Rotex RRHQ006ADV3 Manual De Instalación

Rotex RRHQ006ADV3 Manual De Instalación

Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Außeneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpe
RRHQ006ADV3
RRHQ007ADV3
RRHQ008ADV3
RRHQ006ADV38
RRHQ007ADV38
RRHQ008ADV38
INSTALLATIONSANLEITUNG
Außeneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpe
Unità esterna per pompe di calore aria-acqua
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
Unidade de exterior para bomba de calor ar/água
Unitate exterioară pentru pompă termică aer la apă
Installationsanleitung
Installation manual
Outdoor unit for air to water heat pump
Manuale d'installazione
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp
Manual de instalación
Manual de instalação
Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompası için dış ünite
Manual de instalare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotex RRHQ006ADV3

  • Página 1 Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp Manual de instalación Español Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua Manual de instalação Portugues Unidade de exterior para bomba de calor ar/água RRHQ006ADV3 RRHQ007ADV3 Montaj kılavuzu RRHQ008ADV3 Türkçe Hava su tipi ısı pompası için dış ünite RRHQ006ADV38...
  • Página 2 3PW50350-3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Fall andere Geräte an diese Starkstromleitung an. ODER ZUR INBETRIEBNAHME AUFTRETEN, WENDEN Verwenden Sie für die Verkabelung ein ausreichend langes Kabel, SIE SICH BITTE AN IHREN ROTEX-HÄNDLER. VON IHM um die gesamte Länge ohne einen weiteren Anschluss abdecken ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE zu können.
  • Página 4: Modell

    UBEHÖR Wenn während der Installationsarbeiten Kältemittel ausgelaufen ist, lüften Sie den Raum. Zubehörteile, die mit der Außeneinheit geliefert werden: Das Kältemittel erzeugt toxisches Gas, wenn es Flammen ausgesetzt wird. Nachdem alle Installationen abgeschlossen sind, muss auf Kältemittelleck überprüft werden. Das Kältemittel erzeugt toxisches Gas, wenn es Installationsanleitung Flammen ausgesetzt wird.
  • Página 5: Standortauswahl In Gebieten Mit Kaltem Klima

    In Küstengebieten oder anderen Orten mit salzhaltiger Installation in der Nähe einer Wand oder einem Atmosphäre mit Sulfatgas kann Korrosion die Betriebsdauer der Hindernis Außeneinheit verkürzen. Da Kondensat aus der Außeneinheit strömt, stellen Sie nichts Wo eine Wand oder ein anderes Hindernis sich im Weg des Luft- unter die Einheit, das fern von Feuchtigkeit gehalten werden einlasses oder Luftstromauslasses der Außeneinheit befindet, muss.
  • Página 6: Installationszeichnung Der Außeneinheit

    Installationszeichnung der Außeneinheit Verlegen der Kondensatleitung Prüfen Sie in der Kombinationstabelle unter "Mögliche Optionen" auf Seite 2, ob ein Ablauf-Kit erlaubt ist. Wenn es Ihre Einheit erlaubt, einen Ablauf zu installieren, und die Standortbedingungen solch eine Installation verlangen, dann richten Sie sich nach den Leitlinien unten.
  • Página 7: Anschluss Des Kältemittelrohrs An Die Außeneinheit

    Prüfen Sie, ob das Ausweiten korrekt durchgeführt ist. Verlegen der Kältemittelleitungen Die Bördelinnenfläche muss fehlerfrei Leitfaden für das Hantieren mit der Leitung sein. Schützen Sie das offene Ende der Leitung vor Staub und Das Rohrende muss gleichmäßig in einem perfekten Kreis ausgeweitet Feuchtigkeit.
  • Página 8: Einfüllen Von Kältemittel

    Entfernen Sie den Füllschlauch an der Wartungsöffnung des VORSICHT Gassperrventils, öffnen Sie dann die Flüssigkeits- und Gassperrventile vollständig. Verwenden Sie ausschließlich eine Vakuumpumpe für R410A. Die Verwendung derselben Vakuumpumpe für Versuchen Sie keinesfalls, die Ventilstange über ihren Anschlag verschiedene Kältemittel kann die Vakuumpumpe oder die hinaus zu drehen.
  • Página 9: Verkabelung

    Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel Vorgehensweise Wenn die Gesamtlänge der Kältemittelrohre 10 m Länge über- HINWEIS Für die Installation der Bodenplatten-Heizung an den schreitet, füllen Sie zusätzlich 20 g des Kältemittels (R410A) nach für Modellen RRHQ_V38 siehe die Installationsanleitung, jeden zusätzlichen Meter Leitung. die mit dem Heizungs-Kit für die Bodenplatte geliefert wird.
  • Página 10: Probelauf Und Endkontrolle

    Ziehen Sie das angeschlossene Kabel heraus und achten Sie ROBELAUF UND NDKONTROLLE darauf, dass es nicht abgeklemmt wird. Befestigen Sie dann die Kabel an der vorgesehenen Position in den Kabelbindern. Siehe auch "Zu beachtende Hinweise" auf Seite 8. HINWEIS Beachten Sie, dass die erforderliche Leistungs- aufnahme während der ersten Einlaufzeit der Einheit Zu beachtende Hinweise höher sein kann als die auf dem Typenschild der...
  • Página 11: Abpumpbetrieb

    BPUMPBETRIEB INWEISE Um die Umwelt zu schützen, achten Sie darauf abzupumpen, wenn Sie den Standort der Einheit wechseln oder die Einheit entsorgen. Der Abpumpbetrieb extrahiert sämtliches Kältemittel von der Leitung in die Inneneinheit. Abpumpverfahren Nehmen Sie den Ventildeckel des Flüssigkeitsabsperrventils und des Gassperrventils ab.
  • Página 12: Safety Precautions

    Use the specified types of wires for electrical connections OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY between the indoor and outdoor unit. TO USE ACCESSORIES MADE BY ROTEX WHICH ARE Firmly clamp the interconnecting wires so that their terminals SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE receive no external stress.
  • Página 13: Model

    During installation, attach the refrigerant piping securely before Possible options running the compressor. Bottom plate heater Drain socket If the compressor is not attached and the stop valve is open RRHQ_V3 Optional kit Optional kit during pump-down, air will be sucked in when the compressor is running, causing abnormal pressure in the freezer cycle which RRHQ_V38 Standard...
  • Página 14: Refrigerant Piping Specifications

    In heavy snowfall areas it is very important to select an Outdoor unit installation drawing installation site where the snow will not affect the unit. If lateral snowfall is possible, make sure that the heat exchanger coil is not affected by the snow (if necessary construct a lateral canopy).
  • Página 15: Installation Procedure

    Flare the pipe. Set exactly at the position shown below. NSTALLATION PROCEDURE Mounting the outdoor unit Conventional flare tool When installing the outdoor unit, please refer to "Installation guidelines" on page 2 to select an appropriate location. Flare tool for R410A Clutch type Wing nut type (clutch type)
  • Página 16: Refrigerant Piping Work

    All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque Refrigerant piping work wrench at the specified tightening torque. See "Connecting the refrigerant piping to the outdoor unit" on page 4 for details. Pipe handling guidelines Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Pressure meter All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Página 17: Charging Refrigerant

    Charging additional refrigerant Charging refrigerant If the total length of refrigerant piping exceeds 10 m in length, additionally charge with 20 g of refrigerant (R410A) for each This outdoor unit is factory charged. additional meter of piping. Important information regarding the refrigerant used Determine the weight of refrigerant to be charged additionally and fill This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the in the amount in the service sticker on the rear side of the stop valve...
  • Página 18 Procedure Notes to observe Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply NOTE Refer to the installation manual supplied with the terminal board. bottom plate heater kit for connecting the bottom plate heater to models. Strip the insulation from the wire (20 mm). Connect the connection wires between the indoor and outdoor units so that the terminal numbers match (see wiring diagram below).
  • Página 19: Test Run And Final Check

    EST RUN AND FINAL CHECK UMP DOWN OPERATION In order to protect the environment, be sure to pump down when NOTE Remark that during the first running period of the unit, relocating or disposing of the unit. The pump down operation will required power input may be higher than stated on the extract all refrigerant from the piping into the outdoor unit.
  • Página 20: Precauzioni Per La Sicurezza

    CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE Una capacità insufficiente o collegamenti elettrici incompleti TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO. potrebbero causare folgorazioni elettriche o incendi. USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI ROTEX CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI Accertarsi venga usata linea d'alimentazione PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO appropriata.
  • Página 21: Modello

    CCESSORI Dopo aver completato l'installazione, accertarsi che non vi siano perdite di refrigerante. Accessori forniti con l'unità esterna: Il refrigerante se bruciato sprigiona gas tossici. Durante l'installazione o lo spostamento del sistema, accertarsi che il circuito refrigerante sia sgombro da qualsiasi sostanza, come ad es.
  • Página 22: Scelta Del Luogo Per Climi Freddi

    Pareti su due lati (unità: mm) Poiché il tubo di drenaggio fuoriesce dall'unità esterna, non collocare sotto l'unità alcun oggetto che debba essere tenuto lontano dall'umidità. >100 >350 NOTA Non è possibile appendere le unità al soffitto o una sopra l'altra. >50 >50 Scelta del luogo per climi freddi...
  • Página 23: Procedura Di Installazione

    ROCEDURA DI INSTALLAZIONE Svasatura dell'estremità dei tubi Seguire la seguente procedura per svasare l'estremità di ciascun tubo: Montaggio dell'unità esterna Tagliare l'estremità dei tubi con un tagliatubi. Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento a "Linee guida Rimuovere le sbavature tenendo la superficie di taglio rivolta per l'installazione"...
  • Página 24: Installazione Delle Tubazioni Del Refrigerante

    Prima di inserire il dado svasato, è necessario lubrificare la Accertarsi di isolare sia le tubazioni del gas che quelle del superficie interna della filettatura con olio esterico o eterico, liquido e di rispettare le misure di isolamento sotto indicate. quindi avvitarlo a mano per 3 o 4 giri prima di serrarlo Misura tubazione Isolamento delle tubature...
  • Página 25: Carica Di Refrigerante

    Collegare il lato di proiezione (sul quale è attaccato lo spinotto L'etichetta compilata deve essere applicata all'interno del prodotto e elicoidale) del tubo di carica dal collettore a manometro in prossimità dello sportello di carica del prodotto (ad esempio, all'apertura di servizio della valvola di arresto del gas. sull'interno del coperchio di ispezione).
  • Página 26: Collegamenti Elettrici

    Installazione dei morsetti di collegamento a terra Collegamenti elettrici NOTA Questa unità deve essere collegato a terra. AVVERTENZA Per il collegamento a terra, seguire le norme vigenti a livello locale per le installazioni Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da elettriche.
  • Página 27: Verifica E Controllo Finale

    Precauzioni da rispettare ERIFICA E CONTROLLO FINALE Prendere le seguenti precauzioni per l'esecuzione dei collegamenti alla morsettiera d'alimentazione. NOTA Tenere presente che durante il primo ciclo di funziona- mento dell'unità, la potenza di alimentazione richiesta potrebbe essere maggiore di quanto riportato sulla targhetta dell'unità.
  • Página 28: Operazione Di Svuotamento

    PERAZIONE DI SVUOTAMENTO Per proteggere l'ambiente, accertarsi di scaricare la pompa prima di spostare o lo smaltire l'unità. L'operazione di svuotamento toglierà tutto il refrigerante attraverso tubatura dall'unità esterna. Procedura di svuotamento Rimuovere il coperchio dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto del gas.
  • Página 29: Avertissements

    Installer l'unité extérieure sur une base solide qui peut supporter JOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE le poids de l'unité. ROTEX POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION. Une base inadéquate ou une installation incomplète peut provo- quer des blessures en cas de chute de l'appareil de sa base.
  • Página 30: Modèle

    Utiliser les types de câbles spécifiés pour les raccordements ODÈLE électriques entre les unités intérieure et extérieure. Attacher correctement les câbles d'interconnexion de sorte que Les unités RRHQ_V38 incluent un équipement spécial visant à leurs bornes ne reçoivent pas de contrainte externe. Des garantir le bon fonctionnement dans les zones où...
  • Página 31: Choix D'un Emplacement Dans Les Pays Froids

    Il doit y avoir suffisamment de place emmener l'unité et la sortir Spécifications des tuyaux de réfrigérant du site. Il doit y avoir suffisamment d'espace pour le passage de l'air et aucune obstruction des entrées et sorties d'air. Spécifications des tuyaux de réfrigérant L'emplacement doit exempt de tout risque de fuite de gaz Longueur maximale autorisée des...
  • Página 32: Schéma D'installation De L'unité Extérieure

    Schéma d'installation de l'unité extérieure Travail de purge Consulter le tableau de combinaison dans "Options possibles" à la page 2 pour savoir si le travail de purge est autorisé. Si le travail de purge est autorisé pour l’unité et que le site d’installation requiert le travail de purge, suivre les directives ci-dessous.
  • Página 33: Raccordement Du Tuyau De Réfrigérant À L'unité Extérieure

    Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité Intervention sur les tuyaux de réfrigérant extérieure Instructions de manipulation de tuyaux Protéger le côté ouvert du tuyau contre la poussière et Toutes les canalisations sur site doivent être installées par l'humidité. un technicien agréé et doivent être conformes aux Tous les coudes de tuyaux doivent être le moins anguleux réglementations locales et nationales et vigueur.
  • Página 34: Charge De Réfrigérant Supplémentaire

    Si du réfrigérant supplémentaire est utilisé, effectuer la purge Serrer les couvercles de vannes et les bouchons d'orifices de d'air à partir des tuyaux de réfrigérant et de l'unité intérieure à service des vannes d'arrêt de liquide et de gaz à l'aide d'une clé l'aide d'une pompe à...
  • Página 35: Câblage

    Précautions lors de l'ajout de R410A Procédure Veiller à charger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état REMARQUE Se reporter au manuel d’installation fourni avec le kit liquide vers le tuyau de liquide. de chauffage de la plaque de fond pour raccorder le Etant donné...
  • Página 36: Test Et Vérification Finale

    Tirer le fil connecté et s'assurer qu'il ne se débranche pas. EST ET VÉRIFICATION FINALE Ensuite, fixer les fils en place dans le collier de serrage. Voir aussi "Remarques à observer" à la page 8. REMARQUE A noter que pendant la période de fonctionnement Remarques à...
  • Página 37: Opération De Pompage

    PÉRATION DE POMPAGE EMARQUES Afin de protéger l'environnement, veiller à effectuer le pompage lors du déplacement ou de la mise au rebut de l'unité. L'opération de pompage extraira le réfrigérant du tuyau dans l'unité extérieure. Procédure de pompage Retirer le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la vanne d'arrêt de gaz.
  • Página 38 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE- Gebruik voor de bedrading een kabel die lang genoeg is zodat u PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW ROTEX- geen verbindingen moet maken. Gebruik geen verlengsnoer. VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
  • Página 39: Model

    CCESSOIRES Controleer op lekkage van koelmiddel nadat de installatie is beëindigd. Accessoires geleverd bij de buitenunit: Het koelmiddel produceert een giftig gas als het wordt blootgesteld aan vuur. Wanneer u het systeem installeert of van plaats verandert, moet u ervoor zorgen dat er geen andere stoffen (zoals bijvoorbeeld lucht) dan het voorgeschreven koelmiddel (R410A) in het Montagehandleiding koelmiddelcircuit terechtkomen.
  • Página 40: Keuze Van De Installatieplaats In Koude Streken

    Muur aan één kant (eenheid: mm) Aangezien condenswater uit de buitenunit loopt, mag u niets dat uit de buurt van vochtigheid moet worden gehouden, onder de >100 >350 unit plaatsen. LET OP Units kunnen niet aan het plafond worden gehangen of op elkaar worden gestapeld.
  • Página 41: Installatieprocedure

    Verwijder de wartelmoer van de afsluiter en breng ze aan op de NSTALLATIEPROCEDURE leiding. Flare de leiding. Zet precies op de hieronder getoonde positie. Montage van de buitenunit Zie bij de installatie van de buitenunit "Richtlijnen voor de installatie" op pagina 2 voor de keuze van een geschikte plaats. Controleer de stevigheid en het horizontaal vlak van de Conventioneel flaregereedschap ondergrond van de installatie opdat de unit na de installatie...
  • Página 42: Montage Van De Koelleiding

    Ontluchten en controleren op gaslekken Aanhaalkoppel kleppendeksel Kleppendeksel Gasleiding Wanneer de leidingen zijn aangelegd en de buitenunit op de binnen- Ø6,4 mm (1/4") 21,6~27,4 N•m unit is aangesloten, moet u ontluchten en controleren op gaslekken. Ø15,9 mm (5/8") 44,1~53,9 N•m WAARSCHUWING Aanhaalkoppel deksel servicepoort Breng geen andere stoffen dan het opgegeven...
  • Página 43: Koelmiddel Vullen

    Extra koelmiddel vullen Draai de stang van de vloeistofafsluiter 90 graden linksom met een zeskantsleutel om de klep te openen. Als de totale koelleidinglengte meer dan 10 m bedraagt, vult u 20 g Sluit ze weer na 5 seconden en controleer op gaslekken. koelmiddel (R410A) bij per extra meter leiding.
  • Página 44: Belangrijke Opmerkingen

    Werkwijze Belangrijke opmerkingen Neem de volgende opmerkingen in acht bij het bedraden naar de LET OP Zie de bij de bodemplaatverwarmingskit geleverde voedingsklemmenstrook. montagehandleiding voor de installatie van de bodemplaatverwarming op RRHQ_V38-models. Strip de isolatie van de draad (20 mm). Sluit de aansluitdraden tussen de binnen- en de buitenunits zo aan dat de nummers van de klemmen overeenstemmen (zie het bedradingsschema hierna).
  • Página 45: Uitvoeren Van Een Test En Eindcontrole

    ITVOEREN VAN EEN TEST EN EINDCONTROLE FPOMPEN Om het milieu te beschermen moet u afpompen wanneer u de unit LET OP Vergeet niet dat wanneer de unit voor het eerst wordt verplaatst of weggooit. Het afpompen verwijdert alle koelmiddel uit gebruikt, ze meer stroom kan verbruiken dan de leidingen naar de buitenunit.
  • Página 46: Precauciones De Seguridad

    ZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR materia de cableado eléctrico. ROTEX QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICA- Si se emplea una capacidad insuficiente o los trabajos MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE eléctricos no se realizan en su totalidad ello puede causar...
  • Página 47: Modelo

    Consulte el manual de instalación suministrado con el kit de Si se producen fugas de refrigerante durante los intercambiador de calor de placas inferior en relación a la instalación trabajos de instalación, ventile la habitación. "in situ" del intercambiador de calor de placas inferior para los El refrigerante genera gas tóxico si se expone a las modelos RRHQ_V38.
  • Página 48: Seleccionar Una Ubicación En Lugares Con Clima Frío

    Coloque la unidad en un lugar en el que ni el ruido ni la Instalación de la unidad cerca de una pared o de un descarga de aire molesten a los vecinos. obstáculo Instale las uniddes, el cableado de alimentación y el cableado de interconexión a al menos 3 m de distancia de la televisión y Donde la pared u otro obstáculo se encuentra en el camino de la los equipos de radio.
  • Página 49: Diagrama De Instalación De La Unidad Exterior

    Diagrama de instalación de la unidad exterior Trabajos de purga o drenaje Compruebe la table de combinación en "Opciones posibles" en la página 2 para ver si está permitido realizar trabajos de drenaje. Si está permitido realizar trabajos de drenaje en su unidad y el lugar de instalación requiere realizar el drenaje, siga las instrucciones que se facilitan a continuación.
  • Página 50: Conexión De La Tubería De Refrigerante A La Unidad Exterior

    Compruebe que el abocardado esté realizado correctamente. Instalación de los tubos de refrigerante La superficie interior del abocardado Directrices para el trabajo con tuberías deberá estar libre de irregularidades. Proteja el extremo abierto de la tubería frente al polvo y la El extremo de la tubería deberá...
  • Página 51: Carga De Refrigerante

    Desconecte el tubo flexible de carga de la conexión de servicio PRECAUCIÓN de la válvula de cierre de gas y luego, abra completamente las válvulas de cierre de gas y de líquido. Utilice una bomba de vacío exclusiva para el R410A. Si utiliza esa misma bomba de vacío para varios tipos de No intente girar el vástago de la válvula más allá...
  • Página 52: Carga De Refrigerante Adicional

    Carga de refrigerante adicional Procedimiento Si la longitud total de la tubería de refrigerante supera los 10 m, NOTA Consulte el manual de instalación suministrado con el cargue una cantidad de refrigerante adicional de 20 g (refrigerante kit de intercambiador de calor de placas inferior en tipo R410A) por cada metro de tubería adicional.
  • Página 53: Prueba De Funcionamiento E Inspección Final

    Asegúrese de que los cables no se desconectan tirando de RUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN ellos. Luego, fije los cables en el lugar que les corresponde FINAL mediante las abrazaderas para cables. Ver también el punto "Consejos" en la página 8. NOTA Tenga presente que durante el primer período de Consejos...
  • Página 54: Operación De Bombeo Hacia Abajo

    PERACIÓN DE BOMBEO HACIA ABAJO OTAS Para proteger el medio ambiente, asegúrese de realizar el bombeo hacia abajo antes de cambiar de lugar o eliminar la unidad. La operación de bombeo hacia abajo evacuará todo el refrigerante de la tubería y lo enviará a la unidad exterior. Operación de bombeo hacia abajo Extraiga la tapa de la válvula de cierre de líquido y la válvula de cierre de gas.
  • Página 55: Manual De Instalação

    SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O Para efectuar as ligações, utilize cablagem de comprimento SEU REVENDEDOR ROTEX PARA OBTER ESCLARECI- suficiente para abranger a totalidade da distância, sem junções. MENTOS E INFORMAÇÕES. Não utilize extensões. Não aplique outras cargas à fonte de alimentação: utilize um circuito de alimentação dedicado.
  • Página 56: Modelo

    CESSÓRIOS Se tiver havido alguma fuga de refrigerante durante a instalação, areje a divisão. Acessórios fornecidos com a unidade de exterior: O refrigerante produz um gás tóxico, se entrar em contacto com chamas. Após concluir a instalação, certifique-se de que não há nenhuma fuga de refrigerante.
  • Página 57: Escolha De Um Local De Instalação Em Climas Frios

    Parede em frente a uma face (unidade: mm) Em áreas costeiras e outros locais com atmosferas salinas ou gases sulfurosos, a corrosão pode encurtar a vida útil da unidade de exterior. >100 >350 Dado que as águas residuais correm para fora da unidade de exterior, não coloque nada sob ela que não suporte humidade.
  • Página 58: Procedimento De Instalação

    ROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Abocardar as extremidades dos tubos Para abocardar as extremidades da tubagem, cumpra o procedi- mento que se segue: Montagem da unidade de exterior Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos. Duranta a instalação da unidade de exterior, consulte a secção Apare as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo, "Recomendações de instalação"...
  • Página 59: Instalação Das Tubagens De Refrigerante

    Ao desapertar uma porca bicone, use sempre duas chaves em Certifique-se de que isola tanto as tubagens de gás como as de combinação. líquido, empregando as dimensões indicadas de seguida. Ao ligar os tubos, faça o aperto da extremidade abocardada Tamanho do tubo Isolamento do tubo utilizando sempre em conjunto uma chave de bocas e uma...
  • Página 60: Carregar Refrigerante

    Ligue ao orifício de serviço, da válvula de paragem do gás, a A etiqueta preenchida tem de ser colada no interior do produto, perto extremidade com válvula da mangueira de carga que vem dos do orifício de carregamento (por ex., no interior da tampa de manómetros.
  • Página 61: Ligações Eléctricas

    Instalação do terminal de ligação à terra Ligações eléctricas NOTA Esta unidade tem de ser ligada à terra. ATENÇÃO Para efectuar a ligação à terra, siga as normas Todas as ligações devem ser efectuadas por um nacionais e regulamentos locais para instalações electricista.
  • Página 62: Testes Gerais E Teste De Funcionamento

    ESTE DE FUNCIONAMENTO E VERIFICAÇÕES AVISO FINAIS Caso seja inevitável utilizar cabos entrançados, por algum motivo, certifique-se de utilizar nas pontas terminais com engaste redondo. NOTA É de notar que durante o primeiro período de trabalho Aplique ao cabo os terminais com engaste redondo, da unidade a potência de entrada necessária pode ser abrangendo toda a parte descarnada.
  • Página 63: Bombagem De Descarga

    OMBAGEM DE DESCARGA OTAS Para proteger o ambiente, certifique-se de efectuar uma bombagem de descarga sempre que desmontar ou transferir a unidade. A bombagem de descarga extrai todo o refrigerante das tubagens, guardando-o na unidade de exterior. Procedimento de bombagem de descarga Retire as tampas das válvulas de paragem do líquido e do gás.
  • Página 64: Montaj Kılavuzu

    NEDEN Bunun yapılmaması aşırı ısıya, elektrik çarpmasına veya OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE yangına yol açabilir. ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, ROTEX TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN İç ve dış ünite arasındaki elektrik bağlantıları için belirtilen tipteki MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
  • Página 65: Model

    Gaz toplama işlemi sırasında soğutucu borusunu sökmeden Olası seçenekler önce kompresörü durdurun. Alt plaka ısıtıcı Drenaj soketi Gaz toplama sırasında kompresör hala çalışıyor ve stop vanası RRHQ_V3 Opsiyonel kit Opsiyonel kit açıksa, soğutucu borusu çıkarıldığında içeriye hava çekilmesine ve donma çevriminde aşırı basınca neden olarak kırılmaya ve RRHQ_V38 Standart Kullanımı...
  • Página 66: Soğutucu Boru Spesifikasyonları

    Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi etkilemeyeceği bir Dış ünite montaj resmi montaj yer seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan gelmesi olası ise, ısı eşanjör serpantininin kar yağışından etkilenmemesini sağlayın (gerekirse yan tarafta bir korugan düzenleyin). Geniş bir saçak inşa edin. Bir kaide inşa edin.
  • Página 67: Montaj Prosedürü

    Montaj prosedürü Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine yerleştirin. Boruya havşa açın. Tam olarak aiağıda gösterilen pozisyona Dış ünite montajı ayarlayın. Dış üniteyi monte ederken, uygun yer seçimi için bkz. "Montaj esasları" sayfa 2. Kurulumdan sonra ünitenin işletim titreşimine veya gürültüsüne neden olmaması...
  • Página 68: Soğutucu Borularının Döşenmesi

    Vana başlığı sıkma torku İKAZ Vana başlığı Gaz borusu R410A için özel olarak ayrılmış bir vakum pompası Ø6,4 mm (1/4") 21,6~27,4 N•m kullanın. Farklı soğutucular için aynı vakum pompasının kullanılması, vakum pompasına ya da üniteye zarar Ø15,9 mm (5/8") 44,1~53,9 N•m verebilir.
  • Página 69: Soğutucu Şarjı

    Sıvı stop vanası ile gaz stop vanasından kapakları sökün. İlave soğutucunun şarj edilmesi Soğutucu borularının toplam uzunluğu 10 m’yi aşarsa, ekstra her Vanayı açmak için sıvı stop vanasının milini altıgen bir anahtarla metre boru için 20 g soğutucuyu (R410A) ilave olarak şarj edin. saat yönünün tersine 90 derece döndürün.
  • Página 70 Prosedür Dikkat edilecek hususlar Güç besleme terminal bloğuna kabloları bağlarken aşağıda belirtilen RRHQ_V38 modellerine alt plaka ısıtıcının bağlanması notları göz önünde bulundurun. için alt plaka ısıtma kiti ile verilen montaj kılavuzuna bakın. Kablodan izolasyonu sıyırın (20 mm). İç ve dış üniteler arasındaki bağlantı kablolarını terminal numaraları...
  • Página 71: Test Çalıştırması Ve Son Kontrol

    Test çalıştırması ve son kontrol Gaz toplama işlemi Çevreyi korumak için, ünitenin yerini değiştirirken veya bertaraf Ünitenin ilk çalıştırma döneminde, gerekli güç girişinin edilmesi sırasında gaz toplama işlemi yapın. Gaz toplama işlemi ünite plakasında belirtilenden daha yüksek borulardaki tüm soğutucuyu dış üniteye çekecektir. olabileceğine dikkat edin.
  • Página 72: Manual De Instalare

    SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE cablare electrică. ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR Capacitatea insuficientă sau cablajul nefinalizat pot cauza ACCESORII FABRICATE DE ROTEX, CONCEPUTE ÎN electrocutare sau incendiu. MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI INSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST. Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare special alocat.
  • Página 73: Model

    Accesorii După finalizarea instalării, verificaţi să nu existe scăpări de agent frigorific. Accesoriile furnizate cu unitatea exterioară: Agentul frigorific produce un gaz toxic dacă este expus la flacără. Când instalaţi sau mutaţi sistemul, aveţi grijă să păstraţi circuitul de agent frigorific liber de alte substanţe, precum aerul, în afara agentului frigorific specificat (R410A).
  • Página 74: Selectarea Amplasamentului În Zonele Cu Climat Rece

    Pereţi în dreptul a două laturi (unitate: mm) NOTĂ Unităţile nu pot fi instalate suspendate de tavan sau una peste alta. >100 >350 Selectarea amplasamentului în zonele cu climat rece >50 >50 PRECAUŢIE Pereţi în dreptul a trei laturi (unitate: mm) Când exploataţi unitatea exterioară...
  • Página 75: Procedeu De Instalare

    Procedeu de instalare Îndepărtaţi piuliţa olandeză de pe ventilul de închidere şi puneţi piuliţa olandeză pe conductă. Mandrinaţi conducta. Fixaţi exact în poziţia prezentată mai jos. Montarea unităţii exterioare Când instalaţi unitatea exterioară, vă rugăm să consultaţi "Instrucţiuni de instalare" la pagina 2 pentru a selecta un amplasament corespunzător.
  • Página 76: Instalarea Tubulaturii Agentului Frigorific

    Purjarea aerului şi controlul scăpărilor de gaz Piuliţă olandeză Cuplul de strângere al piuliţei olandeze Ø6,4 mm (1/4") 15~17 N•m Când instalarea tubulaturii este finalizată şi unitatea exterioară este Ø15,9 mm (5/8") 63~75 N•m racordată la unitatea interioară, trebuie să purjaţi aerul şi să verificaţi dacă...
  • Página 77: Încărcarea Agentului Frigorific

    Închideţi ventilul de joasă presiune (Lo) al distribuitorului Eticheta completată trebuie lipită pe interiorul produsului şi în manometrului şi opriţi pompa de vid. apropiere de orificiul de încărcare al produsului (de ex., pe interiorul capacului pentru deservire). Lăsaţi în această stare timp de 4-5 minute şi verificaţi ca acul manometrului să...
  • Página 78: Cablaj

    Instalarea bornei de împământare Cablaj NOTĂ Această unitate trebuie legată la pământ. AVERTIZARE Pentru legarea la pământ, urmaţi standardele locale aplicabil pentru instalaţiile electrice. Întreaga cablare trebuie executată de un electrician autorizat. Utilizaţi următoarea metodă când instalaţi cabluri monofilare. Cablul de alimentare de la reţea şi disjunctorul trebuie selectate conform reglementărilor locale şi naţionale.
  • Página 79: Proba De Funcţionare Şi Verificarea Finală

    Proba de funcţionare şi verificarea finală Observaţii Respectaţi observaţiile menţionate mai jos la efectuarea cablării la placa cu borne a sursei de alimentare. NOTĂ Reţineţi că în timpul primei perioade de funcţionare a unităţii, consumul de putere poate fi mai mare decât cea specificată...
  • Página 80: Operaţiunea De Evacuare

    Operaţiunea de evacuare Note Pentru a proteja mediul înconjurător, aveţi grijă să evacuaţi agentul frigorific când reamplasaţi sau vă debarasaţi de unitate. Operaţiunea de evacuare va extrage tot agentul frigorific din tubulatură în unitatea exterioară. Procedeul de evacuare Scoateţi clapeta ventilului de pe ventilul de închidere lichid şi ventilul de închidere gaz.
  • Página 81 NOTES NOTES...
  • Página 82 4PW50201-1...

Este manual también es adecuado para:

Rrhq007adv3Rrhq008adv3Rrhq006adv38Rrhq007adv38Rrhq008adv38

Tabla de contenido