No user serviceable parts inside the instrument. Do not operate this equipment if damaged or faulty. ■ Return to authorised Megger Service centre for repairs Disconnect the mains lead before changing the mains inlet fuse. Always replace the fuse with one of the correct rating ■...
Features - Caractéristiques - Merkmale - Características Hinged lid Detachable hinges Charnières amovibles Couvercle amovible Abtrennbare scharniere Abdeckung mit scharnieren Bisagras desmontables Tapa con bisagras Battery charging neon light Terminals Voyant néon de charge Bornes de la batterie Anschlüsse Neonanzeige für die akkuladung Terminales Luz de neón de carga de la batería Dangerous voltage warning light...
Contents Guide de l’utilisateur Gebrauchsanleitung Guía del usuario Safety Warnings General Description Applications Specification Operation Warning The detachable lid Performing a test Using alternative leads Charging the battery Outline Diagram Repair and Warranty End of life disposal...
General description The BT51 uses the four terminal measurement principle. Current generated Power for the instrument and the test circuit is obtained from internal within the instrument, passes between the current terminals C1 and C2 via rechargeable NiCd cells. When the battery needs recharging a red L.E.D.
Applications The BT51 is designed to measure the resistance of the bonding of Power cord: If the power cord plug is not suitable for your metalwork on large frames and structure, earth bond, able bond, lightning type of socket outlets (receptacles) do not conductors etc.
158 mm (6 ⁄ ins) Weight 4.5 kg (10 lb) Cleaning Wipe disconnected instrument with a clean cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA). Operational uncertainties Refer to www.megger.com See Earth Leakage tolerance for 60Hz operation.
C1 and C2, potential leads to P1 and Press the handspike sets down on to the equipment P2. Note:- Duplex handspikes provided by Megger or conductor to be tested. (The handspikes may be as Limited are identified as follows: The current lead is far apart as the lead length will allow).
Allow the battery to charge for 10 hours. bulldog clips or clamp connectors may be used. Single handspikes are also suitable. Alternative test leads are available from Megger Limited (see Note ~ The instrument may be used to perform tests during charging, Accessories, page 11).
Página 11
Accessories ACCESSORIES - Supplied with the instrument Supply lead for battery charging Part No. 25424-860 Duplex handspikes with 2.5m (8 ft) test leads Part No. 6111-022 User Guide Part No. 6170-921 ACCESSORIES - Supplied at extra cost Duplex handspikes with 6.1m (20 ft) test leads Part No.
WEEE New Instruments are Guaranteed for 1 Year from the Date of Purchase by The crossed out wheeled bin placed on the Megger products is a reminder the User. not to dispose of the product at the end of it’s product life with general...
Página 13
Milli-ohmmètre numérique BT51 GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG GUÍA DEL USUARIO...
Aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou défectueux. ■ Envoyez-le à centre de service Megger agréé pour le faire réparer. Avertissement: débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le fusible d’entrée secteur. Remplacez toujours le fusible ■...
Página 15
Table des matières Précautions de sécurité Description générale Applications Caractéristiques Utilisation Avertissement Le couvercle amovible Exécution d’un test Utilisation d’autres cordons de test Recharge de la batterie Schéma de principe Réparation et garantie Élimination en fin de vie...
Description générale Le BT51 utilise la méthode « 4 fils ». Le courant généré à l’intérieur de L’appareil et le circuit de test sont alimentés par des accumulateurs l’appareil passe entre les bornes C1 et C2, à travers l’échantillon à tester. La rechargeables Ni-Cd intégrés.
Applications Symboles utilisés sur cet appareil Le BT51 est conçu pour mesurer la continuité entre les éléments de grands châssis et structures métalliques, des circuits de terre, des liaisons équipotentielles, des paratonnerres, etc. et pour vérifier la continuité des barres. Il peut également mesurer la continuité des jonctions en Attention, reportez-vous à...
344 mm (131⁄2 pouces) x 245 mm (9 5⁄8 pouces) x 158 mm (61⁄4 pouces) Poids 4,5 kg (10 livres) Nettoyage Essuyez l’appareil avec un linge propre légèrement imprégné d’eau savonneuse ou d’isopropanol (IPA). Incertitudes opérationnelles Référez-vous au site www.megger.com * Voir la tolérance de fuite à la terre pour l’utilisation sous 60 Hz.
P1 et P2. Remarque: les pointes Lisez la résistance mesurée sur l’afficheur numérique. de touche doubles fournies par Megger Limited, sont identi Si le symbole de dépassement de plage (un « I » à la position la fiées comme suit: Le cordon d’injection du courant est noir et la...
également. D’autres cordons de test sont disponibles Remarque: l’appareil peut être utilisé pour effectuer des tests pendant auprès de Megger Limited (voir Accessoires en page 21). la charge, à condition que la batterie ne soit pas complète ment épuisée et qu’elle ait eu un peu de temps pour se re La procédure de test décrite ci-dessus doit être suivie.
Página 21
Accessoires ACCESSOIRES - Fournis avec l’appareil Cordon d’alimentation pour le chargeur de batterie Référence 25424-860 Pointes de touche doubles avec cordons de 2,5 m (8 pieds) Référence 6111-022 Mode d’emploi Référence 6170-921 ACCESSOIRES - En option Pointes de touche doubles avec cordons de 6,1 m (20 pieds) Référence 6111 -023 Pointes de touche doubles avec cordons de 9,1 m (30 pieds) Référence 6111 -024...
DEEE Remarque: Toute tentative de réparation ou de réglage La poubelle à roulettes barrée qui figure sur les produits Megger est non autorisée invalidera automatiquement la garantie. destinée à rappeler que ceux-ci ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères au terme de leur vie.
Im Inneren des Instruments befinden sich keine wartbaren Teile. Verwenden Sie das Instrument nicht, wenn es beschädigt oder fehlerhaft ist. ■ Schicken Sie es zu einem autorisierten Megger-Kundendienstzentrum, um es reparieren zu lassen. Warnung! Trennen Sie das Stromkabel ab, bevor Sie die Netzeingangssicherung ersetzen. Ersetzen Sie die Sicherung immer durch eine andere ■...
Página 26
Inhalt Sicherheitswarnungen Allgemeine Beschreibung Anwendungen Spezifikation Bedienung Warnung Abtrennbare Abdeckung Durchführen einer Prüfung Verwendung alternativer Kabel Laden des Akkus Umriss-Schaubild Reparatur und Garantie Altproduktentsorgung...
Allgemeine Beschreibung Das BT51 verwendet vier Terminal-Messprinzipien. Der im Instrument Die Spannung für das Instrument und den Prüfkreis wird von den internen erzeugte Strom fließt zwischen den Stromklemmen C1 und C2 über eine NiCd-Akkuzellen geliefert. Wenn der Akku geladen werden muss, leuchtet Prüfling.
Anwendungen Das BT51 ist für die Messung des Widerstands der Haftung von Metallteilen Auf dem Instrument verwendete Symbole auf großen Rahmen und Gebilden, Erdverbindung, Metallverbindungen von Maschinenteilen, Blitzableitern usw., sowie für die Überprüfung der Kontinuität von Sammelschienen vorgesehen. Es kann auch den Widerstand Achtung: Beachten Sie die Begleitdokument der Haftung von Metallteilen auf Flugzeugen messen.
344 mm (131⁄2 Zoll) x 245 mm (9 5⁄8 Zoll) x 158 mm (61⁄4 Zoll) Gewicht 4,5 kg Reinigung Wischen Sie das Instrument mit einem leicht angefeuchteten Tuch mit Seifenwasser oder Isopropylalkohol (IPA) ab. Betriebliche Unsicherheiten Siehe www.megger.com * Erdschlusstoleranz für den 60-Hz-Betrieb.
C1 und C2 des Instruments, und die Potentialleiter mit P1 und oder den zu prüfenden Leiter. P2. Hinweis: Die von Megger Limited gelieferten Duplex- Prüfspitzen sind wie folgt gekennzeichnet: Das Stromkabel (Die Prüfspitzen können so weit von einander entfernt sein, wie dies ist schwarz und der Flachstecker ist mit einem „C“...
Nähe befindliche Wandsteckdose, und schalten Sie das die an ihrem Ende Kabelklemmen oder Steckverbinder aufweisen. Einzelne Ladegerät ein. Prüfspitzen sind ebenfalls geeignet. Altenativ-Prüfkabel sind von Megger Der Akku sollte 10 Stunden lang geladen werden. Limited erhältlich (Siehe Zubehör, Seite 15).
Página 32
Bedienung Hinweis: Während des Ladevorgangs kann das Instrument für die Durchführung von Tests verwendet werden, es sei denn, dass der Akku vollständig erschöpft war und die Ladezeit zu kurz war, um ihn zu laden. Mit der Netzstromversorgung allein, also ohne Akku, werden die Teststromanforderungen nicht erfüllt.
Página 33
Zubehör ZUBEHÖR – Im Lieferumfang enthalten Netzkabel zum Laden des Akkus Teilenummer 25424-860 Duplex-Prüfspitzen mit 2,5 m langen Prüfkabeln Teilenummer 6111-022 Handbuch Teilenummer 6170-921 ZUBEHÖR – Lieferung gegen Aufpreis Duplex-Prüfspitzen mit 6,1 m langen Prüfkabeln Teilenummer 6111 -023 Duplex-Prüfspitzen mit 9,1 m langen Prüfkabeln Teilenummer 6111 -024 Zubehörtasche, Nylon Teilenummer 6420-096...
Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist eine Dover 2621 Van Buren Avenue Erinnerung, dass Megger-Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Ken, CT17 9EN. Norristow, PA 19403 Hausmüll entsorgt werden dürfen. England.
Página 35
Erinnerung, dass Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Dieses Produkt enthält eine NiCd Akku vom Typ 7,2 V 4Ah (6VR4). Der Austausch des Akkus sollte nur von einer autorisierten Megger Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, die dann auch den verbrauchten Akku richtig entsorgt.
No usar partes que deban someterse mantenimiento dentro del instrumento No hacer funcionar el equipo si está ■ dañado o defectuoso. Para las reparaciones, devuélvalo a un centro de servicio Megger autorizado. Advertencia. Desconecte el cable de red antes de cambiar el fusible de entrada de red. Sustituya siempre el fusible por ■...
Página 39
Contenido Advertencias de seguridad Descripción general Aplicaciones Especificaciones Funcionamiento Advertencia Tapa desmontable Realización de pruebas Utilización de cables alternativos Carga de la batería Diagrama Reparación y garantía Eliminación al final de su uso...
Descripción general El BT51 utiliza el principio de medición de cuatro terminales. La corriente La alimentación para el aparato y para el circuito de prueba se consigue a que se genera en el aparato pasa entre los terminales C1 y C2 a través de la partir de celdas NiCd internas recargables.
Aplicaciones El BT51 ha sido diseñado para medir la resistencia de uniones metálicas Símbolos utilizados en este instrumento en grandes marcos y estructuras, conexiones a tierra, uniones de cables, conductores de rayos, etc. y para comprobar la continuidad de barras de Cuidado, consulte los documentos adjuntos.
344 mm (131⁄2 pulg) x 245 mm (9 5⁄8 pulg) x 158 mm (61⁄4 pulg) Peso 4,5 kg (10 onzas) Limpieza Limpiar el aparato desconectado con un paño limpio humedecido con agua jabonosa o alcohol isopropílico (AIP). Incertidumbres operativas Consulte www.megger.com * Ver tolerancia de fuga a tierra para funcionamiento a 60 Hz.
LED en blanco, gire el Nota:- Las puntas dobles suministradas por Megger Limited, se conmutador a la escala de 2.000 mΩ, y repita la prueba. Si vuelve identifican como sigue: El cable de corriente es negro, y el a aparecer el símbolo de rebosamiento (o sea una ‘I’...
También son adecuadas puntas corriente de alimentación adecuada, y conecte el aparato. únicas. Megger Limited puede suministrar cables de prueba alternativos (ver Deje que la batería se cargue durante 10 horas. Accesorios, página 15).
Accesorios ACCESORIOS - Suministrados con el aparato Cable de alimentación para carga de la batería Pieza Nº. 25424-860 Puntas dobles con cables de prueba de 2,5 m (8 pies) Pieza Nº. 6111-022 Guía del usuario Pieza Nº. 6170-921 ACCESORIOS - Suministrados con coste adicional Puntas dobles con cables de prueba de 6,1m (20 pies) Pieza Nº.
Megger WEEE Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center El cubo de basura con ruedas tachado que figura en los productos Megger Dover 2621 Van Buren Avenue es un recordatorio de que no debe desecharse el producto con los residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Página 47
Para desechar la batería, únicamente al final de su ciclo de vida, podrá acceder a ella retirando los cuatro tornillos embutidos en la parte trasera del aparato, y retirando el panel delantero. Las baterías NiCd del BT51 gastadas se clasifican como residuos industriales.
Página 48
The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a registered Trade mark of Megger Limited. Copyright , Megger Limited. Megger is a registered trademark Part No. 6170-921 BT51--6170-921_UG_en-fr-de-es_V22.pdf - Printed in England 01/15 www. megger. com...