur Entlüftung der Rohrleitungen aus Umweltschutzgründen eine Vakuumpumpe. •...
  • Página 41 Mischbatterieanzeige Manometer –10 1kPa (–76 cmHg) Mehrwegventil Hahn unten Hahn oben (vollständig geschlossen) Bördelmutter Ventileinheit Füllschlauch Füllschlauch (Nur für R410A) Anschlag (Nur für R410A) Vakuumpumpen-Adapter Kappe für Rückstromsperre (Nur für R410A) Füllanschluss: Ventilschaft Vakuumpumpe Kompaktventil Gasseite Wartungsanschluß (Ventileinsatz (Regelstift)) *1. Verwenden Sie Vakuumpumpe, Pumpenadapter und Mehrwegeventil nur wie in den jeweiligen Handbüchern der Gerät beschrieben.
  • Página 42: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION Falls das Klimagerät ohne Netzkabel geliefert wurde, Anschluss der Kabel bringen Sie ein Kabel, wie unten beschrieben, an. 1. Schließen Sie das Verbindungskabel entsprechend Modell RAV-SM56, RAV-SM80 der Nummerierung auf den Klemmleisten der Außen- und Raumeinheit an. 220 – 240 V Stromversorgung H07 RN-F oder 60245 IEC 66 (1.5 mm²...
  • Página 43: Überprüfungen Nach Der Installation

    ÜBERPRÜFUNGEN NACH DER INSTALLATION Prüf- und Testvorgang Anschlußdeckel Ventildeckel Benutzen Sie den ausschließlich für das R410A HFC Kühlmittel (R410A, R134a etc.) hergestellten Leck-Detektor. * Der herkömmliche Leck-Detektor für Kühlmittel (R22 etc.) kann nicht benutzt werden, da seine Empfindlichkeit für HFC Kühlmittel nur etwa 1/40 beträgt.
  • Página 44 ÜBERPRÜFUNGEN NACH DER INSTALLATION Vorhandene Leitung: Sind die vorhandenen Leitungen nicht verschlissen? NEIN * Neue Leitungen verwenden. NEIN Können die vorhandenen Klimageräte in Betrieb genommen werden? * Gewinnen Sie das Kältemittel zurück, wenn die vorhandenen Klimageräte für mindestens 30 Minuten * in Betrieb waren. * Kühlen der Leitungen und Wiedergewinnen des Öls Stickstoffdruck 0.5 Mpa •...
  • Página 45: Verfügbare Steuerungsmöglichkeiten Der Ausseneinheit

    Kältemittelrückgewinnungsschalter Rückgewinnung von Kältemittel • Wenn das Kältemittel bei der Neuinstallation einer Innen- oder Außeneinheit zurück gewonnen werden soll, wird hierzu der Schalter auf dem Klemmenblock der Außeneinheit verwendet. Vorgehensweise 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein. 2. Schalten Sie die Inneneinheit mit der Fernbedienung in der LÜFTER-Modus.
  • Página 46: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Página 47 • Non installare in un posto che procurare v i brazioni dell ’apparecchio. • P e r ev i tare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può...
  • Página 48: Accessori E Refrigerante

    ACCESSORI E REFRIGERANTE Accessori e partiper installazione Tubazioni del refrigerante • Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale.  • Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per Unità esterna Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
  • Página 49 P o sto d ’installazione Spazio necessario per l’installazione • Un posto che lasci attorno all’unità esterna lo spazio Ostacolo sul retro specificato. • Un posto dove il rumore di funzionamento e lo scarico <Niente al di sopra> dell’aria non disturbino i vicini. 1.
  • Página 50: Installazione Dell'unità Esterna

    SCELTA DEL P O STO D ’INSTALLAZIONE <Ostacolo anche sopra la parte superiore> Installazione dell'unità esterna • Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la 1000 produzione di rumore anomalo. o più •...
  • Página 51: Tubazioni Del Refrigerante

    P a rti opzionali per l ’installazione Connessione delle tubazioni del (da acquistare sul posto) refrigerante <Collegamento delle tubazioni> Nome delle parti Q.tà Tubazioni del refrigerante Lato del liquido Lato del gas Lato del liquido : Ø6.4 mm o Ø9.5 mm ciascuno Classifica Lato del gas : Ø12.7 mm o Ø15.9 mm...
  • Página 52 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE REQUISITI Serraggio della parte di connessione 1. Non mettere la chiave inglese sul coperchio. La (Unità: N•m) valvola potrebbe essere rotta. 2. In determinate condizioni d’installazione il dado Diam. Esterno del tubo di rame Coppia di serraggio potrebbe spezzarsi se stretto troppo forte.
  • Página 53 • In un sistema doppio, laddove sia stato usata tubazione • La pressione operativa di R410A è alta (1.6 volte quella di diramazione specificata da TOSHIBA, essa può essere di R22 e R407C). Se il tubo presenta segni di scalfittura riutilizzata.
  • Página 54: Spurgo Dell'aria

    SVUOTAMENTO Spurgo dell’aria Questo condizionatore d’aria può essere installato con lunghezza di tubi di collegamento e differenze d’altezza specifi- cate nella tabella seguente. Differenza d’altezza (m) Lunghezza massima dei Grandezza Classifica di capacità Unità esterna, Unità esterna, tubi di collegamento (m) chiav e esagonale lato superiore lato inferiore...
  • Página 55 Manometro composto Manometro –101 kPa (–76 cmHg) Valvola del manometro Maniglia Lo Maniglia Hi (Mantenerla completamente chiusa) Dado svasato Tubo flessibile di carico Unità valvola (Solo per R410A) Tubo flessibile di carico (Solo per R410A) Tampone Adattatore di pompa a Coperchio di carico vuoto per prevenzione contro-flusso...
  • Página 56: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Per il condizionatore d’aria non provvisto di cavo Come eseguire i collegamenti elettrici d’alimentazione elettrica, collegare un cavo 1. Collegare i cavi di collegamento elettrico ai terminali d’alimentazione elettrica come descritto sopra. specificati con i rispettivi numeri sulle morsettiere delle unità...
  • Página 57: Contrrolli Di Fine Installazione

    CONTRROLLI DI FINE INSTALLAZIONE Funzionamento di prov a e controllo Coperchio Coperchio valvola per tubazioni Per R410A, usare uno strumento di rivelazione perdite fabbricato esclusivamente per il refrigerante HFC (R410A, R134a, ecc.). * Lo strumento di rivelazione perdite comunemente usato per il refrigerante HCFC (R22, ecc.) non può...
  • Página 58 CONTRROLLI DI FINE INSTALLAZIONE Tracce di scalfitture o ammaccature sui tubi esistenti? Tubo esistente: NO * Usare tubi nuovi. È possibile far funzionare ilcondizionatore d’aria esistente? * Dopo aver fatto funzionare il condizionatore d’aria esistente in modalità di raffreddamento per circa 30 minuti o più a lungo*, far ritornare il refrigerante.
  • Página 59: Con L'unità Esterna

    Metodo di recupero refrigerante • Quando si recupera refrigerante in caso di reinstallazione dell’unità interna o di quella esterna, ecc, usare l’interruttore di recupero del refrigerante Interruttore di che si trova sulla morsettiera dell’unità esterna. recupero del refrigerante Procedura di lav oro 1.
  • Página 60: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Página 61 • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals. • Realice el trabajo de instalación correctamente, siguiendo las instrucciones del Manual de instalación. Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
  • Página 62: Accesorios Y Refrigerante

    ACCESORIOS Y REFRIGERANTE Accesorios y componentes de la Tubería de refrigerante instalación • No se puede utilizar el juego de tuberías que se utiliza para el refrigerante convencional. • Utilice tubos de cobre con un grosor de 0.8 mm o ...
  • Página 63: Lugar De Instalación

    Lugar de instalación Espacio necesario para la instalación • Una ubicación que ofrezca el espacio libre Obstáculo en la parte trasera especificado alrededor de la unidad exterior. • Una ubicación en la que el ruido causado por el <La parte superior está libre> funcionamiento y el aire descargado no se transmita a 1.
  • Página 64: Instalación De La Unidad Exterior

    ELECCIONES PARA LA INSTALACIÓN <También hay un obstáculo en la parte superior> Instalación de la unidad exterior • Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia y la horizontalidad de la base, de manera 1000 que no genere ningún sonido extraño. o más •...
  • Página 65: Canalizaciones De Regrigerante

    Componentes de instalación opcionales Conexión de las tuberías de refrigerante (de obtención local) <Conexión de las tuberías> Nombre de los componentes Cantidad Lateral del líquido Lateral del gas Conducto refrigerante Niveles de Lateral del líquido : Ø6.4 mm o Ø9.5 mm Cada uno Diámetro Diámetro...
  • Página 66: Ajuste De La Parte De Conexión

    CANALIZACIONES DE REGRIGERANTE REQUISITOS Ajuste de la parte de conexión 1. No coloque la llave fija encima de la tapa. La (Unidad: N•m) válvula se podría romper. 2. Si aplica un par de torsión excesivo, y en ciertas Diámetro exterior Par de apriete situaciones, la tuerca puede romperse.
  • Página 67: Apéndice

    • Es posible re-usar los tubos cuando se utiliza un tubo o melladura en el tubo o se utiliza un tubo mas bifurcador aprobado por TOSHIBA en un sistema fino, la fuerza de presión es baja y, en el caso concurrente.
  • Página 68: Evacuación

    EVACUACIÓN Purga de aire Este aparato de aire acondicionado se podrá instalar sólo si la longitud del tubo de conexión y la diferencia entre las alturas entra dentro de lo especificado en la tabla siguiente: Diferencia de altura (en metros) Niveles de Longitud máxima del tubo Tamaño de la...
  • Página 69: Precauciones Para El Manejo De La Válvula

    Manómetro compuesto Manómetro –101 kPa (–76 cmHg) Válvula distribuidora Manilla inf. Manilla sup. (mantener totalmente cerrada) Manguera de carga (sólo para el Manguera de carga Tuerca abocinada modelo R410A) (sólo para el modelo R410A) Cuerpo de la válvula Adaptador de la bomba Tope de vacío para evitar el contraflujo...
  • Página 70: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO En los aparatos de aire acondicionado que no tienen Cómo efectuar el cableado cable de alimentación, conecte un cable de 1. Conecte el cable de conexión al terminal que esté alimentación según se describe a continuación. identificado con el número respectivo en el bloque de terminales de la unidad interior y exterior.
  • Página 71: Comprobaciones Finales

    COMPROBACIONES FINALES Comprobación y prueba de funcionamiento Para modelos que utilicen el refrigerante R410A, utilice un detector de fugas fabricado exclusivamente para refrigerantes HFC (R410A, R134A, etc.). Cubierta de Tapa de la válvula * El detector de fugas convencional para refrigerantes HCFC las tuberías (como el R22) no se puede utilizar, ya que su sensibilidad para refrigerantes HFC se reduce a 1/40 aproximadamente.
  • Página 72 COMPROBACIONES FINALES Está el tubo existente libre de arañazos y melladuras? Tubo existente: NO * Utilice un tubo nuevo. Funciona el aparato de aire acondicionado actual? * Recupere el refrigerante después de haber tenido en funcionamiento durante 30 minutos o mas el aparato actual* * Para enfriar los tubos y recuperar el aceite •...
  • Página 73: Método De Recuperación De Refrigerante

    Método de recuperación de refrigerante • Al recuperar refrigerante en caso de reinstalar la unidad interior o la unidad exterior, etc., utilice el interruptor de recuperación de refrigerante del bloque de terminales de la unidad exterior. Interruptor de recuperación de refrigerante Procedimiento a seguir 1.
  • Página 74: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Página 75: Ferramentas Necessárias Para A Instalação

    • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. • Realize correctamente o trabalho de instalação de acordo com o Manual de Instalação. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
  • Página 76: Acessórios E Refrigerante

    ACESSÓRIOS E REFRIGERANTE Acessórios e Peças de Instalação Tubagem de Refrigerante • Não pode ser usado o conjunto de tubagem para refrigerante convencional.  • Utilize um tubo de cobre com uma espessura de 0.8 mm ou superior para Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7. Unidade exterior Utilize um tubo de cobre com uma espessura de 1.0 Manual de instalação ×...
  • Página 77: Local De Instalação

    Local de Instalação Espaço Necessário para a Instalação • Um local que permita um espaço especificado em Obstáculo no lado traseiro redor da unidade exterior. • Um local onde o ruído de funcionamento e do ar <Lado superior desimpedido> descarregado não incomode os seus vizinhos. 1.
  • Página 78: Instalação Da Unidade Exterior

    SELECÇÃO DA INSTALAÇÃO <Obstáculo também no lado superior> Instalação da Unidade Exterior • Antes da instalação, verifique a resistência e a horizontalidade da base de modo a impedir a geração 1000 de ruídos anormais. ou superior • De acordo com o seguinte diagrama de base, fixe a base firmemente com os parafusos de ancoragem.
  • Página 79: Tubagem De Refrigerante

    Peças Opcionais de Instalação Ligação da Tubagem de Refrigerante (Fornecimento Local) <Ligação da tubagem> Nome das peças Quant. Lado do líquido Lado do gás Tubagem de refrigerante Classe de Lado do líquido : Ø6.4 mm ou Ø9.5 mm Cada capacidade Diâmetro Diâmetro Espessura...
  • Página 80 TUBAGEM DE REFRIGERANTE REQUISITO Apertar a Peça de Ligação 1. Não aplicar a chave inglesa na tampa. (Unidade: N•m) A válvula pode partir-se. 2. Se aplicar um excesso de torção, a porca poderá Diâmetro exterior Torção de aperto do cubo de cobre partir-se, dependendo das condições de instalação.
  • Página 81 • No actual sistema duplo (twin), sempre que é utilizado o amolgadelas no tubo ou for utilizado um tubo mais tubo de derivação especificado da TOSHIBA, este pode fino, a força da pressão é fraca e poderá provocar, na ser reutilizado.
  • Página 82: Bomba De Vácuo

    EVACUAÇÃO Purga de ar Este ar condicionado pode ser instalado com os valores máximos de comprimento de tubagem e diferencial de altura do quadro seguinte. Diferença de altura (m) Comprimento máximo Dimensão da Classe de capacidade do tubo de ligação (m) Unidade exterior Unidade exterior chave sextavada...
  • Página 83 Manómetro de Manómetro pressão composta –101 kPa (–76 cmHg) Válvula de distribuição Manípulo Baixo Manípulo Alto (Mantenha totalmente fechado) Mangueira de carga Mangueira de carga Porca de alargamento (Só para o R410A) Unidade da (Só para o R410A) válvula Batente Adaptador da bomba pneumática para Tampa de...
  • Página 84: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Para o ar condicionado que não tem cabo de energia, Como ligar ligue um cabo de energia conforme descrito abaixo. 1. Ligue o cabo de ligação ao terminal identificado com os números respectivos no bloco terminal da Modelo RAV-SM56, RAV-SM80 unidade interior e exterior.
  • Página 85: Verificações De Instalação Finais

    VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO FINAIS Operação de Verificação e Teste Cobertura Cobertura da tubagem da tubagem Para o R410A, utilize o detector de fugas fabricado exclusivamente para refrigerante HFC (R410A, R134a, etc.). * O detector de fugas convencional para refrigerante HCFC (R22, etc.) não pode ser utilizado porque a sua sensibilidade ao refrigerante HFC é...
  • Página 86 VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO FINAIS Há riscos ou amolgadelas nos tubos existentes? Tubo existente: Não* Utilize tubos novos. NÃO É possível operar o aparelho de ar condicionado existente? * Depois de o aparelho de ar condicionado existente funcionar no modo de refrigeração durante, aproximadamente, 30 minutos ou mais*, recupere o refrigerante.
  • Página 87: Controlo Aplicável Da Unidade Exterior

    Método de recuperação do refrigerante • Ao recuperar o refrigerante no caso de reinstalação da unidade interior ou exterior, etc., utilize o comando de recuperação do refrigerante no bloco de terminais Comando de da unidade exterior. recuperação de refrigerante Procedimento de trabalho 1.
  • Página 88: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf “VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID” aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Página 89 • Voer de installatiewerkzaamheden altijd uit volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Door een onoordeelkundige installatie kunnen waterlekkage, gevaar voor elektrische schokken en brand ontstaan. • Wanneer de airconditioner in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat de concentratie weggelekt koelmiddel niet de maximaal toegestane concentratie overschrijdt.
  • Página 90: Accessoires En Koelmiddel

    ACCESSOIRES EN KOELMIDDEL Accessoires en installatieonderdelen Koelmiddelleidingen • Het is niet mogelijk om een leidingenset voor conventioneel koelmiddel te gebruiken.  • Gebruik koperen leiding Ø6.4; Ø9.5; Ø12.7 met een wanddikte van minimaal 0.8 mm. Buitenunit Installatiehandleiding × 1 Gebruik koperen leiding Ø15.9 met een wanddikte van minimaal 1.0 mm.
  • Página 91 Installatielocatie Benodigde ruimte voor de installatie • Op een plaats met voldoende ruimte er omheen. Obstakel aan achterzijde • Op plaatsen waar het geluid van het apparaat en de uitgeblazen lucht geen overlast voor de buren <Bovenkant is vrij> bezorgen. 1.
  • Página 92: Ter Informatie

    VOORBEREIDINGEN <Ook obstakel aan de bovenzijde> Installeren van de buitenunit • Controleer of de fundering solide genoeg en waterpas is zodat de airconditioner zonder trillingen en lawaai Minimaal 1000 kan werken. • Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast (zie afbeelding voor maatvoering) (Ankerbout, moer: 4 ×...
  • Página 93: Koelmiddelleidingen

    Optionele installatieonderdelen Aansluiten van de koelmiddelleidingen (niet meegeleverd) <Leidingverbinding> Benaming van het onderdeel Hoeveelheid Vloeistofzijde Gaszijde Capaciteit Koelmiddelleiding RAV- Vloeistofzijde : Ø6.4 mm of Ø9.5 mm Een van elk Buitendiameter Dikte Buitendiameter Dikte Gaszijde : Ø12.7 mm of Ø15.9 mm Leidingisolatiemateriaal SM56 Ø6.4...
  • Página 94 KOELMIDDELLEIDINGEN AANDACHTSPUNT Aandraaien van de verbinding 1. Draai de dop nooit vast of los met een sleutel (eenheid: N•m) Daardoor kan de afsluiter beschadigen. 2. Daardoor kan de moer scheuren, afhankelijk van Buitendiameter van Aantrekmoment de omstandigheden. de koperen leiding 6.4 mm (diameter) 14 tot 18 (1.4 tot 1.8 kgf•m) 9.5 mm (diameter)
  • Página 95 In de volgende gevallen mogen de bestaande onderzoeken door ons bedrijf en hebben betrekking op leidingen niet zondermeer opnieuw gebruikt worden. airconditioners van Toshiba; ze zijn geen garantie voor het Reinig de bestaande leidingen of vervang ze door gebruik van de bestaande leidingen in combinatie met airconditioners die werken met R410A van andere merken.
  • Página 96: Ontluchten

    ONTLUCHTEN Ontluchten Dit airconditioner kan worden geïnstalleerd met een maximale verbindingsleiding en hoogteverschil zoals is weergegeven in de volgende tabel. Hoogteverschil (m) Maximale Capaciteit Imbussleutel verbindingsleidinglengte (m) Buitenunit boven Buitenunit onder Type SM56 4 mm Type SM80 6 mm Gebruik voor het ontluchten (het verwijderen van de lucht in de verbindingsleidingen) een vacuümpomp. •...
  • Página 97: Aandachtspunten Bij De Afsluiters

    Samengestelde drukmeter Drukmeter –101 kPa (–76 cmHg) Vulstukklep Kraan Lo Kraan Hi (gesloten houden) Flensmoer Klepunit Vulslang Vulslang (alleen voor R410A) (alleen voor R410A) Stopper Vacuümpompaansluiting Vuldop voor terugslagklep (alleen voor R410A) Vulpoort Klepsteel Vacuümpomp Afsluiter op apparaat (Gaszijde) Onderhoudsaansluiting (aansluitnippel) *1.
  • Página 98: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE Sluit de voedingskabels op de airconditioner aan op de Aansluitmethode manier zoals in de onderstaande afbeelding is 1. Sluit de verbindingskabel aan op de aansluiting met weergegeven. het corresponderende nummer van de aansluitingenblokken van de binnen- en buitenunit. Type RAV-SM56, RAV-SM80 H07 RN-F of 60245 IEC 66 (1.5 mm²...
  • Página 99: Laatste Controles Van De Installatie

    L AATSTE CONTROLES VAN DE INSTALLATIE Controle en werkingstest Kraandeksel Leidingkapje Gebruik voor R410A een lektester die geschikt is voor het HFC- koelmiddelen (R410A, R410a, enz.). * Het is niet mogelijk om een lektester voor HCFC-koelmiddel (R22, enz.) te gebruiken omdat deze een factor 40 minder gevoelig is voor HFC.
  • Página 100 (Wanneer de olie verslechtert wordt de olie grijs tot zwart.) Neem contact op met Toshiba wanneer u de leidingen niet kunt reinigen. Sluit de binnen-/buitenunits aan op de bestaande leiding. • Gebruik de flensmoer die op de hoofdunit aangebracht is voor de binnen-/buitenunits.
  • Página 101: Besturing Van De Buitenunit

    Aftappen van koelmiddel Koelmiddelaftapschakelaar • Gebruik, wanneer het koelmiddel afgetapt moet worden (bijvoorbeeld wanneer de binnen- of buitenunit verplaatst moet worden), de aftapschakelaar op het aansluitingenblok van de buitenunit. Procedure 1. Schakel de voedingsspanning IN. 2. Schakel de binnenunit met behulp van de afstandsbediening in op VENTILEREN.
  • Página 102: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ç...
  • Página 103: Ðáñåëêïìåíï Êáé Øõêôéêï

    • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá õðïóôçñßîåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò ôïõ øõêôéêïý áåñßïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. •...
  • Página 104: Åðéëïãç Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç <ÐáñÜäåéãìá> Ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ÌÞêïò óùëÞíá øõêôéêïý <SM56> ÌÞêïò óùëÞíá øõêôéêïý ðïõ èá Áíôéêåßìåíï óõíäåèåß ìå ôçí åóùôåñéêÞ/åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. ∗ <SM80> ÌÞêïò óùëÞíá øõêôéêïý ðïõ èá Áíôéêåßìåíï óõíäåèåß ìå ôçí åóùôåñéêÞ/åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. ∗ ÅêêÝíùóç áÝñá ÇëåêôñïëïãéêÞ êáëùäßùóç...
  • Página 105 ×þñïò åãêáôÜóôáóçò Áðáñáßôçôïò ÷þñïò ãéá ÅãêáôÜóôáóç Åìðüäéï óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ <Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç> ÐÑÏÓÏ×Ç <Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ> Åìðüäéï óôçí åìðñüóèéá ðëåõñÜ <Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç>...
  • Página 106 ÅÐÉËÏÃÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ <Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ> ÅãêáôÜóôáóç ôçò ÅîùôåñéêÞò ÌïíÜäáò Åìðüäéá êáé óôçí åìðñüóèéá êáé óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ <ÓõíÞèçò åãêáôÜóôáóç> Ìïýöá áðïóôñÜããéóçò Åëáóôéêü ìå óðåßñùìá áäéÜâñï÷ï êÜëõììá Åëáóôéêü áäéÜâñï÷ï êÜëõììá ÓåéñéáêÞ åãêáôÜóôáóç óôçí åìðñüóèéá êáé ôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ Ðëáêßäéï âÜóçò Ìïýöá...
  • Página 107: Óùëçíùóåéó Øõêôéêïõ

    ÐñïáéñåôéêÜ ÅîáñôÞìáôá ÅãêáôÜóôáóçò Óýíäåóç Óùëçíþóåùí Øõêôéêïý (Áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ) <Óýíäåóç óùëçíþóåùí> ¼íïìá áíôáëëáêôéêþí Ðïóüôçôá ÐëåõñÜ õãñïý ÐëåõñÜ áåñßïõ ÔÜîç Ø Ø áðüäïóçò ÅîùôåñéêÞ ÅîùôåñéêÞ ÐÜ÷ïò ÐÜ÷ïò Ø Ø äéÜìåôñïò äéÜìåôñïò RAV-SM56 Ø Ø RAV-SM80 Ø Ø ÐÑÏÓÏ×Ç ÄÙÓÔÅ ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔÁ ÅÎÇÓ 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÐÁÑÁÊÁÔÙ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÑÃÁÓÉÁ ÔÙÍ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ "...
  • Página 108 " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Óößîéìï ôïõ Óõíäåôéêïý ÔìÞìáôïò ÅîùôåñéêÞ äéáì. ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ ÷áëêïóùëÞíá Ï×É ÅÍÔÁÎÅÉ Ôï ìïíü êëåéäß áðáãïñåýåôáé Ìçí åöáñìüæåôå øõêôéêü ìç÷áíÝëáéï óôçí åê÷åéëùìÝíç åðéöÜíåéá. Ñáêüñ Êëåéäß ãéá åñãáóßá Êëåéäß ãéá óôåñÝùóç ËáóêáñéóìÝíï ÓêÝðáóìá ÓöéãìÝíï Âáëâßäá ôýðïõ SM80 óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ...
  • Página 109 ÐáñÜñôçìá Ïäçãßåò ãéá ôéò åñãáóßåò: Ïé õðÜñ÷ïõóåò óùëçíþóåéò ãéá ôï R22 êáé ôï R407C ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ ðñïúüíôïò ìáò ìå øçöéáêü áíáóôñïöÝá R410A. ÓÇÌÅÉÙÓÇ) ÅÜí ìðïñåß íá åðéâåâáéùèåß ç êáëÞ ôïõò êáôÜóôáóç ïé õðá´ñ÷ïíôåò óùëÞíåò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí...
  • Página 110: Åêêåíùóç

    ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÅêêÝíùóç ÁÝñá ÄéáöïñÜ ýøïõò (m) ÌÝãéóôï ìÞêïò ÌÝãåèïò ÔÜîç áðüäïóçò ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá óùëÞíá óýíäåóçò (m) åîáãùíéêïý êëåéäéïý óôçí Üíù ðëåõñÜ óôçí êÜôù ðëåõñÜ Ôýðïõ SM56 Ôýðïõ SM80 Áíôëßá êåíïý...
  • Página 111 ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý âáëâßäùí Ø Ø ÌÝãåèïò âáëâßäáò Ø Ø Äßïäïò ðëÞñùóçò...
  • Página 112: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Ôñüðïò Êáëùäßùóçò ÌïíôÝëï RAV-SM56, RAV-SM80 Ðáñï÷Þ éó÷ýïò ÌÝãéóôç ôÜóç ëåéôïõñãßáò Âáèìßäá áóöÜëåéáò åãêáôÜóôáóçò Êáëþäéï éó÷ýïò ÐÑÏÓÏ×Ç ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí Âßäá Êáëþäéï óýíäåóçò Êáëþäéï éó÷ýïò ÌÝãåèïò ãýìíùóçò êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò êáé êáëùäßïõ óýíäåóçò Ðþò èá áöáéñÝóåôå ôï êÜëõììá ôçò âáëâßäáò ÊÜëõììá âáëâßäáò ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 113: Ôåëéêïé Åëåã×Ïé Åãêáôáóôáóçó

    ÔÅËÉÊÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ¸ëåã÷ïò êáé ÄïêéìÞ Ëåéôïõñãßáò Ðþìá ÊÜëõììá âáëâßäáò óùëÞíùóçò ÓõíäÝóåéò ñáêüñ (ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá) Óçìåßá åëÝã÷ïõ óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá ÐÑÏÓÏ×Ç Åñãáëåßá ÅãêáôÜóôáóçò/Ëåéôïõñãßáò ÁëëáãÝò óôï ðñïúüí êáé ôá óõóôáôéêÜ ÍÝá åñãáëåßá ãéá ôï R410A ÍÝá åñãáëåßá ãéá ôï R410A ÊáôÜëëçëá ãéá ôï ìïíôÝëï R22 ÁëëáãÝò...
  • Página 114 ÔÅËÉÊÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ...
  • Página 115: Ó×Åôéêá ×Åéñéóôçñéá Ôçó Åîùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÌÝèïäïò áíÜêôçóçò øõêôéêïý ìÝóïõ Äéáäéêáóßá åñãáóßáò ÊÉÍÄÕÍÏÓ & Ó×ÅÔÉÊÁ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÔÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ Ìðïñåßôå íá ÷åéñéóôåßôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá, ðñïóáñôþíôáò ôá åîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé ÷ùñéóôÜ “Êéô ÷åéñéóôçñßùí åöáñìïãÞò” (TCB-PCOS1E). ×åéñéóôÞñéï æÞôçóçò ×åéñéóôÞñéï ëåéôïõñãßáò íõêôüò (Ìåßùóç ôïõ Þ÷ïõ) ¸îïäïò ëåéôïõñãßáò óõìðéåóôÞ...
  • Página 116 EH99856001...

Este manual también es adecuado para:

Rav-sm803at-e

Tabla de contenido