Keep ink cartridges, waste ink, Ink Cleaner, and cleaning cartridges away from fire. Be sure to read ❏ the Material Safety Data Sheet (MSDS) before using these items. You can download it at your local Epson Web site. Be careful with the heaters or the media holding plate while product is operating. They are hot ❏...
éloignés de toute source de flamme. Assurez-vous de lire la fiche de données de sécurité (FDS) avant d'utiliser ces éléments. Vous pouvez la télécharger à partir de votre site Web Epson local. Faites attention aux chauffages intégrés ou à la plaque de maintien du support lorsque le produit ❏...
Halten Sie Tintenpatronen, überschüssige Tinte, Tintenreiniger, und Reinigungskassetten von Feuer fern. Lesen Sie unbedingt das Materialsicherheits-Datenblatt (Material Safety Data Sheet/ MSDS), bevor Sie diese Teile benutzen. Sie können es von Ihrer örtlichen Epson-Website herunter- laden. Seien Sie vorsichtig mit den Heizkörpern oder dem Medien-Halteblech, während das Produkt in ❏...
❏ van vuur. Vergeet niet de Material Safety Data Sheet (MSDS) te lezen alvorens deze onderdelen te gebruiken. U kunt deze downloaden op de Epson website van uw land. ❏ Wees voorzichtig met de verwarmingen of de media steunplaat terwijl het product in werking is.
Página 6
Tenere le cartucce d'inchiostro, l'inchiostro di scarico, il Kit solvente per inchiostro, e le cartucce per la pulizia lontano dal fuoco. Assicurarsi di aver letto la parte riguardante la Sicurezza dei ma- teriali (MSDS) prima di utilizzare questi elementi. Il download è possibile dal sito web Epson della vostra nazione.
Antes de utilizar estos elementos, asegúrese de leer la Ficha de datos de seguridad (FDS). Podrá descargarla desde su sitio web Epson local. Mientras el producto esté en funcionamiento, tenga cuidado con los calefactores y la placa de ❏...
Certifique-se de que lê a Ficha Técnica de Segurança dos Materiais (MSDS, Material Safety Data Sheet) antes de usar estes itens. Pode descarregá-la no website da Epson da sua área. Tenha cuidado com os aquecedores ou o prato de suporte de papel enquanto o produto está a ❏...
Choosing a Place for the Printer Choix d'un emplacement pour l'imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructions pour le placement de l'imprimante Laissez suffisamment d'espace comme indiqué...
Choosing a Place for the Printer Choix d'un emplacement pour l'imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructies voor het plaatsen van de printer Instrucciones al instalar la impresora Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer.
Página 11
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar Information on using maintenance tools can be found in the User’s Guide. Vous pouvez trouver les informations relatives à l'utilisation des outils de maintenance dans le Guide d'utilisation. Information zur Verwendung der Wartungswerkzeuge finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Página 12
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Caution: Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Avant d'assembler l'imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d'emballage et les éléments fournis. Attention : Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Página 13
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Printer Installation Installation de l'imprimante Druckerinstallation Printerinstallatie Installazione della stampante Instalación de la impresora Instalação da Impressora...
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, rotate the adjusters in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. Avant d'utiliser l'imprimante, assurez-vous que le support est fixé bien en place. Lorsque vous déplacez l'imprimante, tournez les ajusteurs dans le sens inverse pour les soulever puis déverrouillez les roulettes.
Página 15
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem When carrying the printer, use at least six persons. Caution: N'essayez pas de soulever l'imprimante si vous êtes moins de six personnes. Attention : Wenn Sie den Drucker tragen, tun Sie dies mit mindestens sechs Personen. Vorsicht: Draag de printer met minstens zes personen.
Página 16
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Be careful not to trap your hands or fingers when opening or closing the front cover. Caution: Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Attention : Vorsicht: Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Öffnen oder Schließen der vorderen Abdeckung nicht einzuklemmen.
Página 17
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [10] [11] The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. Vous devez utiliser le couvercle du bidon d'encre résiduelle lorsque vous jetez l'encre résiduelle. Gardez le couvercle. Ne le jetez pas. Der Deckel des Resttintenbehälters ist erforderlich zur Entsorgung der Resttinte.
Página 18
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [13] Place the caution label for your language over the English label. Placez l'étiquette d'avertissement rédigée dans votre langue sur l'étiquette rédigée en anglais. Setzen Sie den Warnaufkleber für Ihre Sprache über das englische Label. Plaats het waarschuwingsetiket voor uw taal over het Engelse etiket.
Página 19
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Carry the Media Feeding Unit (approx. 19.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’unité chargement papier (approx. 19,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite.
Página 20
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de droite serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier rechts abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
Página 21
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Auto Take-up Reel Unit Enrouleur papier Automatique Aufrolleinheit Automatische oproleenheid Riavvolgitore automatico Unidad de recogida automática Unidade de enrolador de Papel...
Página 22
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 21.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’enrouleur papier Automatique (approx. 21,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré...
Página 23
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Keep the four screws in the figure on the left provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de gauche serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier links abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
Página 24
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Caution: Use only the type of power source indicated on the printer’s label. Attention : Utilisez uniquement le type de source d'alimentation électrique indiqué sur l'étiquette de l'imprimante. Vorsicht: Verwenden Sie nur die Art der Stromversorgung die auf dem Drucker-Etikett angegeben ist. Waarschuwing: Gebruik alleen het type voedingsbron dat op het etiket van de printer staat vermeld.
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo After completing the assembly, use the included roll core and adjustment paper to perform parallel adjustment of the Media Feeding Unit and Auto Take-up Reel Unit. If parallel adjustment is not performed, the media may not be fed straight, resulting in printing or take-up failures.
Página 26
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Media Feeding Unit Unité chargement papier Medieneinzugseinheit Mediadoorvoereenheid Unità di alimentazione supporto Unidad de alimentación de material Unidade de Alimentação de Papel Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. Appuyez sur le support du rouleau jusqu'à...
Página 27
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Pull the adjustment paper to the right end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. Tirez le papier de réglage vers l'extrémité droite de la bobine du rouleau, insérez-le dans l'imprimante puis alimentez-le à l'intérieur. Ziehen Sie das Einstellungspapier an das rechte Ende des Rollenkerns, legen Sie es in den Drucker, und dann führen Sie alles drinnen zu.
Página 28
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Pull out the adjustment paper from the rear side, pull it to the left end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. Sortez le papier de réglage en le tirant du côté...
Página 29
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo While checking the positions of the two lines on the front side of the printer, perform the adjustment on the rear side of the printer. Turn the adjustment screw counterclockwise to move the drawn line back, and turn it clockwise to move the drawn line forward.
Página 30
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo [10] Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. Serrez complètement les vis que vous aviez provisoirement serrées. Ziehen Sie die vier Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben. Draai de vier schroeven die u tijdelijk had vastgeschroefd nu helemaal vast.
Página 31
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. Appuyez sur le support du rouleau jusqu'à ce que la partie A à gauche dans la figure soit cachée.
Página 32
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Pull out the adjustment paper, pull it to the right end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. Sortez le papier de réglage, tirez-le vers l'extrémité...
Página 33
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo While checking the positions of the two lines on the front side of the printer, perform the adjustment. Turn the adjustment screw clockwise to move the drawn line back, and turn it counterclockwise to move the drawn line forward.
Página 34
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. Serrez complètement les vis que vous aviez provisoirement serrées. Ziehen Sie die vier Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben. Draai de vier schroeven die u tijdelijk had vastgeschroefd nu helemaal vast.
Página 35
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta The separately sold cleaning cartridge and ink cartridge are required for the initial ink charging. La cartouche de nettoyage et la cartouche d'encre vendues séparément sont nécessaires pour le chargement initial en encre.
Página 36
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta Active la alimentación y configure los ajustes iniciales, como la selección de idioma y la fecha. A continuación, siga las instrucciones indicadas en la pantalla del panel de control para realizar la carga de tinta inicial.
Página 37
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta After opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the figure. You do not need to shake the cleaning cartridge. ❏...
Página 38
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta Installing Cartridges Installation des cartouches Einsetzen der Patronen Black Yellow Magenta Cyan Noir Jaune Magenta Cyan Patronen installeren Schwarz...
Página 39
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Before loading the media, mark the loading position on the left end of the media using the procedure below. Loading the media without aligning the left end position may result in feeding that is not straight.
Página 40
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Position the rolled side of the adjustment paper at the bottom, and insert it into the printer from the top end. Placez la boucle du papier de réglage en bas, puis insérez-le dans l’imprimante par l’extrémité supérieure. Positionieren Sie die gewalzte Seite des Einstellungspapier an der Unterseite, und legen Sie sie in den Drucker vom oberen Ende aus.
Página 41
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel At the rear side of the printer, pull the adjustment paper straight down, and place it over the label on the front bar of the feeding unit. Use a marker such as an oil-based pen to mark the left end position of the adjustment paper on the label.
Página 42
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Because the media is heavy, it should not be carried by one person. When loading or removing the media, use at Caution: least two persons. Comme le support est lourd, il ne doit pas être porté...
Página 43
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel If the roll of media has the outer diameter which is less than 140 mm, lift it up by your hands, and set it to the roll holder. Si le diamètre extérieur du rouleau du support est inférieur à...
Página 44
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Turn the handle until part A in the upper left figure is hidden. Once part A is hidden, do not turn the handle any further. Tournez la poignée jusqu'à...
Página 45
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [10] Pull out the media until the right end is paralleled with the scale marks on the two labels. Tirez sur le support jusqu'à ce que l'extrémité droite soit parallèle aux repères sur les deux étiquettes. Ziehen Sie die Medien heraus, bis das rechte Ende zur Skalenmarkierung der beiden Etiketten parallel ist.
Página 46
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [11] As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions. (1) Ends of media are visible through three holes. (2) White lines on the platen are visible through windows.
Página 47
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [12]...
Página 48
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Performing a Test Print Effectuer un test d'impression Einen Testdruck durchführen. Testafdruk maken Fare una prova di stampa Realización de una impresión de prueba Realizar um Teste de Impressão If you cannot print properly, see “Problem Solver”...
Installing the Software Installation du logiciel Installation der Software De software installeren Installazione del software Instalación del software Instalar o Software Network Follow the on-screen instructions to complete the installation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um die Installation abzuschließen. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Página 50
Si aparece este cuadro de diálogo, compruebe que el editor sea SEIKO EPSON y haga clic en Desbloquear. Se for apresentada a seguinte caixa de diálogo, assegure-se de que o editor é a SEIKO EPSON e clique em Desbloquear. Setting a Password (Networks Only) In a network connection, continue by setting a password for protecting the network settings.
Página 51
Installing the Software Installation du logiciel Installation der Software De software installeren Installazione del software Instalación del software Instalar o Software In Optional, click Password. Dans En option, cliquez sur Mot de passe. In Optional klicken Sie auf Passwort. Klik in Optioneel op Paswoord. In Opzioni, cliccare Password.
About Maintenance À propos de l'entretien Zur Wartung Over onderhoud Manutenzione Acerca del mantenimiento Sobre a Manutenção Maintenance Manutenção Regular maintenance is required to maintain print quality. É necessária manutenção regular para manter a qualidade de impressão. See “Maintenance” in the User’s Guide for more information. Print the maintenance checklist provided Veja “Manutenção”...