Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sunasanit 3023VI
Document n° 978-3 FR ~ 26/05/2000
Français
Español
Réf. 972 23 02 Z
Nederlands
Chaudière (chauffage et production d'eau chaude
sanitaire instantanée) ventouse concentrique
horizontale (type C13), verticale (type C33),
équipée d'un brûleur à pulvérisation, tout ou rien,
utilisant le fioul domestique,
de puissance thermique utile 23 kW.
Notice de référence
à conserver
par l'utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Présentation du matériel
Instructions pour l'installateur
Instructions pour l'utilisateur
Pièces détachées
Les Fonderies Franco-Belges
F 59660 MERVILLE
Certificat de garantie
Téléphone : 03.28.43.43.43
Fax : 03.28.43.43.99
Cet appareil est conforme :
RC Hazebrouck 445750565B
- à la directive rendement 92/42/CEE selon les normes NF EN 303-1,
Matériel sujet à modifications sans préavis
NF EN 303-2, Pr EN 303-6 et XPD 35-430,
Document non contractuel.
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme NF EN 60335-1,
- à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FRANCO BELGE Sunasanit 3023VI

  • Página 1 Sunasanit 3023VI Document n° 978-3 FR ~ 26/05/2000 Français Español Réf. 972 23 02 Z Nederlands Chaudière (chauffage et production d’eau chaude sanitaire instantanée) ventouse concentrique horizontale (type C13), verticale (type C33), équipée d’un brûleur à pulvérisation, tout ou rien, utilisant le fioul domestique, de puissance thermique utile 23 kW.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    972 23 02 Z FRANCO BELGE vous félicite de votre choix. Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantie la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire de plus de 75 ans, FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception...
  • Página 3: Présentation Du Matériel

    972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI 1. Présentation du matériel mbar 1.1. Colisage ¤ 1 colis : chaudière habillée avec brûleur et appareillage électrique. ¤ 1 colis ventouse : VHC 97123 pour un raccordement horizontal ou VVC 97123 pour un raccordement vertical.
  • Página 4: Descriptif De La Chaudière

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z 6 0 0 6 0 0 Ø 1 2 5 Ø 1 2 5 Ø Ø E C S F 1 5 / 2 1 E F S F 1 5 / 2 1 D é...
  • Página 5: Principe De Fonctionnement

    972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI 24 Doseur polyphosphate 25 Robinet de vidange Figure 5 31 Transformateur d’allumage 32 Cellule photorésistante 33 Volet d’air 34 Volute (ventilateur) 35 Moteur 36 Condensateur 37 Flexibles alimentation fioul (aspiration et...
  • Página 6: Instructions Pour L'installateur

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z 2. Instructions pour l’installateur 2.1. Conditions réglementaires 2.3. Conduit d’évacuation d’installation et d’entretien La chaudière doit obligatoirement être raccordée : FRANCE : L’installation et l’entretien de l’appareil soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant doivent être effectués par un professionnel qualifié...
  • Página 7: Montage De La Ventouse

    (adaptateur et filtre). montage, enduire d’eau savonneuse ces joints Le terminal universel, les rallonges Ø 80-125 et coudes d’étanchéité. sont des fournitures FRANCO BELGE. Déterminer l’emplacement de la chaudière par rapport à la sortie ventouse. Notice de référence...
  • Página 8: Raccordement De La Ventouse

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z Figure 13 - Raccordement ventouse à droite Figure 12 - Raccordement ventouse sur le dessus Percer un trou de diamètre 150 mm dans le mur avec une pente de 1 % vers le bas et vers l’extérieur.
  • Página 9: Raccordements Hydrauliques

    972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI fourni (7) afin de protéger le câble d’alimentation Remonter le joint d’étanchéité et l’adaptation départ Ø 80 (A) en fonction du départ souhaité. électrique. Repositionner la chaudière sur l’habillage arrière Remonter le tampon (G).
  • Página 10: Raccordement Monotube En Charge

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z 2.7.2. Raccordement monotube en charge L (m) H (m) Pour ce type de raccordement (fig. 17), il est nécessaire Ø i Ø i de démonter le bouchon de dérivation B1 (clé mâle de...
  • Página 11 972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI T . S e T . C h M . E V . O V . V C . C T . A T . M a x B V 1 T .
  • Página 12: Mise Au Point Du Brûleur

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z A - Démarrage des brûleurs sans réchauffeur B - Apparition de la flamme C - Position de fonctionnement t1 - Temps de préventilation (13 s) t3 - Temps de pré-allumage (13 s) t2 - Temps de sécurité...
  • Página 13: Entretien Du Brûleur

    972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI couper l’alimentation électrique de l’appareil, nettoyer avec précaution les électrodes et vérifier leur écartements (fig. 22, p. 12), ôter le couvercle de la chaudière et déposer le brûleur et la trappe de ramonage, démonter le volet d’air (rep.
  • Página 14: Instructions Pour L'utilisateur

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z 3. Instructions pour l’utilisateur 3.1. Première mise en service L’installation et la première mise en service de la chaudière doivent être faites par un installateur chauffagiste qui vous donnera toutes les instructions pour la mise en route et la conduite de la chaudière.
  • Página 15: Sécurité Chaudière

    972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI 3.4. Sécurité chaudière • La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement une fuite éventuelle. Lorsque la température dans le corps de chauffe dépasse 110 °C, la chaudière est bloquée par son...
  • Página 16: Pièces Détachées

    Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z 4. Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, EXEMPLE : indiquer : le type et la référence de l’appareil, la Sunasanit 3023 VI, réf. 972.23.02 Z, désignation et le code article de la pièce.
  • Página 17 972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI Figure 26 Notice de référence Document n° 978-3 FR ~ 26/05/2000...
  • Página 18 Sunasanit 3023VI Chaudière automatique, au fioul, à ventouse 972 23 02 Z Figure 27 A = VHC 97123 = Ventouse horizontale B = VVC 97123 = Ventouse verticale N° Code Désignation ..Type . . A . . . B . . Qté...
  • Página 19 972 23 02 Z Chaudière automatique, au fioul, à ventouse Sunasanit 3023VI Figure 28 N° Code Désignation ..Type ..Qté 1 106106 Bobine électrovanne ....01 2 109199 Câblage .
  • Página 20: Certificat De Garantie

    § Certificat de Garantie § § § Garantie Contractuelle Exclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : Les dispositions du présent certificat de garantie ne sont pas - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur du matériel, contact direct avec les braises des appareils à...
  • Página 21: Hojas De Consulta

    Sunasanit 3023VI Document n° 978-3 ES ~ 26/05/2000 Français Español Ref. 972 23 02 Z Nederlands Caldera (calefacción y producción de agua caliente sanitaria instantánea), respiradero concéntrico horizontal (tipo C13), vertical (tipo C33), equipada de un quemador a pulverización, todo o nada, utilizando el fuel-oíl domestico, de potencia térmica útil 23 kW.
  • Página 22 972 23 02 Z FRANCO BELGE le felicita por su elección. Certificada ISO 9001, FRANCO BELGE garantiza la calidad de sus aparatos y se compromete a satisfacer las necesidades de sus clientes. Valiéndose de un saber hacer de más de 75 años, FRANCO BELGE utiliza las tecnologías más avanzadas en el diseño...
  • Página 23: Presentación Del Material

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI 1. Presentación del material mbar 1.1. Embalaje ¤ Paquete : caldera equipada con quemador y equipo eléctrico. 1 paquete : respiradero VHC 97123 para conexión horizontal VVC 97123 para conexión vertical 1.2.
  • Página 24: Descriptivo De La Caldera

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z 6 0 0 6 0 0 Ø 1 2 5 Ø 1 2 5 Ø Ø E C S F 1 5 / 2 1 E F S F 1 5 / 2 1...
  • Página 25: Principio De Funcionamiento

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI Figura 5 31 - Transformador de encendido 32 - Célula fotoresistente 33 - Válvula de aire 34 - Espiral (ventilador) 35 - Motor (ventilador) 36 - Condensador 37 - F l e x i b l e s d e a l i m e n t a c ió n d e fu e l- o íl (aspiración y retorno)
  • Página 26: Instrucciones Para El Instalador

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z 2. Instrucciones para el instalador Condiciones reglamentarias de instalación y 2.1. 2.3. Conducto de humos de mantenimiento La caldera debe estar conectada obligatoriamente : La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser Sea al dispositivo horizontal de traída de aire...
  • Página 27: Montaje Del Respiradero

    (adaptador y filtro). El terminal universal, las extensiones Ø 80-125 y codos Determinar la ubicación de la caldera de acuerdo a la son suministros de FRANCO BELGE. salida del respiradero. Hojas de consulta Document n° 978-3 ES ~ 26/05/2000...
  • Página 28: Conexión Del Respiradero

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z Figura 13 - Conexión del respiradero a la derecha Figura 12 - Conexión del respiradero encima Hacer un hueco de 150 mm de diámetro en el muro con una pendiente de 1 % hacia abajo y hacia el exterior.
  • Página 29: Conexiones Hidráulicas

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI La salida se efectúa a la derecha o a la izquierda Vo l v e r a m o n t a r l a j u n t a y l a v e n t a n a d e deshollinamiento (F) encima de la caja de humos (C).
  • Página 30: Conexión Mono-Tubo En Carga

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z 2.7.2. Conexión mono-tubo en carga L (m) H (m) Para este tipo de conexión (fig. 17), es necesario Ø i Ø i desmontar el tapón de derivación B1 (llave macho de 4)
  • Página 31 972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI T . S e T . C h M . E V . O V . V C . C T . A T . M a x B V 1 T .
  • Página 32: Puesta A Punto Del Quemador

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z 4 - Retorno 5 - Aspiración 6 - Toma de vacuometro A - Arranque de los quemadores sin recalentador B - Aparición de la llama C - Posición de funcionamiento t1 - Tiempo de pre-ventilación...
  • Página 33: Mantenimiento Del Quemador

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI quitar la tapa de la caldera y desmontar el quemador limpiar con precaución los electrodos y verificar sus y la ventana de deshollinamiento, distancias (fig. 22, p.12 ), quitar los turbuladores y limpiarlos, desmontar la válvula de aire (# 5, fig.
  • Página 34: Instrucciones Para El Utilizador

    Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z 3. Instrucciones para el utilizador 3.1. Primera puesta en servicio La instalación y la primera puesta en servicio de la caldera deben ser hechas por un técnico en calefacción quien le dará...
  • Página 35: Seguridad Caldera

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI 3.4. Seguridad caldera • La consumación de fuel-oíl y el estado de la cisterna deben ser vigilados con el fin de poder descubrir inmediatamente une fuga eventual. Cuando la temperatura en el cuerpo de calefacción sobrepasa 110 °C, la caldera se bloquea por su...
  • Página 36 Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z Figura 26 Hojas de consulta Document n° 978-3 ES ~ 26/05/2000...
  • Página 37: Piezas De Recambio

    972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI 4. Piezas de recambio Para cualquier pedido de repuestos, indicar : el tipo Ejemplo : y la referencia del aparato incluyendo el índice literal Sunasanit 3023 VI, ref. : 972.23.02 Z de color (inscrito sobre la placa que contiene la Tampón de deshollinamiento 305982 60...
  • Página 38 Sunasanit 3023VI Caldera, fuel-oil, respiradero ref. 972 23 02 Z Figura 27 A = VHC 97123 = Respiradero horizontal B = VVC 97123 = Respiradero vertical N° Código Denominación ..Typea . . A . . . B . Cant.
  • Página 39 972 23 02 Z Caldera, fuel-oil, respiradero Sunasanit 3023VI Figura 28 N° Código Denominación ..Type . . . Cant. 1 106106 Bobina de la electroválvula ..1 2 109199 Cableado .
  • Página 40: Certificado De Garantia

    Certificado de garantia Garantía Contractual Anulación de la Garantía Las disposiciones del presente certificado de Garantía no La Garantía no cubre : son las únicas que dan beneficio o provecho al comprador. - Los pilotos luminosos, los fusibles, las piezas de fundido Las piezas que no se incluyen en la Garantia Legal no dejan en contacto directo con el fuego en los aparatos para com- sin efecto los derechos y garantias que da el artículo 1641...
  • Página 41 Sunasanit 3023VI Document n° 978-3 NL ~ 26/05/2000 Français Español Ref. 972 23 02 Z Nederlands Stookketel (verwarming en onmiddellijke productie van sanitair warm water), horizontale concentrische muuraansluiting (type C13), verticale concentrische muurdoorvoerpijp (type C33), uitgerust met een stookolie pulveratiebrander, alles of niets, met een vermogen van 23 kw.
  • Página 42 972 23 02 Z FRANCO BELGE feliciteert u met uw keuze. FRANCO BELGE, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 75 jaar knowhow, gebruikt FRANCO BELGE de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage...
  • Página 43: Presentatie Van Het Materiaal

    972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI 1. Presentatie van het materiaal mbar 1.1. Verpakking 1 pak : Stookketel met mantel, brander en elektrische toebehoren. 1 pak : Concentrische muurdoorvoerleidingen. VHC 97 123 voor een horizontale aansluiting VVC 97 123 voor een verticale aansluiting 1.2.
  • Página 44: Beschrijving Van Het Toestel

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z Figuur 2 - Afmetingen in mm Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten. 1.4. Beschrijving van het toestel...
  • Página 45: Werkingsprincipe

    972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI 23 Sanitaire voorbereider 24 Polyfosfaatdoseerfles 25 Ledigingskraan Figuur 5 31 Ontstekingstransformator 32 Fotocel 33 Luchtklep 34 Ventilator-mantel 35 Motor (ventilator) 36 Condensator 37 Flexibels (aanzuiging en retour) 38 Pomp 39 Elektroklep...
  • Página 46: Voorschriften Voor De Installateur

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z 2. Voorschriften voor de installateur Wettelijke installatievoor waarden Als de straat of eigen weg ver genoeg ligt, mag de opening van rookuitlaat –luchttoevoer op minder dan Het toestel moet geïnstalleerd en onderhouden worden 1,80 m van de grond uitkomen (fig.
  • Página 47 , verlengstukken Ø 80-125 en bochten zijn toebehoren van FRANCO BELGE Montage van de muurdoorvoerpijp : Het type van installatie kiezen (fig. 10)
  • Página 48: Hydraulische Aansluitingen

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z Fig. 13 - Aansluiting muurdoorvoerbuizen langs rechts Figuur 12 - Aansluiting muurdoorvoebuizen langs boven 2.4. Aansluiting van de muurdoorvoerpijp De ketel wordt in de fabriek gemonteerd voor een vertrek van de muurdoorvoerpijp langs boven. De roetkast (C) is gepositionneerd met de roetkast (F) naar voren gericht (fig.
  • Página 49: Aansluiting Van De Brandstoftoevoer

    972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI De achteromkasting demonteren (3) (2 schroeven aan 2.6. Aansluiting van de brandstoftoevoer de bovenkant en 2 schroeven onderaan op de sokkel). De achteromkasting (3) opnieuw positionneren om de Legende (fig. 16 et 17) twee lage hechtingspunten te markeren (4) en de Øi = binnendoormeter van de aanzuigleiding...
  • Página 50: Elektrische Aansluitingen

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z 2.9. Elektrische aansluitingen L (m) H (m) De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden Ø i Ø i volgens de voorschriften van het Algemene Reglement 8 mm 10 mm voor de Elektrische Installaties (A.R.E.I.).
  • Página 51 972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI M . E V . O V . V 9 1 0 1 1 1 2 S . B r G N Y E G N Y E G N Y E G N Y E T .
  • Página 52: Regeling Van De Elektroden

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z Figuur 21 - Besturingsprogramma LOA 24 A - Starten van brander zonder verwarmer B - Verschijning van de vlam C - Werkingspositie t1 - Voorventilatiestijd t3 - Voorontstekingstijd t2 - Veiligheidstijd...
  • Página 53: Onderhoud Van De Brander

    972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI 2.15.2. Onderhoud van de brander Het deksel omkantelen en de binnenruimte reinigen. Om de pompfilter te reinigen : de kleppen sluiten en Nodig gereedschap : Inbussleutel van 3, kruisvormige een vatje onder de pomp plaatsen; het deksel...
  • Página 54: Instructies Voor De Gebruiker

    Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z 3. Instructies voor de gebruiker 3.1. Eerste inwerkingsstelling i n s t a l l a t i e e e r s t e inwerkingsstelling moeten uitgevoerd worden door een installateur centrale...
  • Página 55: Veiligheid Brander

    972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI De voorkant van de ketel afnemen, de knop losdraaien • Om de drie maanden de filter van de mazoutvoeding en herwapenen wanneer de watertemperatuur opnieuw reinigen. normaal geworden is.Indien dit incident zich herhaalt, •...
  • Página 56: Wisselstukken

    Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende beschrijving en het codenummer van het stuk. aanduiden : het type en referentie van het toestel en de Voorbeeld : Sunasanit 3023VI, Ref. 972 23 02 Z kleurcode (staat vermeld op aanduidingsplaatje), de Roetopvangdoos 317721 60 N°...
  • Página 57 972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI Figuur 26 Gebruiksaanwijzing Document n° 978-3 NL ~ 26/05/2000...
  • Página 58 Sunasanit 3023VI Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen 972 23 02 Z Figuur 27 A = Concentrische muuraansluiting = VHC 97123 B = Verticale concentrische muurdoorvoerpijp = VVC 97123 N° Code Beschrijving ..Type . . A . . . B . Aantal 100125 Aanpasstuk 80x125 .
  • Página 59 972 23 02 Z Stookketel, stookolie, concentrische muurdoorvoerleidingen Sunasanit 3023VI Figuur 28 N° Code Beschrijving ..Type ..Qté 1 106106 Elektroklepspoel ....01 2 109199 Kabelboom .
  • Página 60: Waarborg Certifikaat

    § Waarborg certifikaat § § § Waarborg De waarborg dekt niet: De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verbor- van de ketels die met vaste brandstoffen werken.

Este manual también es adecuado para:

972 23 02 z

Tabla de contenido