Novoferm NovoSpeed Flex Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NovoSpeed Flex:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Assembly instructions
High Speed door NovoSpeed Flex
Montageanleitung
Schnelllaufrolltor NovoSpeed Flex
Manuel d'application
Porte a enroulement rapide NovoSpeed Flex
Montagehandleiding
Snelroldeur NovoSpeed Flex
Manual de instalación
Puerta de Alta Velocidad NovoSpeed Flex
Manual de instalação
Porta de alta velocidade NovoSpeed Flex
GB
DE
FR
NL
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm NovoSpeed Flex

  • Página 1 Assembly instructions High Speed door NovoSpeed Flex Montageanleitung Schnelllaufrolltor NovoSpeed Flex Manuel d‘application Porte a enroulement rapide NovoSpeed Flex Montagehandleiding Snelroldeur NovoSpeed Flex Manual de instalación Puerta de Alta Velocidad NovoSpeed Flex Manual de instalação Porta de alta velocidade NovoSpeed Flex...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4. Installation ..........8 5. Final Inspection ........22 English Dear Customer, Thank you for choosing a Novoferm quality product. This product has been designed and manufactured in accordance with the ISO 9001 quality system. We hope that you are satisfied and that it exceeds your expectations.
  • Página 3: Introduction

    Ensure there is adequate During dismantling there is a risk of falling • Novoferm Nederland BV is not liable for any Always use specialized tools for this! ventilation for welding or grinding as...
  • Página 4: Preparation

    The following instructions apply to roller on a clean surface standard NovoSpeed Flex doors HL = HR? The NovoSpeed Flex consists of the following main sections: • A top roller that consists of a door roller surrounded by a plastic door panel (cloth). •...
  • Página 5: Parts

    3. Parts Parts Safety guard bracket Base plate left Spacer profile cover Spring breakage switch Holder profile for door panel (alum. Guide rail left sleeve) Photocell (set sender/receiver) Top roller (alum. sleeve) Balance spring Drive Door panel (Plug-in) Drive Keypad Up-Stop-Down (optional) Drive housing Fastening buckle Cover strip for right safety guard...
  • Página 6: Installation

    4. Installation 20 Nm Determine the location for the base plate by using the profile for the Securing the floor panel for FLOOR FITTINGS. lintel seal. NB: CENTERED AGAINST THE MIDDLE OF THE OPENING! max. 3 Determine the number of shims on the basis of the difference between HL and HR. Securing the floor panel for WALL FITTINGS.
  • Página 7 20 Nm Position the columns; align them vertically and clamp them to the wall with Position the lintel profile (A) and the guard profile (B). clamps. NB: Use fillings to protect the columns. 20 Nm 20 Nm Tighten the wall bracket securely. Attach the lintel profile and the guard profile (if applicable) in the centre against the wall or the substructure.
  • Página 8 4.11 Install the top roller together with the door panel. Remove the packaging from the top roller. 4.10 4.12 5 Nm Attach the top roller using three M10 bolts on each side. Attach the wiring of the driven side to the cable clip in the console as shown. Lay the cable in the lintel profile on the driven side, facing the driven side.
  • Página 9 4.13 4.15 Feed the wiring along the guide rails and through the turnbuckles to the outside. Connect it according to the diagram in the controls user manual. Make sure that the door panel cannot chafe the cables! 4.14 4.16 1,5-2 x Install the control box and selected control components.
  • Página 10 4.17 4.19 20 Nm Feed the tension belt via the reverse plate in to the column. Tighten the spring according to the preload as indicated on the label of the spring. Attach the tension belt for good by tightening the bolts on the buckle. 4.18 4.20 3 Nm...
  • Página 11 4.21 4.23 Half-open the door and centre the bottom beam. Place the spring cover on the balance side in the column and secure with self-locking parkers. Use the pre-drilled holes in the hood for this. 4.22 4.24 Drill 4 holes in the door panel and position the industrial bolts as indicated. Place the hood in the column on the cable side of the column and tap it gently into place.
  • Página 12 4.25 4.27 safety guard bracket lip on bracket Distance profile cover lintel spacer profile Slide the slats of the safety guard together. Position the safety guard. Make sure that the aluminium lintel and guard profile fully supported when mounted on the wall or substructure. Hook the slats of the guard into the lip of the bracket.
  • Página 13: Final Inspection

    5. Final Inspection Control box approved Security approved   23. Push buttons on the box 34. Safety photocell *   24. Stop switch 35. Safety edge protection * CHECK Conformity   25. General cabling 36. Light screen * ...
  • Página 14 Inhalt Installationsanleitung 1. Einführung ..........26 2. Vorbereitung ..........28 High Speed door NovoSpeed Flex 3. Teile ............30 4. Installation ..........32 5. Endkontrolle ..........46 Deutsch Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwerti- ges Novoferm-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde gemäß dem ISO 9001 Qualitätssystemen entwickelt und hergestellt.
  • Página 15: Einführung

    Schleifen vorhanden ist, da Staub und andere brennbare Substanzen eine • Nichtbefolgen dieser Anleitung kann • Novoferm Nederland BV übernimmt keine Explosionsgefahr verursachen können. schwere Verletzung oder Sachschäden Haftung für Schäden, die durch falschen verursachen.
  • Página 16: Vorbereitung

    Legen Sie die obere Laufrolle während der Installation auf eine saubere Fläche. • Steigen Sie nicht auf das Tuch (Torblatt)! • Die folgenden Anweisungen gelten für NovoSpeed Flex Standardtore. HL = HR? Das NovoSpeed Flex besteht aus den folgenden Hauptteilen: •...
  • Página 17: Teile

    3. Teile Teile Grundplatte links Federbruchschalter Führungsschiene links Fotozelle (Sender/Empfänger einstellen) Ausgleichsfeder Torblatt Tastatur OSN (optional) Befestigungsschnalle Lichtschranke Klemmenblock Spannriemen Ausgleichsumkehrplatte Trichter links Ausgleichsaufrollantrieb Linke Endplatte Abdeckleiste für linke Sicherheits- vorrichtung Lagergehäuse Lager Achsschenkelbaugruppe angetriebene Seite Senkrechter Stabilisator Sicherheitsvorrichtung für Leiste Torsturzgummi Distanzstückprofil für Torsturz Hard-Edge...
  • Página 18: Installation

    4. Installation 20 Nm Legen Sie den Ort für die Grundplatte mithilfe des Profils für die Befestigen der Bodenplatte für BODENBEFESTIGUNGEN. Torsturzdichtung fest. BITTE BEACHTEN: ZENTRIERT IN DER MITTE DER ÖFFNUNG! max. 3 Legen Sie die Anzahl der Unterlegscheiben auf Basis der Differenz zwischen HL und Befestigen der Bodenplatte für WANDBEFESTIGUNGEN.
  • Página 19 20 Nm Positionieren Sie die Pfeiler. Richten Sie sie senkrecht aus und klemmen Sie Positionieren Sie das Torsturzprofil (A) und das Schutzprofil (B). sie mit Klammern an die Wand. BITTE BEACHTEN: Verwenden Sie Füllungen zum Schutz der Pfeiler. 20 Nm 20 Nm Ziehen Sie die Wandhalterung fest an.
  • Página 20 4.11 Installieren Sie die obere Laufrolle zusammen mit dem Torblatt. Entfernen Sie die Verpackung von der oberen Laufrolle. 4.10 4.12 5 Nm Befestigen Sie die obere Laufrolle mithilfe von drei M10-Schrauben Befestigen Sie die Verkabelung der Antriebsseite an der Kabelklemme in der Endplatte wie an jeder Seite.
  • Página 21 4.13 4.15 Führen Sie die Verkabelung die Führungsschienen entlang und durch die Spannwirbel Verbinden Sie sie gemäß dem Diagramm in der Bedienungsanleitung der an der Außenseite. Steuerungen. Achten Sie darauf, dass das Torblatt nicht an den Kabeln scheuert. 4.14 4.16 1,5-2 x Installieren Sie den Steuerkasten und ausgewählte Steuerkomponenten.
  • Página 22 4.17 4.19 20 Nm Führen Sie den Spannriemen über die Umkehrplatte in den Pfeiler. Ziehen Sie die Feder gemäß der Vorspannung an, die auf dem Aufkleber auf der Feder angegeben ist. Befestigen Sie den Spannriemen durch Festziehen der Schrauben an der Schnalle. 4.18 4.20 3 Nm...
  • Página 23 4.21 4.23 Öffnen Sie das Tor halb und zentrieren Sie den oberen Träger. Legen Sie die Federabdeckung auf die Ausgleichsseite im Pfeiler und befestigen Sie die mit selbstsichernden Parkern. Verwenden Sie die vorgebohrten Löcher in der Haube dafür. 4.22 4.24 Bohren Sie 4 Löcher im Torblatt und positionieren Sie die Industrieschrauben wie Platzieren Sie die Haube im Pfeiler auf Kabelseite des Pfeilers und klopfen Sie vorsichtig darauf, angegeben.
  • Página 24 4.25 4.27 Sicherheitsvorrichtungshalterung Lippe an Halterung Distanzpro- filabdeckung Torsturzdis- tanzprofil Schieben Sie die Leisten über der Sicherheitsvorrichtung zusammen. Positionieren Sie die Sicherheitsvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Aluminium-Torsturz und das Schutzprofil vollständig gestützt werden, wenn sie an der Wand oder Teilstruktur befestigt werden. Haken Sie die Leisten der Schutzvorrichtung an die Lippen der Halterung.
  • Página 25: Endkontrolle

    5. Endkontrolle Steuerkasten genehmigt Sicherheit genehmigt   23. Drucktasten am Kasten 34. Sicherheitsfotozelle *   24. Stoppschalter 35. Sicherheitskantenschutz * CHECK Conformity   25. Allgemeine Verkabelung 36. Lichtschranke *  37. Iris * Bedienung genehmigt  26. Drucktasten* Haube * genehmigt ...
  • Página 26 Inspection finale ........70 Français Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité Novoferm. Ce produit a été conçu et produit conformément au système de qualité ISO 9001. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes et bien plus.
  • Página 27: Introduction

    Utilisez toujours des vous soudez ou meulez, car la poussière et Par exemple, immobilisez le rouleau supéri- • Novoferm Nederland BV décline toute outils spéciaux pour cela. d'autres substances inflammables eur avec un chariot élévateur avant de le responsabilité...
  • Página 28: Préparation

    Assurez-vous que le linteau Assurez-vous que multiples. et les cadres sont droits et le sol est lisse et Signalez immédiatement à Novoferm Netherlands BV tout dommage dû au transport. • de niveau. de niveau dans la zone de la porte.
  • Página 29: Pièces

    3. Pièces Éléments Plaque d'appui gauche Interrupteur bris de ressort Rail de guidage gauche Cellule photoélectrique (ensemble ---émetteur/récepteur) Ressort d'équilibrage Tablier de porte Clavier OSN (option) Boucle de fixation Rideau lumineux Bloc de fixation Courroie Poulie de renvoi d'équilibrage Canal gauche Poulie d'enroulement d'équilibrage Console gauche Moulure de carénage gauche...
  • Página 30: Installation

    4. Installation 20 Nm Déterminez l'emplacement de la plaque d'appui en utilisant le profil Fixation du panneau de sol pour FIXATIONS AU SOL. du joint de linteau. NB : CENTRE CONTRE LE CENTRE DE L'OUVERTURE ! max. 3 Déterminez le nombre de cales sur la base de la différence entre HL et HR. Fixation du panneau de sol pour FIXATIONS MURALES.
  • Página 31 20 Nm Positionnez les montants, alignez-les verticalement et serrez-les contre le Positionnez le profil du linteau (A) et le profil de protection (B). mur avec des serre-joints. NB : Utilisez des rembourrages pour protéger les montants. 20 Nm 20 Nm Serrez définitivement la fixation murale.
  • Página 32 4.11 Installez le rouleau supérieur avec le tablier de porte. Déposez l'emballage du rouleau supérieur. 4.10 4.12 5 Nm Fixez le rouleau supérieur en utilisant trois boulons M10 de chaque Attachez le câblage du côté entraîné sur le collier situé dans la console comme indiqué. côté.
  • Página 33 4.13 4.15 Faites passer le câblage vers l'extérieur par les manchons via le guide Branchez les câbles conformément au schéma fourni dans le manuel de Assurez-vous que le tablier de porte ne peut pas déchirer les câbles. l'utilisateur des commandes. 4.14 4.16 1,5-2 x...
  • Página 34 4.17 4.19 20 Nm Faites passer la courroie vers la colonne via la plaque d'inversion. Serrez le ressort à la valeur de précontrainte indiquée sur l'étiquette du ressort. Fixez définitivement la courroie en serrant les boulons sur la boucle. 4.18 4.20 3 Nm Faites passer la courroie à...
  • Página 35 4.21 4.23 Ouvrez à moitié la porte et centrez la poutre inférieure. Placez le capot du ressort sur le côté équilibrage dans la colonne et fixez avec des vis Parker autobloquantes. Utilisez les trous préforés pour cela. 4.22 4.24 Forez 4 trous dans le tablier de la porte et positionnez les boulons industriels comme Placez le capot dans la colonne côté...
  • Página 36 4.25 4.27 Collier de carénage de protection lèvre sur fixation Distance capot de profil profil d'écartement du linteau Rassemblez les lamelles du carénage de protection. Positionnez le carénage de protection. Assurez-vous que le linteau en aluminium et le profil de protection sont entièrement soutenus lors du montage au mur ou sur une structure.
  • Página 37: Inspection Finale

    5 Inspection finale Boîtier de commande approuvé Sécurité approuvé   Boutons-poussoirs sur le boîtier 34. Cellule photoélectrique de sécurité *   24. Interrupteur d'arrêt 35. Lame palpeuse * CHECK Conformity   25. Câblage général 36. Rideau lumineux * ...
  • Página 38 4. Montage ..........80 5. Eindcontrole ..........94 Nederlands Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een Novoferm kwaliteits produkt. Dit product is ontworpen en geproduceerd volgens het ISO-9001 kwaliteitssysteem. We hopen dat u er tevreden over bent en dat het al uw verwachtingen overtreft.
  • Página 39: Inleiding

    1. Inleiding • De te gebruiken componenten zijn Toleranties de montage-instructies is Novoferm vervaardigd uit kwalitatief hoogwaardige, Nederland BV niet aansprakelijk. Alle onderdelen worden met de uiterste Belangrijk! duurzame en solide materialen. Desondanks precisie geproduceerd binnen de standaard • Houd er alstublieft rekening mee dat de moet tijdens de montage de nodige toleranties.
  • Página 40: Voorbereiding

    De hierna volgende instructies gelden voor op een schoon oppervlak standaard NovoSpeed Flex deuren HL = HR? De NovoSpeed Flex bestaat uit de volgende hoofddelen: • Een bovenrol bestaande uit een deurwals met een kunststof deurplaat(doek) eromheen. • Twee kolommen die de bovenrol ondersteunen en het deurblad geleiden.
  • Página 41: Onderdelen

    3. Onderdelen Onderdelen Beugel beschermkap Voetplaat links Afstandprofiel kap Veerbreukschakelaar Opnameprofiel deurplaat (alum. buis) Geleiding links Bovenrol (alum.buis) Fotocel (set zender/ontvanger) Aandrijfster Balanceer veer (Insteek-)Aandrijving Deurplaat Aandrijvinghuis Toetsenpaneel OSN (optie) Afdeklijst beschermkap rechts Bevestigingsgesp Console rechts Lichtscherm Deurplaat sensor Klemblok Trechter rechts Spanriem Nood-ontgrendelingskabel (optie)
  • Página 42: Montage

    4. Montage 20 Nm Bepaal de plaats voetplaat mbv het profiel voor de lateiafdichting. Bevestiging van de vloerplaat bij VLOERMONTAGE. NB! GECENTREERD T.O.V. HET HART VAN DE OPENING! max. 3 Bepaal het aantal vulplaten aan de hand van het verschil tussen HL en HR. Bevestiging van de vloerplaat bij WANDMONTAGE.
  • Página 43 20 Nm Plaats de kolommen; richt ze verticaal uit en klem ze aan de wand vast met Plaats het lateiprofiel (A) en het kapprofiel (B). klemmen. NB! Gebruik vullingen ter bescherming van de kolommen. 20 Nm 20 Nm Draai de wandbevestiging definitief vast. Bevestig het lateiprofiel en het kapprofiel (indien van toepassing) in het midden tegen de wand of de onderconstructie.
  • Página 44 4.11 Plaats de bovenrol met de deurplaat. Verwijder de verpakking van de bovenrol. 4.10 4.12 5 Nm Bevestig de bovenrol d.m.v. drie M10 bouten aan elke kant. Bevestig de bekabeling van de aangedreven zijde aan de kabelclip in de console zoals aangegeven.
  • Página 45 4.13 4.15 Voer de bekabeling via de geleiding door de wartels naar buiten. Sluit deze aan volgens schema in de gebruikershandleiding van de besturing. Zorg er voor dat de deurplaat de kabels niet kan doorschuren! 4.14 4.16 1,5-2 x Monteer de schakelkast en gekozen bedieningscomponenten. Spanriem afrollen en de oprolschijf uitlijnen op de keerschijf;...
  • Página 46 4.17 4.19 20 Nm Voer de spanriem via de keerschijf in de kolom. Span de veer op met de voorspanning die op het label van de veer staat aangegeven. Bevestig daarna de spanriem definitief door de bouten op de gesp vast te draaien. 4.18 4.20 3 Nm...
  • Página 47 4.21 4.23 Zet de deur half open en centreer de onderbalk. Plaats de veer afdekkap aan de balanszijde in de kolom en zet hem vast met zelfborgende parkers. Hiervoor de voorgeboorde gaten in de afdekkap gebruiken. 4.22 4.24 Boor 4 gaten in het deurblad en plaats de patentbouten zoals aangegeven. Plaats de afdekkap in de kolom aan de kabelzijde in de kolom en sla hem zachtjes vast.
  • Página 48 4.25 4.27 beugel beschermkap lip op beugel afstand- profiel kap afstandprofiel latei Schuif de lamellen van de beschermkap in elkaar. Plaats de beschermkap. Zorg dat het aluminium latei- en kapprofiel volledig ondersteund op de wand of onderconstructie zijn bevestigd. Haak de lamellen van de kap in de lip van de beugel.
  • Página 49: Eindcontrole

    5. Eindcontrole Schakelkast goedgekeurd Beveiliging goedgekeurd   23. Drukknoppen op de kast 34. Veiligheidsfotocel *   24. Stop schakelaar 35. Kantbeveiliging * CHECK Conformity   25. Bekabeling algemeen 36. Lichtscherm *  37. Iris * Bediendingen goedgekeurd ...
  • Página 50: Puerta De Alta Velocidad Novospeed Flex

    Índice Manual de instalación 1. Introducción ..........98 2. Preparación ........100 Puerta de Alta Velocidad NovoSpeed Flex 3. Piezas ..........102 4. Instalación ...........104 5. Inspección final ........118 Español Estimado Cliente: Gracias por elegir un producto de calidad Novoferm. Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con el sistema de calidad ISO 9001.
  • Página 51: Introducción

    • Preste especial atención a todos los peligros amolado, ya que el polvo y otras sustancias que puedan derivarse de tensar los resortes. • Novoferm Nederland BV no se hace inflamables pueden suponer un riesgo de ¡Utilice siempre herramientas especializadas responsable de ningún daño causado...
  • Página 52: Preparación

    Durante la instalación, coloque el rodillo superior sobre una superficie limpia • ¡No pise la tela (panel de la puerta)! • Las siguientes instrucciones se aplican a las puertas NovoSpeed Flex estándar HL = HR? La NovoSpeed Flex consta de las siguientes secciones principales: •...
  • Página 53 3. Piezas Piezas Placa base izquierda Interruptor de rotura de resorte Riel guía izquierdo Célula fotoeléctrica (configura emisor/ receptor) Resorte de equilibrio Panel de la puerta Teclado arriba-parada-abajo (opcional) Hebilla de fijación Pantalla con iluminación Bloque de abrazadera Correa tensora Placa de retorno de equilibrio Embudo izquierdo Accionamiento de enrollado de equilibrio...
  • Página 54: Instalación

    4. Instalación 20 Nm Determine la ubicación de la placa base con el perfil para la junta Fijación del panel del suelo para ACCESORIOS DE SUELO. del dintel. NOTA: CENTRADO RESPECTO A LA MITAD DE LA ABERTURA. max. 3 Determine el número de distanciadores en función de la diferencia entre la altura Fijación del panel del suelo para ACCESORIOS DE PARED.
  • Página 55 20 Nm Coloque las columnas; alinéelas verticalmente y sujételas a la pared con Coloque el perfil del dintel (A) y el perfil del protector (B). abrazaderas. NOTA: Utilice rellenos para proteger las columnas. 20 Nm 20 Nm Apriete con firmeza el soporte de pared. Fije el perfil del dintel y el perfil del protector (si es aplicable) en el centro contra la pared o la subestructura.
  • Página 56 4.11 Instale el rodillo superior junto con el panel de la puerta. Retire el embalaje del rodillo superior. 4.10 4.12 5 Nm Fije el rodillo superior con tres tornillos M10 en cada lado. Fije el cableado del lado accionado al clip del cable de la placa de cierre, tal como se muestra en la figura.
  • Página 57 4.13 4.15 Suministre el cableado a lo largo de los rieles guía y a través de los tensores al exterior. Conéctelo según el esquema del manual de usuario de los controles. ¡Asegúrese de que el panel de la puerta no puede rozar los cables! 4.14 4.16 1,5-2 x...
  • Página 58 4.17 4.19 20 Nm Suministre la correa tensora a través de la placa de retorno a la columna. Apriete el resorte conforme a la precarga tal como se indica en la etiqueta del resorte. Fije la correa tensora de forma definitiva apretando los tornillos de la hebilla. 4.18 4.20 3 Nm...
  • Página 59 4.21 4.23 Abra la puerta a la mitad y centre la viga inferior. Coloque la cubierta del resorte en el lado de equilibrio de la columna y fíjela con los tornillos parker autoblocantes. Utilice los orificios perforados previamente en la cubierta para esto. 4.22 4.24 Taladre 4 orificios en el panel de la puerta y coloque los tornillos industriales como se...
  • Página 60 4.25 4.27 abrazadera de protección de seguridad pestaña en el soporte Perfil distanciador de cubierta Perfil espaciador del dintel Deslice las láminas de la protección de seguridad para juntarlas. Coloque la protección de seguridad. Asegúrese de que el dintel de aluminio y el perfil de la protección estén totalmente apoyados cuando se monten en la pared o subestructura.
  • Página 61: Inspección Final

    5. Inspección final Caja de control aprobado Seguridad aprobado   23. Pulsadores de la caja 34. Célula fotoeléctrica de seguridad *   24. Interruptor de parada 35. Protección de bordes * CHECK Conformity   25. Cableado general 36.
  • Página 62: Manual De Instalação

    Índice Manual de instalação 1. Introdução ...........122 2. Preparação .........124 Porta de alta velocidade NovoSpeed Flex 3. Peças ..........126 4. Instalação ..........128 5. Inspecção final ........142 Português Estimado cliente, Obrigado por optar por um produto de qualidade Novoferm. Este produto foi concebi- do e fabricado de acordo com o sistema de qualidade ISO 9001.
  • Página 63: Instruções Gerais

    • A Novoferm Nederland BV não deve ser nos objectos. Por exemplo, fixe o rolo superior outras substâncias inflamáveis poderão • Os componentes são elaborados com considerada responsável por quaisquer...
  • Página 64 • Comunique quaisquer danos de transporte imediatamente à Novoferm Netherlands BV. niveladas. ta se encontra desobstruído e +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++...
  • Página 65 3. Peças Peças Placa de base esquerda Interruptor de quebra da mola Calha guia esquerda Célula fotoeléctrica (definir remetente/ receptor) Mola de estabilização Painel da porta Teclado OSN (opcional) Fivela de fixação Barreira óptica Grampo de bloqueio Correia de tensão Placa de inversão de estabilização Funil esquerda Mecanismo de accionamento de...
  • Página 66: Instalação

    4. Instalação 20 Nm Determine a localização da placa de base utilizando o perfil para a Fixação do painel do piso para as FIXAÇÕES NO PISO. vedação da verga. NB: CENTRADA EM RELAÇÃO AO MEIO DA ABERTURA! max. 3 Determine o número de calços na base da diferença entre HL e HR. Fixação do painel do piso para as FIXAÇÕES NA PAREDE.
  • Página 67 20 Nm Posicione as colunas; alinhe-as verticalmente e fixe-as na parede com Posicione o perfil de verga (A) e o perfil de protecção (B). grampos. NB: Utilize materiais de enchimento para proteger as colunas. 20 Nm 20 Nm Aperte firmemente o suporte da parede. Fixe o perfil de verga e o perfil de protecção (se aplicável) no centro contra a parede ou a subestrutura.
  • Página 68 4.11 Instale o rolo superior juntamente com o painel da porta. Remova a embalagem do rolo superior. 4.10 4.12 5 Nm Fixe o rolo superior usando três parafusos M10 de cada lado. Fixe a cablagem do lado de accionamento ao clipe de cabos na consola, conforme apresentado.
  • Página 69 4.13 4.15 Passe os cabos pelas calhas guia e através dos esticadores em direcção ao exterior. Efectue a ligação de acordo com o diagrama existente no manual do utilizador relativo aos controlos. Certifique-se de que o painel da porta não fricciona os cabos! 4.14 4.16 1,5-2 x...
  • Página 70 4.17 4.19 20 Nm Passe a correia de tensão através da placa de inversão e em direcção à coluna. Aperte a mola de acordo com a pré-carga, conforme indicado na etiqueta da mola. Fixe a correia de tensão de modo permanente apertando os parafusos da fivela. 4.18 4.20 3 Nm...
  • Página 71 4.21 4.23 Abra a porta até meio e coloque o feixe inferior na parte central. Coloque a tampa da mola no lado de estabilização da coluna e fixe com parafusos de auto-fixação. Use os orifícios pré-perfurados na cobertura. 4.22 4.24 Perfure 4 orifícios no painel da porta e posicione os parafusos industriais, conforme Coloque a cobertura na coluna no lado do cabo da coluna e insira-a cuidadosamente no lugar.
  • Página 72 4.25 4.27 suporte de protecção de segurança aba no suporte Distância tampa de perfil perfil de espaçador de verga Deslize as lâminas da protecção de segurança em conjunto. Posicione a protecção de segurança. Certifique-se de que a verga de alumínio e o perfil de protecção estão totalmente apoiados quando montados na parede ou na subestrutura.
  • Página 73: Lista De Verificação

    5. Inspecção final Caixa de controlo aprovado Segurança aprovado   23. Botões na caixa 34. Célula fotoeléctrica de segurança *   24. Interruptor de paragem 35. Protecção do batente de segurança * CHECK Conformity   25. Cablagem geral 36.
  • Página 74 Copyright English Deutsch All rights reserved. Nothing in this publication Alle Rechte vorbehalten. Diese Unterlage may be reproduced and/or published by means einschließlich aller Zeichnungen. Schemata of printing, photocopy, microfilm or any other etc. darf nicht ohne unser ausdrückliche means without the prior written permission of schriftliche Genehmigung durch Druck, the supplier.
  • Página 75 NOVOFERM NEDERLAND B.V. Postbus 33 4180 BA Waardenburg NL Tel.: 0418-654700 E-Mail: industrie@novoferm.nl www.novoferm.nl NOVOFERM INTERNATIONAL Tel.: 088-8888-240 E-Mail: export@novoferm.nl...

Tabla de contenido