Novoferm N-423 Accu Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para N-423 Accu:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

N-423 Accu
WN 926004-02-6-50 03-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm N-423 Accu

  • Página 1 N-423 Accu WN 926004-02-6-50 03-2020...
  • Página 2 DE Copyright und Haftungsausschluss ® © 2020 TORMATIC Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung, Weitergabe oder Verwer- tung dieses Dokumentes, sei es in elektronischer oder mechanischer Form, ein- schließlich Fotokopie und Aufzeichnung, bedarf unabhängig vom damit verfolgten Zweck der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch TORMATIC. Technische Änderungen vorbehalten –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen .................... 3 Inhalt und Zielgruppe..................... 3 1.1.1 Darstellungen in Abbildungen..............3 Piktogramme und Signalwörter ................3 Gefahrensymbole ....................4 Hinweis- und Infosymbol ..................4 2 Sicherheit........................5 Sicherheitshinweise für Torantriebe mit Akku ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 6 Vorhersehbare Fehlanwendung ................
  • Página 4 4.10.4 Löschen aller am Antrieb programmierten Handsender ......22 4.10.5 Menü 3 + Menü 4: Einstellung der Endpositionen ........22 4.10.6 Kraftlernfahrt ................... 23 4.10.7 Prüfung der Kraftbegrenzung ..............24 4.11 Sondereinstellungen.................... 25 4.11.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen ............25 4.11.2 Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt ....... 25 4.11.3 Menü...
  • Página 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Inhalt und Zielgruppe Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihe N-423 Accu (im Folgenden als "Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch richtet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und Wartungsarbeiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts. Im vorliegenden Handbuch wird nur die Steuerung per Handsender beschrieben.
  • Página 6: Gefahrensymbole

    Gefahrensymbole Gefahr Dieses Zeichen weist Sie auf eine unmittelbare Gefahr für das Leben und die Gesund- heit von Personen hin, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen oder Tod. Warnung vor elektrischer Spannung Dieses Symbol weist darauf hin, dass beim Umgang mit dem System Gefahren auf- grund von elektrischer Spannung für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
  • Página 7: Sicherheit

    Sicherheit Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise: Verletzungsgefahr durch Missachtung der WARNUNG Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- weisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. • Durch Befolgen der angegebenen Sicherheitshinweise und An- weisungen in dieser Montage- und Betriebsanleitung können Personen- und Sachschäden während der Arbeit mit und an dem Produkt vermieden werden.
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Torantriebe Mit Akku

    Das Produkt ist ausschließlich zum Öffnen und Schließen gewichts- oder feder- ausgeglichener Garagentore konzipiert. Ein Einsatz an Toren ohne Gewichts- oder Federausgleichsmechanismus ist nicht zulässig. Das Produkt ist ausschließlich mit Produkten von Novoferm kompatibel. Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen werden.
  • Página 9: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere Verwendung als die im Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch be- schriebene gilt als vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung, dazu gehö- ren z. B.: • die Verwendung als Antrieb für Schiebetürkonstruktionen • der Einsatz an Toren ohne Gewichts- oder Federausgleichsmechanismus Für Sach- und / oder Personenschäden, die durch vernünftigerweise vorherseh- bare Fehlanwendung und aus der Nichtbeachtung der Montage- und Betriebsan- leitung resultieren, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
  • Página 10: Gefahren, Die Vom Produkt Ausgehen Können

    Gefahren, die vom Produkt ausgehen können Das Produkt wurde einer Risikobeurteilung unterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes entspricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen. WARNUNG Warnung vor elektrischer Spannung Trennen Sie vor allen Arbeiten am Produkt das Anschlusskabel vom Akku! Warnung vor elektrischer Spannung...
  • Página 11: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeine Produktübersicht Abb. 1: Produktübersicht 1. Antriebskopf mit LED-Modul 11. Toranschlusskonsole 3. Laufschiene (Modellbeispiel), Antriebsseite 12. Schubstange 4. Laufschlitten 13. Mittenabhängung 7. Laufschienenverbinder (Modellbeispiel) 16 Deckenbefestigung Antriebskopf 8. Laufschiene (Modellbeispiel), Torseite 16 Deckenbefestigung Schiene 9. Spannvorrichtung 17a. Akku-Pack 10. Wandbefestigung 20.
  • Página 12: Technische Daten

    Anschlusswerte: Schutzklasse: IP20, nur für trockene Räume Stromaufnahme Lautstärke: < 70 dB(A) Standby: 3 mA / <50 mW Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Max. Betrieb: 150 W www.tormatic.de Zyklen / Stunde: Deutschland 44145 Dortmund Max. Zyklen / Tag: Eisenhüttenweg 6 12000 Max.
  • Página 13: Bedienelemente

    Bedienelemente Abb. 2: Bedienelemente A. Ziffernanzeige (A1 Digitalpunkt) B. Taste AUF / Start C. Taste ZU D. Programmiertaste (PROG-Taste) 1. Antriebskopf 15. Handsender Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Schließfahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durch Öffnen bis in die obere Endlage wieder frei, siehe Kapitel "Kraftlernfahrt".
  • Página 14: Installation Und Montage

    Installation und Montage Sicherheitshinweise für die Installation und Montage • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Machen Sie sich vor Beginn der Produktinstallation mit allen Installationsanweisungen vertraut. Antriebe und Zubehör AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Abb. 3: Antriebe und Zubehör 12 - DE...
  • Página 15: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang richtet sich nach Ihrer Produktkonfiguration. Üblicherweise sieht dieser wie folgt aus: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Abb. 4: Lieferumfang 1.
  • Página 16: Vorbereitung Der Montage

    Vorbereitung der Montage Gefahr durch Umstoßen oder Umfallen! VORSICHT Personen können durch das Tor gestoßen oder umgestoßen wer- den. Achten Sie darauf, dass das Tor nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragt. Gefahr durch Quetschen! VORSICHT Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
  • Página 17: Montage Des Garagentorantriebs

    Montage des Garagentorantriebs Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter. Schritt Installation Klappen Sie die Laufschiene (3 & 8) vollständig aus .Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung. Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene. Montieren Sie die Befestigungsbügel (18) am Antriebskopf (1).
  • Página 18: Laufschlitten Entriegeln

    4.5.1 Laufschlitten entriegeln HINWEIS Die Zugglocke darf max. 1,80 m über dem Boden hängen. Im Verlauf der Montage kann es notwendig sein, die Verbindung zwischen Lauf- schlitten und Anschlusskonsole zu entriegeln. Eine Demontage der Schubstange ist hierzu nicht erforderlich. Abb. 6: Antrieb entriegeln und verriegeln 1.
  • Página 19: Montage Des Solarpanels (Zubehör)

    Montage des Solarpanels (Zubehör) Beachten Sie folgende Hinweise zur Montage des Solarpanels: • Verwenden Sie nur Original-Photovoltaic-Module des Herstellers. • Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes darauf, dass keine Abschattung durch Pflanzen, Bäume und bauliche Einrichtungen entsteht sowie auf eine Positionierung in Richtung Süden. •...
  • Página 20: Garagentorantrieb Verkabeln - Netzanschluss Und Steuerung

    Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung 4.8.1 Übersicht Anschlussplan 180R LS 2 LS 2 Klemme Beschreibung Übersicht der Anschlussbelegung am Antriebskopf. Anschluss für Antenne. Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die links daneben liegende Klemme (F) gelegt werden. Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z. B.
  • Página 21: Impulsgeber Und Externe Sicherheitseinrichtungen

    4.8.2 Impulsgeber und externe Sicherheitseinrichtungen Bei erhöhten Anforderungen an den Personenschutz empfehlen wir zusätzlich zur internen Kraftbegrenzung des Antriebs die Instal- lation einer 2-Draht-Lichtschranke. Weitere Informationen zum Zu- behör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen oder fragen Sie Ih- ren Fachhändler. Prüfen Sie den Antrieb vor der Erstinbetriebnahme auf einwand- HINWEIS freie und sichere Funktionen (siehe Kapitel Wartung / Überprü-...
  • Página 22: Antriebskopf Programmieren

    4.10 Antriebskopf programmieren In diesem Abschnitt wird die Basisprogrammierung des Antriebs im Rahmen der Installation beschrieben. Das Programmieren der Steuerung ist menügeführt. • Durch Drücken der Taste (D) wird die Menüführung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige (A) zeigen den Menüschritt an. • Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige (A) und die Einstellung kann durch die Tasten (B) und(C) verändert werden.
  • Página 23: Menü 2: Lichtfunktion Für Den Handsender

    2. Sobald der Anzeigewert blinkt, drücken Sie die Taste des Handsenders, mit der Sie den Antrieb später starten möchten, bis die Punktanzeige (A1) in der Anzeige 4x blinkt. 3. Sobald die Ziffer erlischt, können Sie den nächsten Handsender einlernen (siehe Schritt 1). HINWEIS Maximal können 10 Codes eingelernt werden.
  • Página 24: Löschen Aller Am Antrieb Programmierten Handsender

    4.10.4 Löschen aller am Antrieb programmierten Handsender Abb. 10: Löschen aller am Antrieb programmierten Handsender 1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie das Kabel zwischen Akku- Pack und Antriebskopf entfernen. 2. Drücken Sie die Ovale Programmiertaste (PROG-Taste)  (D) und halten Sie diese gedrückt.
  • Página 25: Kraftlernfahrt

    6. Halten Sie die ZU-Taste gedrückt, bis das Garagentor die gewünschte End- position ZU erreicht hat. Drücken Sie ggf. die AUF-Taste (B), um die Position zu korrigieren. Abb. 12: Einstellung der Endposition ZU 7. Wenn sich das Garagentor in der gewünschten Endposition ZU befindet, drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
  • Página 26: Prüfung Der Kraftbegrenzung

    • Sollte der Wert  "0" nicht erlöschen, wiederholen Sie den Vor- HINWEIS gang. • Nach 3 fehlgeschlagenen Versuchen erscheint der Wert  "3" und fordert Sie auf, die Einstellung der Endpositionen zu wie- derholen, siehe auch “Menü  3 + Menü 4: Einstellung der End- positionen”.
  • Página 27: Sondereinstellungen

    4.11 Sondereinstellungen 4.11.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen 1. Um in die Menüs für Sondereinstellungen zu gelangen, halten Sie die Pro- grammiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden gedrückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie erneut die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð...
  • Página 28: Menü 7: Lichtzeiten Einstellen

    4.11.3 Menü 7: Lichtzeiten einstellen 1. Wählen Sie Menüpunkt "7". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert für die Lichtzeit erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Lichtzeit 30 s...
  • Página 29: Installation Abschließen

    3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð Der Wert “0” wird angezeigt. Menü-Ende (ggf. weiter mit Kraftlernfahrt). 4.12 Installation abschließen Schließen Sie die Abdeckung des Antriebskopfs. Prüfen Sie das Garagentor auf sichere und einwandfreie Funktion. Siehe Kapitel "Wartung / Überprüfung". 4.13 Warnaufkleber anbringen Bringen Sie den Aufkleber gut sichtbar auf der Innenseite Ihres Garagentors an.
  • Página 30: Akku-Pack Aufladen

    Akku-Pack aufladen Der Akku kann bei unsachgemäßer Aufladung beschädigt HINWEIS werden. Laden Sie den Akku niemals bei Umgebungstemperaturen unter 15 °C oder über 45 °C. Der Akku ist bei Lieferung teilgeladen, um eine Beschädigung des Akkus durch Tiefenentladung zu verhindern. Vor der Erstinbetriebnahme und nach längeren Stillstandszeiten muss das Akku- Pack nachgeladen werden.
  • Página 31: Ladezustand Des Akku-Packs Prüfen

    7. Hängen Sie das geladene Akku-Pack auf den Halter und verbinden Sie es wieder mit dem Kabel des Antriebskopfes. 8. Stellen Sie den Betrieb des Garagentors wieder auf Motorbetrieb um, falls Sie zuvor auf Handbetrieb umgestellt haben. ð Das Akku-Pack ist aufgeladen und wieder betriebsbereit. Ladezustand des Akku-Packs prüfen HINWEIS Tiefenentladungen führen zum vorzeitigen Ausfall des Akkus.
  • Página 32: Garagentor Öffnen Und Schließen (Im Normalbetrieb)

    Garagentor öffnen und schließen (im Normalbetrieb) Das Garagentor kann mit verschiedenen Steuergeräten bedient werden (Hand- sender, Schlüsselschalter, etc.). Im vorliegenden Handbuch wird nur die Steue- rung per Handsender beschrieben. Andere Steuergeräte arbeiten analog. 1. Drücken Sie die Taste am Handsender einmal kurz. Abhängig von der aktuel- len Position fährt das Garagentor anschließend in die AUF- oder ZU-Position.
  • Página 33 Beim Einstellen des Garagentors oder bei einem Ausfall der Versorgungsspan- nung kann das Garagentor von Hand geöffnet und geschlossen werden. Abb. 16: Antrieb entriegeln und verriegeln 1. Ziehen Sie zum Bewegen des Garagentors von Hand am Zugknopf  (I) des Laufschlittens. 2. Trennen Sie den Laufschlitten vom Zahnriemen bzw. von der Kette. ð...
  • Página 34: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht Tormechanik hat sich Tor überprüfen lassen. vollständig. verändert. Schließ-/ Krafteinstellung durchführen Öffnungskraft zu schwach lassen , siehe Kapitel "Menü 5 + eingestellt. Endposition nicht 6". Endposition neu einstellen richtig eingestellt. lassen.
  • Página 35 Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Wert "0" wird beim Antrieb im Modus Kraftlernfahrt. Achtung: In diesem nächsten Öffnen und Modus erfolgt keine Kraftüberwachung durch den Antrieb. Schließen angezeigt und Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder erlischt. Gegenstände im Bewegungsbereich des Garagentors befinden.
  • Página 36: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Werkseinstellungen wiederherstellen 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUF (B) und ZU (C). Abb. 17: Werkseinstellungen 2. Halten Sie beide Tasten für ca. 3 Sekunden gedrückt, während Sie das Kabel zwischen Akku-Pack und Antriebskopf entfernen und anschließend wieder verbinden. Zyklenzähler Der Zyklenzähler speichert die Anzahl der vom Antrieb getätigten Auf-/Zu-Fahr- ten.
  • Página 37: Inspektions- Und Prüfprotokoll

    Inspektions- und Prüfprotokoll Eigner/Betreiber: Standort: Antriebsdaten Antriebstyp: Fabrikationsdatum: Hersteller: Betriebsart: Tordaten Typ: Konstruktionsjahr: Seriennummer: Gewicht Torblatt: Abmessungen: Installation, Erstinbetriebnahme Firma, Installationsbetrieb: Name, Installationsbetrieb: Datum der Erstinbetriebnahme: Unterschrift: Sonstiges: Änderungen: DE - 35...
  • Página 38: Garagentorantrieb Testen

    Garagentorantrieb testen Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkei- HINWEIS ten! Nach jeder Inspektion sind festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen. Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß...
  • Página 39: Prüflisten

    Prüflisten Prüfliste der Toranlage Ausstattung bei Inbetriebnahme mit einem Häkchen dokumentieren. Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Garagentor Manuelles Öffnen und Schließen Leichtgängigkeit Befestigungen / Steckverbindungen Zustand / Sitz Bolzen / Gelenke Zustand / Schmierung Laufrollen / Halterungen Laufrollen Zustand / Schmierung Dichtungen / Schleifkontakte Zustand / Sitz Torrahmen / Torführung...
  • Página 40: Prüfungs- Und Wartungsnachweis Der Toranlage

    Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Andere Einrichtungen Verriegelung / Schloss Funktion / Zustand Schlupftür Funktion / Zustand 5.2.1 Schlupftürkontakt Funktion / Zustand 5.2.2 Torschließer Funktion / Zustand Ampelsteuerung Funktion / Zustand Lichtschranken Funktion / Zustand Schließkantensicherung Funktion / Zustand Dokumentation Betreiber / Eigner Typenschild / CE-Kennzeichen vollständig / lesbar Konformitätserklärung Toranlage...
  • Página 41: Wartung / Überprüfung

    Wartung / Überprüfung Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß der Prüfliste in Kapitel "Prüflisten" geprüft werden. Die Prü- fung kann von einer Person mit Sachkundenachweis oder einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
  • Página 42: Entsorgung

    Bitte beachten Sie, dass sich der Geltungsbereich ausschließlich auf die private Nutzung der Anlage erstreckt. Unter privater Nutzung verstehen wir max. 4 Zy- klen (AUF/ZU) pro Tag. Der vollständige Text der Garantiebestimmung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.novoferm.de/garantiebestimmungen 40 - DE...
  • Página 43: Konformitäts- Und Einbauerklärung

    Sonstige angewandte EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; technische Normen und EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; Spezifikationen: EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Hersteller und Name des Novoferm tormatic GmbH Bevollmächtigten der Eisenhüttenweg 6 technischen Unterlagen: 44145 Dortmund Ort und Datum der Ausstellung: Dortmund, den 24.11.2018...
  • Página 44 Contents 1 General information ....................44 Contents and intended audience................. 44 1.1.1 Illustrations....................44 Pictograms and signal words ................44 Hazard symbols....................44 Notice and information symbol ................45 2 Safety ........................... 45 Safety information for door drives with accumulator ........... 46 Intended use......................
  • Página 45 4.10.4 Deleting all hand transmitters programmed for the drive......60 4.10.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions .......... 61 4.10.6 Force learning cycle................62 4.10.7 Checking the force limits................. 63 4.11 Special settings ....................63 4.11.1 Opening the special settings menu............63 4.11.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing ......
  • Página 46: General Information

    General information Contents and intended audience This manual provides information about the series garage door drive N-423 Accu (hereinafter referred to as "the product"). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for consumers that use the product on a daily base.
  • Página 47: Notice And Information Symbol

    Crush hazard to the whole body This sign indicates hazardous situations with a crush hazard to the whole body. Notice and information symbol NOTICE NOTICE ... indicates important information (e.g. material damage), but does not indicate dangers. Info! Information marked with this symbol helps you to carry out your tasks quickly and safely.
  • Página 48: Safety Information For Door Drives With Accumulator

    It may not be used for garage doors without spring-balancing or weight-balancing mechanisms. The product is compatible with Novoferm products only. Never make any modifications or changes to the product that have not been ex- pressly approved by the manufacturer.
  • Página 49: Foreseeable Misuse

    Foreseeable misuse Any use other than described in chapter Intended use is regarded as reasonably foreseeable misuse. This includes but is not limited to: • using the product as a drive for sliding door constructions • using the product for garage doors without spring-balancing or weight- balancing mechanisms Any damage or injury as a result of reasonably foreseeable misuse or of not fol- lowing the assembly and operating instructions will render the manufacturer's liab-...
  • Página 50: Potential Hazards Associated With The Product

    Potential hazards associated with the product The product has undergone a risk assessment. The product's design and con- struction, which are based on this risk assessment, correspond to the current state-of-the-art. The product is safe to operate when used as intended. Nevertheless, residual risks remain.
  • Página 51: Product Description

    Product description General product overview Fig. 1: Product overview 1. Drive head including LED module 11. Door connector attachment 3. Rail (model example) drive side 12. Linking bar 4. Carriage 13. Central support 7. Rail connector (model example) 16. Ceiling mountings on drive head 8.
  • Página 52: Technical Data

    12 V DC Protection class: IP20, for dry rooms only Power consumption Sound level: < 70 dB(A) 3 mA / <50 mW Standby: Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH 150 W Max. operation: www.tormatic.de Cycles / hour: Germany 44145 Dortmund Max. cycles / day: Eisenhüttenweg 6...
  • Página 53: Functioning Of The Integrated Safety Unit

    Functioning of the integrated safety unit If the garage door encounters an obstruction during closing, the operator stops and releases the obstruction by opening the door to the upper limit position, see chapter Force learning cycle. If the garage door encounters an obstruction during opening, the drive stops and moves back to release the obstruction.
  • Página 54: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The scope of delivery is determined by the product configuration. It usually com- prises the following: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Scope of delivery...
  • Página 55: Preparing For Installation

    Preparing for installation Impact or falling hazard! CAUTION Persons can be hit or knocked over by the garage door. Ensure that the door does not project into public footpaths or roads. Crush hazard! CAUTION Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
  • Página 56: Mounting The Garage Door Drive

    Mounting the garage door drive Follow the instructions as shown on the Instruction poster. Step Installation Fold out the rail (3 & 8) to its full length. Push the rail connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be re-tensioned. See illustration. Mount the centre suspension (13) to the guide rail.
  • Página 57: Mounting The Accumulator Pack

    1. To move the garage door, manually pull on the pull cord (I) on the carriage. 2. Disconnect the carriage from the toothed belt or the chain. 3. The garage door can now be moved manually. 4. To operate the gate manually for a longer period of time, you can insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided for this purpose.
  • Página 58: Mounting The Photovoltaic Module (Accessory)

    Mounting the photovoltaic module (accessory) Observe the following information for mounting the photovoltaic module: • Only use genuine photovoltaic modules of the manufacturer. • When choosing the mounting location, make sure that no shadowing is caused by plans, trees or buildings and ensure the photovoltaic module pointing towards the southern direction.
  • Página 59: Connecting The Garage Door Drive To Electrical Power And Controls

    Connecting the garage door drive to electrical power and controls 4.8.1 Connection diagram overview 180R LS 2 LS 2 Terminal Description Overview of terminal assignment at the drive head Connector for antenna. When using an external antenna, the shield must be placed on the left adjacent terminal (F).
  • Página 60: Pulse Generator And External Safety Devices

    4.8.2 Pulse generator and external safety devices In situations of increased requirements in terms of personal protec- tion, we recommend, in addition to the internal power limitation of the drive, the installation of a 2-wire photoelectric sensor. For fur- ther information on our range of accessories, please refer to our sales literature or consult your specialist dealer.
  • Página 61: Preparation

    • To quit the menu, press button (D) repeatedly until "0" is displayed again or until the display goes out. • Outside the menu, button (B) can be used to generate a start pulse. Information on further and/or special settings can be found in the chapter "Special settings".
  • Página 62: Menu 2: Light Function For The Hand Transmitter

    4.10.3 Menu 2: Light function for the hand transmitter Fig. 9: Programming the light function for the hand transmitter 1. Briefly press the programming button (PROG button) (D) twice. ð The display shows "2". 2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the di- gital point (A1) in the display flashes 4 times.
  • Página 63: Menu 3 + Menu 4: Setting The End Positions

    4.10.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions Fig. 11: Setting the end position to "OPEN" 1. Keep the programming button (PROG button)  (D) pressed in for approxim- ately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the OPEN button and check if the garage door moves to the OPEN po- sition.
  • Página 64: Force Learning Cycle

    4.10.6 Force learning cycle Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
  • Página 65: Checking The Force Limits

    4.10.7 Checking the force limits • After completing the force learning cycles, the force limits need NOTICE to be checked. • The drive must be checked once a month. F< 400N 50 mm Fig. 14: Checking the force limits 1. Place a force gauge or a suitable obstruction (e.g. the drive's cardboard box) in the closing area of the door.
  • Página 66: Menu 5 + Menu 6: Force Limits For Opening And Closing

    4.11.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing Crush hazard at the door! WARNING If the force limits are set too high, there is a risk of personal injury. The factory setting is "6" for opening and "4" for closing. •...
  • Página 67: Menu 8: Door Adjustments

    4.11.4 Menu 8: Door adjustments NOTICE After the setting was changed, the force learning cycle must be re- peated. 1. Select menu item "8". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and the set value appears. For optimal movement and to maintain the forces, the appropriate closing speed must be selected.
  • Página 68: Attaching The Warning Sticker

    4.13 Attaching the warning sticker Place the sticker clearly visible on the inner surface of the garage door. WARNING: Automatic door – Do not stand in the movement area of the door, because it may start unexpectedly! Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door!
  • Página 69: Charging The Accumulator Pack

    Charging the accumulator pack NOTICE The accumulator can be damaged when charging improperly. Never charge the accumulator at ambient temperatures below 15 °C or above 45 °C. The accumulator is partially charged upon delivery to prevent damaging the accu- mulator by deep discharge. Before using the accumulator for the first time and after long idle periods, the ac- cumulator pack must be recharged.
  • Página 70: Checking The Accumulator Pack's State Of Charge

    Checking the accumulator pack's state of charge Deep discharges result in premature failure of the NOTICE accumulator. Avoid long idle periods of more than 6 months. Long idle periods result in self-discharge. The operation time of the accumulator pack is 40 days (4 openings a day).
  • Página 71: Manually Opening Or Closing The Garage Door

    A button on the hand transmitter can be set with the light function. By using the hand transmitter the light will be turned on, independ- ently from the drive unit. After the set value for light time (menu 7), the light will be turned off. Manually opening or closing the garage door Impact and crush hazard due to uncontrolled door movement! WARNING...
  • Página 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Possible causes Remedy Door does not fully open / Door mechanics have changed. Have the door checked. Correct close. Closing / opening force is set too the force settings, see chapter low. End position is set incorrectly. "menu 5 + 6". Have the end position reset.
  • Página 73: Restoring The Factory Settings

    Value State Diagnosis / remedy Display continues to show The force learning cycle has not been completed and a "0". must be repeated. The door’s end position may have too much pressure. Reset the end positions. Door does not open or Interruption at STOP A or activation of an external safety close.
  • Página 74: Cycle Counter

    Cycle counter The cycle counter stores the number of OPEN/CLOSE actions powered by the drive. To read the meter, hold the button (C) at the drive head for 3 seconds until you see a figure. The digital display shows the numbers starting from the highest to the lowest decimal place consecutively.
  • Página 75: Inspection And Test Log Book For The Door System

    Inspection and test log book for the door system Owner / operating company of the system: Location of door system: Drive data Drive type: Manufacture date: Manufacturer: Operating mode: Door data Type: Year of construction: Serial no.: Door leaf weight: Door dimensions: Installation and initial operation Company, installer: Name, installer:...
  • Página 76: Testing The Garage Door Drive

    Testing the garage door drive NOTICE An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary maintenance. For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists"...
  • Página 77: Check Lists

    Check lists Check list for door system Confirm features at start-up with a check mark. Equipment Present? Features to be Note tested Garage door Manual opening and closing Smooth running Fastenings / connections State / seat Pivots / joints State / lubrication Track rollers / track roller holders State / lubrication Seals / sliding contact strips State / seat...
  • Página 78: Proof Of Inspection And Maintenance Of The Door System

    Equipment Present? Features to be Note tested Other equipment Latching / lock Function / state Wicket door Function / state 5.2.1 Wicket door contact Function / state 5.2.2 Door closer Function / state Traffic light control Function / state Photoelectric sensors Function / state Closing edge safety device Function / state Documentation of the operator / owner Rating plate / CE marking...
  • Página 79: Maintenance / Checks

    Maintenance / checks For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists" chapter. The check can be carried out by a person with the corresponding qualification cer- tificate or by a specialist company.
  • Página 80: Disposal

    Please note that the scope of the warranty is restricted to private use of the sys- tem. We define private use as a maximum of 4 cycles (OPEN/CLOSE) per day. The full text of the warranty terms can be found at: https://www.novoferm.de/garantiebestimmungen 78 - EN...
  • Página 81: Declaration Of Conformity And Incorporation

    Other applied technical EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; standards and specifications: EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Manufacturer and name of Novoferm tormatic GmbH the authorised representative Eisenhüttenweg 6 of the technical 44145 Dortmund documentation: Place and date of issue: Dortmund, 24.11.2018...
  • Página 82 Sommaire 1 Informations générales....................82 Sommaire et groupe cible ................... 82 1.1.1 Illustrations....................82 Pictogrammes et signalisation de mise en garde..........82 Symboles de danger ................... 83 Symboles informatifs ................... 83 2 Sécurité ........................84 Consignes de sécurité pour les motorisations de porte avec accu ..... 85 Utilisation conforme.....................
  • Página 83 4.10.3 Menu 2 : Fonction éclairage pour l’émetteur portatif ......100 4.10.4 Effacement de tous les émetteurs portatifs programmés sur la tête d’entraînement..................101 4.10.5 Menu 3 + menu 4 : Réglage des positions finales ........ 102 4.10.6 Course d'apprentissage de l’effort ............103 4.10.7 Contrôle de la limitation d’effort ............
  • Página 84: Informations Générales

    13 Conditions de garantie ..................... 120 14 Déclaration de conformité et d'incorporation ............121 14.1 Déclaration d'incorporation selon la directive Machines 2006/42/UE ....121 14.2 Déclaration de conformité selon directive 2014/53/UE ........121 Informations générales Sommaire et groupe cible Cette notice décrit la motorisation de porte de garage de la série modulaire N-423 ...
  • Página 85: Symboles De Danger

    Symboles de danger Danger Ce symbole vous signale un risque immédiat pour la vie et la santé des personnes pouvant aller jusqu’à des blessures graves voire jusqu’à la mort. AVERTISSEMENT : tension électrique Ce symbole signale que, dans le cadre de la manipulation du système, une tension électrique pourrait porter atteinte à...
  • Página 86: Sécurité

    Sécurité Observez par principe les consignes de sécurité suivantes : Risque de blessures du fait de la non-observation des AVERTISST consignes de sécurité et des instructions ! Tout manque de respect des consignes de sécurité et des instruc- tions peut entraîner une électrocution, des brûlures ou des bles- sures graves.
  • Página 87: Consignes De Sécurité Pour Les Motorisations De Porte Avec Accu

    Consignes de sécurité pour les motorisations de porte avec accu • Veuillez charger l'accu exclusivement avec le chargeur fourni par le fabricant. Il y a un risque d'incendie dû à un chargeur prévu pour un certain type d'accu lorsqu'il est utilisé pour charger d'autres accus. •...
  • Página 88: Mauvais Usage Prévisible

    Mauvais usage prévisible Toute utilisation autre que celle qui est décrite au paragraphe «  Utilisation conforme » est considérée comme une utilisation non conforme raisonnablement prévisible. En font partie : • l’utilisation en tant que motorisation pour portes coulissantes • la mise en œuvre sur des portes dénuées de mécanisme à équilibrage par poids ou par ressorts Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 89: Risques Pouvant Émaner Du Produit

    Risques pouvant émaner du produit Le produit à été soumis à une évaluation des risques. La construction et l’exécu- tion du produit qui en résultent correspondent à l’état actuel d’avancement de la technique. Le produit peut être mis en œuvre de façon sure dans le cadre d’une utilisation conforme.
  • Página 90: Description Du Produit

    Description du produit Aperçu général du produit Fig. 1: Aperçu du produit 1. Tête de commande avec module LED 11. Console de connexion de la porte 3. Rail de guidage (exemple de modèle), côté motorisation 12. Bielle 4. Coulisseau mobile 13. Suspente centrale 7.
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection : IP20, pour locaux secs uniquement Consommation de courant Volume sonore : < 70 dB(A) 3 mA / <50 mW Standby : Fabricant : Novoferm tormatic GmbH Max. en 150 W www.tormatic.de fonctionnement : Allemagne Cycles / heure : 44145 Dortmund Eisenhüttenweg 6 Cycles / jour max. :...
  • Página 92: Organes De Commande

    Organes de commande Fig. 2: Organes de commande A. Affichage numérique (A1 = point digital) B Touche OUVERTURE / démarrage C. Touche FERMETURE D. Touche de programmation (touche PROG) 1. Tête de commande 15. Émetteur portatif Fonctionnement du dispositif de sécurité intégré Si la porte rencontre un obstacle pendant la fermeture, l’entraînement s’arrête et libère l’obstacle en ouvrant la porte jusqu’à...
  • Página 93: Installation Et Montage

    Installation et montage Consignes de sécurité pour l'installation et le montage • L’installation ne doit être réalisée que par du personnel technique qualifié. • Avant de démarrer l’installation, veuillez-vous familiariser avec toutes les instructions concernées. Motorisations et accessoires AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22...
  • Página 94: Composition De La Fourniture

    Composition de la fourniture La livraison sera fonction de votre configuration de produit. En règle générale, celle-ci se présente comme suit : Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Composition de la fourniture...
  • Página 95: Préparation Du Montage

    Préparation du montage Risque d’être heurté ou renversé ! ATTENTION La porte peut heurter ou renverser des personnes. Veillez à ce que la porte ne dépasse pas sur un chemin ou une voie publique. Risque d’écrasement ! ATTENTION Risque de coincement et de cisaillement au niveau des méca- nismes de verrouillage de la porte de garage.
  • Página 96: Montage De La Motorisation De Porte De Garage

    Montage de la motorisation de porte de garage Suivez les illustrations de l'affiche de montage A3. Étape Installation Dépliez entièrement le rail de guidage (3 & 8). Faites glisser le connecteur du rail de guidage (7) dans l'axe de la jointure. Le cas échéant, la chaîne ou la courroie doit être retendue.
  • Página 97: Montage Du Pack Accu

    1. Pour faire bouger la porte de garage, tirez le bouton de traction (I) du coulis- seau avec votre main. 2. Séparez le coulisseau de la courroie crantée ou de la chaîne. 3. A présent, la porte de garage peut être déplacée manuellement. 4.
  • Página 98: Contrôle De Fonctionnement

    Étape Installation Pré-montage du panneau solaire Montez deux équerres de fixation (2) sur le dos du panneau solaire (1). Option : Fixation murale Veuillez utiliser les équerres de fixation restants (2) pour repérer les points de perçage au mur. Veillez à la bonne distance entre les trous de perçage. Percez les trous et montez deux équerres de fixation (2) au mur prévu.
  • Página 99: Câblage De La Motorisation De La Porte De Garage - Raccordement Au Réseau Et Commande

    Câblage de la motorisation de la porte de garage - Raccordement au réseau et commande 4.8.1 Schémas de raccordement 180R LS 2 LS 2 N° Borne Description Vue d’ensemble des raccordements de la tête de commande. Raccordement d’antenne En cas d’utilisation d’une antenne externe, le blindage de celle-ci doit être relié...
  • Página 100: Générateur D'impulsions Et Dispositifs De Sécurité Externes

    4.8.2 Générateur d'impulsions et dispositifs de sécurité externes En cas d’exigences plus strictes en matière de protection des per- sonnes, nous recommandons, en plus de la limitation interne d'ef- fort de la motorisation, d’installer une barrière photoélectrique 2 fils. Pour de plus amples informations sur les accessoires, veuillez consulter nos documents ou interroger votre revendeur.
  • Página 101: Programmation De La Tête De Commande

    4.10 Programmation de la tête de commande Dans cette section, nous décrivons la programmation de base de l’entraînement dans le cadre de l’installation. La programmation de la commande est guidée par menu. • Une pression sur la touche (D) active le menu. Les chiffres de l’affichage (A) indiquent l’étape de menu.
  • Página 102: Menu 1 : Fonction Démarrage Pour L'émetteur Portatif

    4.10.2 Menu 1 : Fonction démarrage pour l’émetteur portatif Fig. 8: Programmation de la fonction démarrage pour l’émetteur portatif 1. Appuyez une fois brièvement sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Le chiffre « 1 » s’affiche. 2. Dès que la valeur affichée clignote, appuyez sur la touche de l’émetteur por- tatif avec lequel vous souhaitez ensuite démarrer la motorisation jusqu’à...
  • Página 103: Effacement De Tous Les Émetteurs Portatifs Programmés Sur La Tête

    2. Appuyez sur la touche de l’émetteur portatif avec lequel vous souhaitez com- mander la lumière jusqu’à ce que le point digital  (A1) clignote 4x sur l’affi- chage. 3. Dès que le chiffre disparaît, vous pouvez programmer l'émetteur portatif sui- vant (voir étape 1).
  • Página 104: Menu 3 + Menu 4 : Réglage Des Positions Finales

    4.10.5 Menu 3 + menu 4 : Réglage des positions finales Fig. 11: Réglage de la position finale OUVERTURE 1. Maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche OUVERTURE et vérifiez que la porte de garage part bien en direction OUVERTURE.
  • Página 105: Course D'apprentissage De L'effort

    4.10.6 Course d'apprentissage de l’effort Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
  • Página 106: Contrôle De La Limitation D'effort

    4.10.7 Contrôle de la limitation d’effort • La limitation d’effort doit être contrôlée après l’achèvement des AVIS courses de programmation • L’entraînement doit être contrôlé une fois par mois. F< 400N 50 mm Fig. 14: Contrôle de la limitation d’effort 1. Placez un dynamomètre ou un obstacle approprié (par ex., l’emballage exté- rieur de l’entraînement) dans la zone de fermeture de la porte.
  • Página 107: Réglages Spéciaux

    4.11 Réglages spéciaux 4.11.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » 1. Pour accéder aux menus des réglages spéciaux, maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez à nouveau sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð...
  • Página 108: Menu 7 : Réglage Des Durées D'éclairage

    4.11.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage 1. Sélectionnez le menu « 7 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur réglée pour la durée de l’éclairage apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie.
  • Página 109: Menu 9 : Réglage Type Accu

    4.11.5 Menu 9 : Réglage type accu 1. Sélectionnez le menu « 9 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et le mode opératoire défini apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie. 2. Ajustez le réglage, le cas échéant, au moyen des touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C).
  • Página 110: Utilisation

    Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Observez pendant l’utilisation les consignes de sécurité suivantes : • Utilisation uniquement par des personnes instruites. • Tous les utilisateurs doivent avoir été familiarisés avec les mesures de sécurité applicables. • Respectez la réglementation locale de prévention des accidents en vigueur pour le domaine d’utilisation et les consignes générales de sécurité.
  • Página 111: Contrôler L'état De Charge Du Pack Accu

    1. Retirez le câble prévu pour la tête de commande du pack accu, en appuyant sur la touche de déverrouillage  (1) de la prise de raccordement  (2) du pack accu pour retirer le connecteur. 2. Commutez la porte de garage en mode manuel comme décrit dans le cha- pitre « Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage »...
  • Página 112: Ouverture Et Fermeture De La Porte De Garage (En Fonctionnement Normal)

    Veuillez régulièrement contrôler l'état de charge de l'accu et rechargez-le à temps. L'état de charge s'affiche sur l'affichage de la motorisation à chaque dé- marrage du système. Affichage Signal sonore Etat de charge Tonalité continue Tension de charge trop élevée 8, 9 Accu plein 4 - 7...
  • Página 113: Ouverture Et Fermeture Manuelles De La Porte De Garage

    Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! En cas d’utilisation du déverrouillage rapide, la porte peut bouger de façon incontrôlée. Il est possible que la porte de garage ne soit plus équilibrée correctement ou que les ressorts soient endomma- gés ou ne disposent plus de la tension nécessaire.
  • Página 114: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Défaut Cause possible Remède La porte ne s’ouvre / ne se La mécanique de la porte s’est Faire inspecter la porte. Faire ferme pas entièrement. modifiée. Le réglage de la force réaliser le réglage de force, voir d’ouverture / de fermeture est trop chapitre « menu 5 + menu 6 ».
  • Página 115 Valeur État Diagnostic / Remède La position finale n’a pas été atteinte. Le chiffre « 0 » s'affiche à Motorisation en mode Course d'apprentissage de l’effort. la prochaine ouverture ou Attention : Dans ce mode, aucune surveillance de l’effort fermeture puis s’éteint. n’est opérée par la motorisation.
  • Página 116: Rétablissement Des Réglages D'usine

    Rétablissement des réglages d’usine 1. Appuyez en même temps sur les touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C). Fig. 17: Réglages d'usine 2. Maintenez appuyées les deux touches durant env. 3 secondes, tout en reti- rant le câble entre le pack accu et la tête de commande avant de rétablir la connexion.
  • Página 117: Cahier D'inspection Et De Contrôle

    Cahier d'inspection et de contrôle Propriétaire/exploitant Lieu : Caractéristiques de la motorisation Type de motorisation : Date de fabrication : Fabricant : Mode de fonctionnement : Caractéristiques de la porte Type : Année de construction : Numéro de série : Poids du tablier : Dimensions : Installation, première mise en service Entreprise ayant réalisé...
  • Página 118: Test De La Motorisation De La Porte De Garage

    Test de la motorisation de la porte de garage Une inspection ne remplace pas les opérations d’entretien néces- AVIS saires ! Après chaque inspection, les défauts constatés doivent être immédiatement éliminés. Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin –...
  • Página 119: Listes De Contrôle

    Listes de contrôle Liste de contrôle du système de porte Cocher l'équipement présent lors de la mise en service. N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Porte de garage Ouverture et fermeture manuelles Manœuvrabilité Fixations / connexions enfichables État / tenue Boulons / articulations État / graissage Galets / supports de galets...
  • Página 120: Justificatif De Contrôle Et De Maintenance Du Système De Porte

    N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Autres dispositifs Verrouillage / serrure Fonctionnement / état Portillon Fonctionnement / état 5.2.1 Contact de portillon Fonctionnement / état 5.2.2 Contact de fermeture de porte Fonctionnement / état Commande feu Fonctionnement / état Barrières photoélectriques Fonctionnement / état Tranche de sécurité...
  • Página 121: Entretien / Contrôle

    Entretien / Contrôle Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin – mais au moins une fois par an – conformément à la liste de contrôle du chapitre « Listes de contrôle ».
  • Página 122: Élimination

    Veuillez observer que la garantie couvre exclusivement l’utilisation du système dans le domaine privé. Le domaine privé correspond pour nous à un maximum de 4 cycles d’ouverture/fermeture par jour. L’énoncé complet des conditions de ga- rantie est à votre disposition à l’adresse Internet suivante : https://www.novoferm.de/garantiebestimmungen 120 - FR...
  • Página 123: Déclaration De Conformité Et D'incorporation

    EN 300220-1:2017-05 ; EN 300220-2:2017-05 ; spécifications techniques EN 301489-1 :2017 ; EN 12453:2017 ; utilisées : EN 60335-2-95 :2015-01 / A1 :2015-06 Fabricant et nom du Novoferm tormatic GmbH responsable des documents Eisenhüttenweg 6 techniques : 44145 Dortmund (Allemagne) Lieu et date de la Dortmund, le 24.11.2018...
  • Página 124 Índice 1 Información general....................125 Índice y público objetivo ..................125 1.1.1 Ilustraciones de las figuras ..............125 Pictogramas y palabras clave ................125 Símbolos de peligro................... 125 Símbolo de indicación e información..............126 2 Seguridad........................126 Indicaciones de seguridad para accionamientos de portón con batería ... 127 Uso previsto ......................
  • Página 125 4.10.3 Menú 2: Función de luz para el mando a distancia ......142 4.10.4 Borrar todos los mandos a distancia programados en el accionamiento..................143 4.10.5 Menú 3 + menú 4: Ajuste de las posiciones finales......144 4.10.6 Ciclo de programación de la fuerza ............145 4.10.7 Comprobación de la limitación de fuerza..........
  • Página 126 13 Condiciones de garantía ..................162 14 Declaración de conformidad y montaje ..............163 14.1 Declaración de incorporación conforme a la Directiva CE sobre Máquinas 2006/42/CE ....................... 163 14.2 Declaración de conformidad según la Directiva 2014/53/UE ......163 124 - ES...
  • Página 127: Información General

    Información general Índice y público objetivo El presente manual describe el accionamiento para portón de garaje de la serie N-423 Accu (en lo sucesivo denominado el «producto»). Este manual está dirigi- do tanto a personal técnico encargado de las labores de montaje y mantenimien- to, como a los usuarios finales del producto.
  • Página 128: Símbolo De Indicación E Información

    Peligro de aplastamiento de las extremidades Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de aplastamiento de las extremidades. Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de aplastamiento de todo el cuerpo.
  • Página 129: Indicaciones De Seguridad Para Accionamientos De Portón Con Batería

    No está permitido su uso en portones sin mecanismo de contrapesado o de equilibrado con resortes. El producto es compatible exclusivamente con productos de Novoferm. Solo se podrán realizar modificaciones en el producto con la aprobación expresa del fabricante.
  • Página 130: Uso Incorrecto Previsible

    Uso incorrecto previsible Cualquier uso diferente al descrito en el capítulo «Uso previsto» se considera un uso incorrecto razonablemente previsible, p. ej.: • el uso como accionamiento en estructuras de puertas corredizas • el uso en portones sin mecanismo de contrapesado o de equilibrado con resortes.
  • Página 131: Peligros Que Pueden Emanar Del Producto

    Peligros que pueden emanar del producto El producto ha sido sometido a una evaluación de riesgos. El diseño y la cons- trucción del producto a partir de la misma se corresponden con el estado actual técnica. El funcionamiento del producto es seguro de operar siempre que se use de la manera prevista.
  • Página 132: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción general del producto Fig. 1: Vista general del producto 1. Cabezal del accionamiento con módulo led 11. Consola de conexión de puerta 3. Riel (ejemplo de modelo), lado del accionamiento 12. Biela 4. Carro de desplazamiento 13. Suspensión central 7.
  • Página 133: Información Técnica

    Tipo de protección: IP20, solo para locales secos Consumo de potencia Volumen: < 70 dB(A) Modo en espera: 3 mA / <50 mW Fabricante: Novoferm tormatic GmbH Funcionamiento máx.: 150 W www.tormatic.de Ciclos / hora: Alemania 44145 Dortmund Ciclos máx. / día: Eisenhüttenweg 6...
  • Página 134: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Fig. 2: Elementos de manejo A. Pantalla numérica (punto digital A1) B. Botón ABRIR / Inicio C. Botón CERRAR D. Botón de programación (botón PROG) 1. Cabezal del accionamiento 15. Mando a distancia Modo de funcionamiento del dispositivo de seguridad integrado Si el portón se topa con un obstáculo mientras se está...
  • Página 135: Instalación Y Montaje

    Instalación y montaje Indicaciones de seguridad para la instalación y el montaje • La instalación solo podrá realizarla personal técnico cualificado. • Antes de empezar la instalación del producto, consulte todas las instrucciones de instalación. Accionamientos y accesorios AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22...
  • Página 136: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El volumen de suministro depende de la configuración de su producto. Normal- mente es el siguiente: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Volumen de suministro...
  • Página 137: Preparación Del Montaje

    Preparación del montaje Peligro de sufrir caídas o golpes ATENCIÓN El portón puede golpear a las personas o provocar caídas. Asegúrese de que el portón no sobresalga a los caminos o calles públicos. ¡Peligro de aplastamiento! ATENCIÓN Peligro de cortes y aplastamientos en los mecanismos de bloqueo del portón del garaje.
  • Página 138: Montaje Del Accionamiento Para Portón De Garajes

    Montaje del accionamiento para portón de garajes Guíese por las figuras incluidas en el póster de montaje A3. Paso Instalación Despliegue los rieles por completo (3 y 8). Presione el conector de rieles (7) en el centro, sobre el borde de unión. Puede ser necesario volver a tensar la cadena o la correa dentada.
  • Página 139: Montaje Del Paquete De Batería

    1. Para mover manualmente el portón de garaje tire del pulsador (I) del carro de desplazamiento. 2. Extraiga el carro de desplazamiento de la correa dentada o la cadena. 3. Ahora, la puerta de garaje puede moverse manualmente. 4. Para accionar el portón manualmente durante un periodo de tiempo prolon- gado, puede introducir el pin de sujeción (II) del carro de desplazamiento en el orificio previsto para ello (III).
  • Página 140: Montaje Del Panel Solar (Accesorio)

    Montaje del panel solar (accesorio) Cumpla las siguientes indicaciones para montar el panel solar: • Utilice exclusivamente módulos fotovoltaicos originales del fabricante. • Al elegir el lugar de montaje, asegúrese de que no dé la sombra debido a plantas, árboles o construcciones, y de que la posición tenga orientación sur. •...
  • Página 141: Cableado Del Accionamiento Para Portón De Garaje - Suministro Eléctrico Y Control

    Cableado del accionamiento para portón de garaje - Suministro eléctrico y control 4.8.1 Vista general esquema de conexión 180R LS 2 LS 2 N.º Borne Descripción Vista general de la asignación de conexiones en el cabezal del accionamiento. Conexión para antena Cuando se utiliza una antena externa, el blindaje debe conectarse al borne (F) que se encuentra a su izquierda.
  • Página 142: Generador De Impulsos Y Dispositivos De Seguridad Externos

    4.8.2 Generador de impulsos y dispositivos de seguridad externos En caso de requisitos elevados de protección personal recomen- damos, además, instalar una barrera fotoeléctrica de 2 haces para limitar la fuerza interna del accionamiento. Para más información sobre los accesorios, consulte nuestra documentación o diríjase a su distribuidor especializado.
  • Página 143: Programación Del Cabezal Del Accionamiento

    4.10 Programación del cabezal del accionamiento En esta sección se describe la programación básica del accionamiento en el mar- co de la instalación. La programación del control está guiada por menús. • Pulse el botón (D) para acceder al menú de navegación. Los dígitos de la pantalla (A) indican el paso del menú.
  • Página 144: Menú 1: Función De Arranque Del Mando A Distancia

    4.10.2 Menú 1: Función de arranque del mando a distancia Fig. 8: Programación de la función de arranque del mando a distancia 1. Pulse brevemente el botón de programación (botón PROG) (D) una vez. ð Se visualiza el valor «1». 2. En cuanto el valor de visualización parpadee, pulse el botón del mando a dis- tancia con el que luego desee poner en marcha el accionamiento hasta que el punto digital (A1) parpadee 4 veces en la pantalla.
  • Página 145: Borrar Todos Los Mandos A Distancia Programados En El Accionamiento

    4.10.4 Borrar todos los mandos a distancia programados en el accionamiento Fig. 10: Borrar todos los mandos a distancia programados en el accionamiento 1. Interrumpa la alimentación eléctrica desconectando el cable entre el paquete de batería y el cabezal del accionamiento. 2.
  • Página 146: Menú 3 + Menú 4: Ajuste De Las Posiciones Finales

    4.10.5 Menú 3 + menú 4: Ajuste de las posiciones finales Fig. 11: Ajuste de la posición final ABIERTO 1. Mantenga pulsado el botón de programación (botón PROG) (D) durante unos 3 segundos. ð Se visualiza el valor «3». 2. Pulse el botón ABRIR y compruebe si el portón de garaje se desplaza en la dirección de apertura.
  • Página 147: Ciclo De Programación De La Fuerza

    4.10.6 Ciclo de programación de la fuerza ¡Peligro de golpes y aplastamiento en el portón! ADVERTENCIA Durante el ciclo de programación de la fuerza se programa la re- sistencia mecánica normal durante la apertura y el cierre del por- tón. La limitación de fuerza se desactiva hasta que finaliza el pro- ceso de programación.
  • Página 148: Comprobación De La Limitación De Fuerza

    4.10.7 Comprobación de la limitación de fuerza • Después de completar los ciclos de programación, se debe AVISO comprobar la limitación de fuerza. • Debe comprobarse el accionamiento una vez al mes. F< 400N 50 mm Fig. 14: Comprobar la limitación de fuerza 1.
  • Página 149: Ajustes Especiales

    4.11 Ajustes especiales 4.11.1 Abrir el menú «Ajustes especiales» 1. Mantenga pulsado el botón de programación (botón PROG) (D) durante unos 3 segundos para acceder al menú de los ajustes especiales. ð Se mostrará el valor «3». 2. Pulse de nuevo el botón de programación (botón PROG) (D). ð...
  • Página 150: Menú 7: Ajuste De Los Intervalos De Iluminación

    4.11.3 Menú 7: Ajuste de los intervalos de iluminación 1. Seleccione el punto del menú «7». ð Después de unos 2 segundos, la pantalla parpadeará y se mostrará el valor preestablecido para el intervalo de iluminación. El valor preestablecido por defecto es «0». 2.
  • Página 151: Menú 9: Configuración Del Modelo De Batería

    4.11.5 Menú 9: Configuración del modelo de batería 1. Seleccione el punto del menú «9». ð Después de unos 2 segundos, la pantalla parpadeará y se mostrará el ajuste del tipo de funcionamiento. El valor preestablecido por defecto es «0». 2. En caso necesario, adapte el ajuste con la ayuda de los botones ABRIR (B) y CERRAR (C).
  • Página 152: Funcionamiento

    Funcionamiento Indicaciones de seguridad para el funcionamiento Considere las siguientes indicaciones de seguridad para el funcionamiento: • Uso solo por parte de personas instruidas. • Todos los usuarios deben conocer las normativas de seguridad aplicables. • Cumpla las normas locales de prevención de accidentes y las disposiciones generales de seguridad vigentes en el lugar de uso.
  • Página 153: Comprobación Del Nivel De Carga Del Paquete De Batería

    1. Desconecte el cable que va del paquete de batería al cabezal del acciona- miento manteniendo pulsado el botón de desbloqueo (1) de la toma de cone- xión (2) del paquete de la batería y tirando de la clavija. 2. En caso de que quiera mantener el portón de garaje cerrado durante el pro- ceso de carga, configúrelo en el funcionamiento manual tal y como se descri- be en el capítulo «Apertura y cierre manual del portón de garaje».
  • Página 154: Apertura Y Cierre Del Portón De Garaje (En Modo De Funcionamiento Normal)

    Compruebe regularmente el nivel de carga de la batería y cárguela siempre a tiempo. El nivel de carga se muestra en la pantalla cada vez que se arranca el sistema: Indicador Señal acústica Nivel de carga Señal larga Tensión de carga demasiado elevada 8, 9 Batería completamente cargada 4 - 7...
  • Página 155: Apertura Y Cierre Manual Del Portón De Garaje

    Apertura y cierre manual del portón de garaje ¡Peligro de golpes y aplastamiento debido al movimiento ADVERTENCIA incontrolado del portón! Si se utiliza el desbloqueo rápido, el portón de garaje podría mo- verse de forma descontrolada. Es posible que el portón de garaje ya no quede correctamente equilibrado o que los resortes estén dañados o hayan perdido la fuerza tensora necesaria.
  • Página 156: Localización De Errores

    Localización de errores Fallos Posibles causas Ayuda El portón no se cierra o abre El comportamiento mecánico del Ordene que se revise el portón. completamente. portón ha cambiado. Fuerza de Encargar el ajuste de la fuerza; cierre o apertura ajustada véase el capítulo «Menú 5 y demasiado baja.
  • Página 157 Valor Estado Diagnóstico / Remedio Durante el proceso de Accionamiento en modo de ciclo de programación de apertura y de cierre fuerza. Atención: en este modo no se supervisa la fuerza siguiente se muestra y durante el accionamiento. Cerciórese de que no haya desaparece el valor «0».
  • Página 158: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Restablecimiento de los ajustes de fábrica 1. Pulse al mismo tiempo los botones ABRIR (B) y CERRAR (C). Fig. 17: Ajustes de fábrica 2. Mantenga pulsados ambos botones durante unos 3 segundos mientras des- conecta el cable entre el paquete de batería y el cabezal del accionamiento y a continuación vuelve a conectarlo.
  • Página 159: Protocolo De Inspección Y Comprobación

    Protocolo de inspección y comprobación Propietario/Operador: Ubicación: Datos del accionamiento Tipo de accionamiento: Fecha de fabricación: Fabricante: Modo de funcionamiento: Datos del portón Modelo: Año de construcción: Número de serie: Peso de la hoja del portón: Dimensiones: Instalación, primera puesta en funcionamiento Empresa, compañía instaladora: Nombre, compañía instaladora:...
  • Página 160: Comprobación Del Accionamiento Para Portón De Garaje

    Comprobación del accionamiento para portón de garaje Una inspección no sustituye las labores de mantenimiento necesa- AVISO rias. Tras cada inspección deberán repararse de inmediato los de- fectos detectados. Para su seguridad, el sistema de portón debe comprobarse, con- AVISO forme a la lista de comprobación del capítulo «Listas de compro- bación», antes de la primera puesta en servicio y siempre que sea necesario;...
  • Página 161: Listas De Comprobación

    Listas de comprobación Lista de comprobación del sistema de portón Documentar el equipamiento en el momento de la puesta en funcionamiento con una señal de conforme. N.º Componentes ¿Disponible? Punto de Observación comprobación Portón de garaje Apertura y cierre manual Funcionamiento suave Fijaciones / conexiones de enchufe Estado / ajuste...
  • Página 162: Certificado De Revisión Y Mantenimiento Del Sistema De Portón

    N.º Componentes ¿Disponible? Punto de Observación comprobación Otros dispositivos Bloqueo / cierre Funcionamiento / estado Poterna Funcionamiento / estado 5.2.1 Contacto de poterna Funcionamiento / estado 5.2.2 Cerradura del portón Funcionamiento / estado Control de semáforo Funcionamiento / estado Barreras fotoeléctricas Funcionamiento / estado Protección de los bordes de cierre Funcionamiento / estado...
  • Página 163: Mantenimiento / Comprobación

    Mantenimiento / Comprobación Para su seguridad, el sistema de portón debe comprobarse, con- AVISO forme a la lista de comprobación del capítulo «Listas de compro- bación», antes de la primera puesta en servicio y siempre que sea necesario; no obstante, al menos una vez al año. La prueba puede ser realizada por una persona con un certificado de competencia o por una empresa especializada.
  • Página 164: Eliminación De Residuos

    Tenga en cuenta que el ámbito de aplicación de la instalación comprende exclu- sivamente el uso privado. Por uso privado entendemos un máximo de 4 ciclos (ABRIR/CERRAR) por día. El texto íntegro de las condiciones de garantía está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.novoferm.de/garantiebestimmungen 162 - ES...
  • Página 165: Declaración De Conformidad Y Montaje

    Otras normas y EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; especificaciones técnicas EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; aplicadas: EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Fabricante y nombre de la Novoferm tormatic GmbH persona facultada para la Eisenhüttenweg 6 documentación técnica: 44145 Dortmund Fecha y localidad de Dortmund, a 24.11.2018...
  • Página 166 Inhoudsopgave 1 Algemene informatie....................166 Inhoud en doelgroep ..................166 1.1.1 Getoonde afbeeldingen ................ 166 Pictogrammen en signaalwoorden ..............166 Gevarensymbolen ..................... 166 Aanwijzings- en infosymbool ................167 2 Veiligheid ........................167 Veiligheidsaanwijzingen voor deuraandrijvingen met accu ....... 168 Bedoeld gebruik ....................168 Voorspelbaar verkeerd gebruik .................
  • Página 167 4.10.4 Wissen van alle bij de aandrijving geprogrammeerde handzenders ..................183 4.10.5 Menu 3 + menu 4: instellen van de eindposities........184 4.10.6 Krachtinleerfase..................185 4.10.7 Controle van de krachtbegrenzing............186 4.11 Speciale instellingen..................187 4.11.1 Menu "Speciale instellingen" openen ........... 187 4.11.2 Menu 5 + menu 6: Krachtbegrenzing voor openen en sluiten ....
  • Página 168: Algemene Informatie

    Algemene informatie Inhoud en doelgroep Deze handleiding beschrijft de garagedeuraandrijving uit de moduleserie N-423  Accu (hierna aangeduid als "Product"). Deze handleiding richt zich zowel tot technisch personeel dat opdracht krijgt voor montage- en onderhoudswerk- zaamheden, als tot de eindverbruikers van het product. In deze handleiding wordt uitsluitend de bediening via een handzender beschre- ven.
  • Página 169: Aanwijzings- En Infosymbool

    Knelgevaar voor ledematen Dit symbool wijst op gevaarlijke situaties met knelgevaar voor ledematen. Knelgevaar voor het gehele lichaam Dit symbool wijst op gevaarlijke situaties met knelgevaar voor het gehele lichaam. Aanwijzings- en infosymbool LET OP LET OP ...wijst op belangrijke informatie (bijv. voor materiële schade), maar niet op gevaren.
  • Página 170: Veiligheidsaanwijzingen Voor Deuraandrijvingen Met Accu

    Het product is uitsluitend ontworpen voor het openen en sluiten van garagedeu- ren met gewichts- of veercompensatie. Toepassing bij deuren zonder gewichts- of veercompensatiemechanisme is niet toegestaan. Het product is alleen uitwisselbaar met producten van Novoferm. Wijzigingen aan het product mogen uitsluitend met nadrukkelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd.
  • Página 171: Voorspelbaar Verkeerd Gebruik

    Voorspelbaar verkeerd gebruik Elk ander gebruik dan is beschreven in het hoofdstuk bedoeld gebruik, geldt als logisch voorspelbaar verkeerd gebruik, hiertoe behoren bijv.: • het gebruik van de aandrijving voor schuifdeurconstructies • toepassing bij deuren zonder gewichts- of veercompensatiemechanisme Voor persoonlijk letsel en / of materiële schade, door voorspelbaar verkeerd ge- bruik en het niet opvolgen van deze montage- en gebruikshandleiding, accepteert de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid.
  • Página 172: Gevaren Die Kunnen Uitgaan Van Het Product

    Gevaren die kunnen uitgaan van het product Het product is onderworpen aan een risicobeoordeling. De hierop gebaseerde constructie en uitvoering van het product komt overeen met de huidige stand der techniek. Het product is bij bedoeld gebruik veilig en bedrijfszeker. Desondanks blijft er sprake van een restrisico.
  • Página 173: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Algemeen productoverzicht Afb. 1: Productoverzicht 1. Aandrijfkop met LED-module 11. Deuraansluitconsole 3. Looprail (modelvoorbeeld), aandrijfzijde 12. Stuurkoppelstang 4. Loopslede 13. Middenophanging 7. Looprailkoppeling (modelvoorbeeld) 16. Plafondbevestigingen aandrijfkop 8. Looprail (modelvoorbeeld), deurzijde 16. Plafondbevestiging rail 9. Spaninrichting 17a. Accu-pack 10. Wandbevestiging 20.
  • Página 174: Technische Gegevens

    Beschermklasse: IP20, alleen voor droge ruimten Opgenomen stroom Geluidssterkte: < 70 dB(A) Standby: 3 mA / < 50 mW Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH Max. bedrijf: 150 W www.tormatic.de Cycli / uur: Duitsland 44145 Dortmund Max. cycli / dag: Eisenhüttenweg 6 12000 Max.
  • Página 175: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Afb. 2: Bedieningselementen A. Cijferdisplay (A1 digitale punt) B. Knop OPEN / start B. Knop DICHT D. Programmeerknop (PROG-knop) 1. Aandrijfkop 15. Handzender Werkwijze van de geïntegreerde veiligheidsinrichting Raakt de deur tijdens het sluiten een hindernis, stopt de aandrijving en wordt de hindernis weer vrijgegeven door het openen tot de bovenste eindpositie, zie hoofdstuk "Krachtinleerfase".
  • Página 176: Installeren En Montage

    Installeren en montage Veiligheidsaanwijzingen voor installeren en montage • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Maak uzelf vertrouwd met alle installatieaanwijzingen, voordat u het product installeert. Aandrijvingen en accessoires AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Afb. 3: Aandrijvingen en accessoires 174 - NL...
  • Página 177: Leveringsomvang

    Leveringsomvang De leveromvang is gebaseerd op uw productconfiguratie. Doorgaans ziet deze er als volgt uit: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Afb. 4: Leveringsomvang 1.
  • Página 178: Voorbereiding Van De Montage

    Voorbereiding van de montage Gevaar door omstoten of omvallen! VOORZICHTIG Personen kunnen door de deur worden geraakt of omvergeduwd. Zorg dat de deur niet uitsteekt in openbare voetpaden of straten. Knelgevaar! VOORZICHTIG Knel- en schaargevaar bij de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
  • Página 179: Montage Van De Garagedeuraandrijving

    Montage van de garagedeuraandrijving Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter. Stap Installeren De looprail (3 & 8) volledig uitklappen.Druk de looprailkoppeling (7) gecentreerd over de aansluitnaad. De ketting of de tandriem moet indien nodig worden nagespannen. Zie afbeelding. Monteer de middenophanging (13) aan de looprail. Monteer de bevestigingsbeugels (18) aan de aandrijfkop (1).
  • Página 180: Loopslede Ontgrendelen

    4.5.1 Loopslede ontgrendelen LET OP De trekknop mag maximaal 1,80 m boven de vloer hangen. Tijdens de montage kan het nodig zijn de verbinding tussen loopslede en aan- sluitconsole te ontgrendelen. Het demonteren van de stuurkoppelstang is hiervoor niet nodig. Afb. 6: Aandrijving ontgrendelen en vergrendelen 1.
  • Página 181: Montage Van Het Solarpanel (Accessoire)

    Montage van het solarpanel (accessoire) De volgende aanwijzingen voor het monteren van het solarpanel opvolgen: • Gebruik alleen originele fotovoltaïsche modules van de fabrikant. • Zorg bij de keuze van de montagelocatie dat geen schaduwen ontstaan door planten, bomen of bouwkundige objecten en zorg voor positionering in zuidelijke richting.
  • Página 182: Garagedeur Bekabelen - Netaansluiting En Besturing

    Garagedeur bekabelen - netaansluiting en besturing 4.8.1 Overzicht aansluitschema 180R LS 2 LS 2 Klem Beschrijving Overzicht van de toewijzing van de aansluitingen bij de aandrijfkop. Aansluiting voor antenne. Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming worden aangesloten op de links hiernaast liggende klem (F). Aansluiting voor externe pulsgever (accessoire, bijv.
  • Página 183: Pulsgever En Externe Veiligheidsinrichtingen

    4.8.2 Pulsgever en externe veiligheidsinrichtingen Bij hogere eisen aan persoonlijke bescherming, adviseren wij naast de interne krachtbegrenzing van de aandrijving een 2- draads-fotocel te installeren. Meer informatie over accessoires kunt u vinden in onze documentatie of vraag hiernaar bij uw vak- man.
  • Página 184: Voorbereiding

    • Met de knop (D) wordt de ingestelde waarde opgeslagen en springt het programma automatisch naar de volgende menustap. Door meerdere keren drukken op de knop (D), kunnen menustappen worden overgeslagen. • Voor beëindiging van het menu, herhaaldelijk op de knop (D) drukken, tot het cijfer "0"...
  • Página 185: Menu 2: Verlichtingsfunctie Voor De Handzender

    4.10.3 Menu 2: verlichtingsfunctie voor de handzender Afb. 9: Verlichtingsfunctie voor de handzender programmeren 1. Twee keer kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D) drukken. ð De waarde "2" wordt weergegeven. 2. Op de knop op de handzender waarmee de verlichting moet worden aange- stuurd drukken, tot de digitale punt (A1) op het display 4x knippert.
  • Página 186: Menu 3 + Menu 4: Instellen Van De Eindposities

    4.10.5 Menu 3 + menu 4: instellen van de eindposities Afb. 11: Instellen van de eindpositie OPEN 1. De programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Op de OPEN-knop drukken en controleer of de garagedeur in de richting OPEN verplaatst.
  • Página 187: Krachtinleerfase

    4.10.6 Krachtinleerfase Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd.
  • Página 188: Controle Van De Krachtbegrenzing

    4.10.7 Controle van de krachtbegrenzing • Na het afsluiten van de inleerfase, moet de krachtbegrenzing LET OP worden gecontroleerd • De aandrijving moet een keer per maand worden gecontro- leerd. F< 400N 50 mm Afb. 14: Krachtbegrenzing controleren 1. Een krachtmeter of een geschikte hindernis (bijv. de doos van de aandrijving) binnen het sluitbereik van de deur positioneren.
  • Página 189: Speciale Instellingen

    4.11 Speciale instellingen 4.11.1 Menu "Speciale instellingen" openen 1. Om het menu voor speciale instellengen te bereiken, de programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. circa 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Druk opnieuw op de programmeerknop (PROG-knop) (D). ð...
  • Página 190: Menu 7: Verlichtingstijden Instellen

    4.11.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen 1. Kies menupunt "7". ð Na circa 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de ingestelde waarde voor de verlichtingstijd. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Página 191: Menu 9: Instellen Accutype

    4.11.5 Menu 9: instellen accutype 1. Kies menupunt "9". ð Na ca. 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de instelling van de bedrijfsmodus. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Página 192: Gebruik

    Gebruik Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik Tijdens het gebruik de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: • Gebruik alleen door geïnstrueerde personen. • Alle gebruikers moeten vertrouwd zijn met de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften. • De voor de gebruikslocatie geldende lokale ongevalpreventievoorschriften en algemene veiligheidsbepalingen opvolgen. •...
  • Página 193: Laadtoestand Van Het Accu-Pack Controleren

    1. De kabel vanaf het accu-pack naar de aandrijfkop loskoppelen, door het inge- drukt houden van de ontgrendelingsknop  (1) bij de aansluitcontrastekker  (2) van het accu-pack en daarna de stekker los te trekken. 2. De garagedeur omschakelen naar handbediening, zoals in hoofdstuk "Gara- gedeur handmatig openen en sluiten"...
  • Página 194: Garagedeur Openen En Sluiten (Tijden Normaal Bedrijf)

    Bekijk de laadtoestand van de accu regelmatig en de accu op tijd bijladen. De laadtoestand wordt bij elke start op het display van de aandrijving getoond: Indicatie Signaaltoon Laadtoestand Continue toon Laadspanning te hoog 8, 9 Volledig geladen accu 4 - 7 Gemiddelde laadtoestand 1x kort 30%, bijladen...
  • Página 195: Garagedeur Handmatig Openen En Sluiten

    Garagedeur handmatig openen en sluiten Stoot- en knelgevaar door ongecontroleerde bewegingen van WAARSCHUWING de deur! Bij gebruik van de snelontgrendeling, kan de garagedeur ongecon- troleerd bewegen. De garagedeur is wellicht niet meer correct uit- gebalanceerd of de veren kunnen beschadigd zijn of niet meer de vereiste spankracht hebben.
  • Página 196: Foutzoeken

    Foutzoeken Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Deur sluit / opent niet volledig. Verandering in deurmechanisme. Deur laten controleren. Sluit-/openingskracht te zwak Krachtinstelling laten uitvoeren, ingesteld. Eindpositie niet correct zie hoofdstuk "menu 5 + 6". ingesteld. Eindposities opnieuw laten instellen. Na het sluiten opent de deur Deur blokkeert kort voor de Hindernis verwijderen.
  • Página 197 Waarde Toestand Diagnose / oplossing Waarde "0" wordt bij de Aandrijving in de modus krachtinleerfase. Let op: In deze volgende keer openen en modus vindt geen krachtbewaking door de aandrijving sluiten weergegeven en plaats. Zorg dat geen personen of voorwerpen aanwezig gaat uit.
  • Página 198: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Fabrieksinstellingen herstellen 1. Tegelijkertijd op de knoppen OPEN (B) en DICHT (C) drukken. Afb. 17: Fabrieksinstellingen 2. Beide knoppen ca. 3 seconden ingedrukt houden, terwijl u de kabel tussen accu-pack en aandrijfkop verwijdert en daarna weer aansluit. Cyclusteller De cyclusteller zorgt voor het opslaan van het aantal door de aandrijving uitge- voerde open-/dicht-bewegingen.
  • Página 199: Inspectie- En Controlerapport

    Inspectie- en controlerapport Eigenaar/exploitant: Locatie: Aandrijfgegevens Aandrijvingstype: Productiedatum: Fabrikant: Bedrijfsmodus: Deurgegevens Type: Bouwjaar: Serienummer: Gewicht deurblad: Afmetingen: Installeren, eerste inbedrijfstelling Firma, installatiebedrijf: Naam, installatiebedrijf: Datum van de eerste inbedrijfstelling: Handtekening: Overige: Wijzigingen: NL - 197...
  • Página 200: Garagedeuraandrijving Testen

    Garagedeuraandrijving testen Een inspectie is geen vervanging voor de noodzakelijke onder- LET OP houdsactiviteiten! Na elke inspectie moeten de vastgestelde gebre- ken onmiddellijk worden verholpen. Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists".
  • Página 201: Checklists

    Checklists Checklist van de deurinstallatie Uitrusting bij inbedrijfstelling met een vinkje documenteren. Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Garagedeur Handmatig openen en sluiten Licht lopen Bevestigingen / stekkerverbindingen Toestand / vastzitten Pennen / scharnieren Toestand / smering Looprollen / houders looprollen Toestand / smering Afdichtingen / sleepcontacten Toestand / vastzitten Deurframe / deurgeleiding...
  • Página 202: Controle- En Onderhoudslogboek Van De Deurinstallatie

    Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Andere inrichtingen Vergrendeling / slot Werking / toestand Loopdeur Werking / toestand 5.2.1 Loopdeurcontact Werking / toestand 5.2.2 Deursluiter Werking / toestand Stoplichtaansturing Werking / toestand Fotocellen Werking / toestand Sluitrandbeveiliging Werking / toestand Documentatie exploitant / eigenaar Typeplaatje / CE-markering Volledig / leesbaar Conformiteitsverklaring deurinstallatie...
  • Página 203: Onderhoud / Controle

    Onderhoud / controle Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists". De controle kan door een gecertificeerde deskundige of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
  • Página 204: Recycling

    Houd er graag rekening mee dat de geldigheid uitsluitend betrekking heeft op pri- végebruik van de installatie. Onder privégebruik verstaan wij max. 4 cycli (OPEN/ DICHT) per dag. De volledige tekst van de garantievoorwaarden is beschikbaar via het volgende internetadres: https://www.novoferm.de/garantiebestimmungen 202 - NL...
  • Página 205: Conformiteits- En Inbouwverklaring

    Overige toegepaste EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; technische normen en EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; specificaties: EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Samensteller en naam van Novoferm tormatic GmbH de gevolmachtigde voor de Eisenhüttenweg 6 technische documentatie: 44145 Dortmund Plaats en datum van Dortmund, 24.11.2018...
  • Página 208 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Tabla de contenido