Página 1
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Saugstrahlpistole Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Suck-and-blast Gun Instructions d’utilisation et d’entretien Pistolet pneumatique aspirateur- pulvérisateur Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatisch zuigstraalpistool Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Pistola pulverizadora autoalimentada Manual de operação e manutenção...
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, 3. Abbildung bevor Sie die Saugstrahlpistole das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshin- weise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 3 5. Sicherheitshinweise Setzen Sie nun die neue Düse vorsichtig ein, da ansonsten die innere Zahnscheibe herausfällt. Die Düse wird sodann nicht mehr in der richtigen Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Position sitzen.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 4 Dear Customer, 3. Illustration Before you use the suck-and-blast gun for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 5 5. Safety regulations The nozzle should be changed after prolonged use. Clogging or extreme one-sided blasting are signs that it is time to replace the nozzle. Take suitable precautions to protect yourself and To change the nozzle, undo the Allen screws your environment from potential hazards.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 6 Cher client, 3. Illustration avant la première mise en service du pistolet aspirateur-pulvérisateur, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil. 1. Etendue des fournitures 1 Pistolet aspirateur-pulvérisateur...
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 7 5. Consignes de sécurité Après un usage prolongé, la buse devrait être remplacée. Vous vous en apercevrez si la buse est bouchée ou si elle projète trop vers le côté. Prenez des précautions appropriées pour protéger Pour remplacer une buse, il faut dévisser les vis à...
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 8 Geachte Klant, 3. Figuur Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U het zuigstraalpistool voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 9 5. Veiligheidsvoorschriften Na een vrij lang gebruik is het aangeraden om de straaldop te vervangen. U zult dit merken als de straaldop verstopt geraakt of te veel naar de kant Bescherm U en Uw omgeving door gepaste straalt.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: 3. Ilustración antes de poner en marcha la pistola pulverizadora autoalimentada por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 11 5. Instrucciones de seguridad Si trabaja mucho con la pistola debería cambiar la boquilla a menudo. El cambio es imprescindible cuando la boquilla se bloquea o cuando pulveriza Protéjase usted y proteja al medio ambiente sólo hacia un lado.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 12 Estimado cliente, 3. Figura antes de usar a pistola aspiradora pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto ao aparelho.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 13 5. Instruções de segurança Depois de um uso prolongado, é necessário substituir a tubeira. Nota-se isso quando a tubeira estiver entupida ou quando o jacto sai demasiado Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra para o lado.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 14 Bäste kund, 3. Översikt över maskinen innan Ni använder blästerpistolen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
Página 15
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 15 5. Säkerhetsanvisningar Var försiktig då det nya munstycket sätts i eftersom den inre tandbrickan annars kan falla ur vilket gör att munstycket inte sitter i rätt position. Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med Skruva på...
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, 3. Kuva pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolella ennen ruiskupistoolin ensimmäistä käyttöä ja noudattamaan siinä annettuja käyttö- ja huolto- ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana.. 1. Toimituksen osat 1 suihkupistooli 1 liitosnippa R 1/4”...
Página 17
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 17 5. Turvallisuusohjeet Suutin tulee vaihtaa pitemmän käytön jälkeen. Huomaatte tämän siitä, että suutin tukkeutuu tai ruiskuttaa liian paljon sivulle. Suojatkaa itseänne ja ympäristöänne tapaturmilta Jotta suutin voidaan vaihtaa, on ensin kierrettävä noudattamalla tarkoituksenmukaisia varotoimia.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 3. Illustrasjon Før sugestrålepistolen tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
Página 19
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 19 5. Sikkerhetshenvisninger Etter lengre bruk bør dysen byttes ut. Dette merkes ved at dysen er tilstoppet eller den spruter for mye til sidene. Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare Ved utskifting av dysen må umbrakoskruene, som ved egnede sikkerhetstiltak.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, 3. Illustrazione avanti di utilizzare per la prima volta la Pistola aspiratrice-eiettrice, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 23 5. Avvertenze sulla sicurezza Dopo un uso prolungato si dovrebbe ricambiare l’ugello, fatto che noterete qualora l’ugello fosse ostruito o se dovesse prevalentemente spruzzare Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli lateralmente.
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 24 Kære kunde, 3. Oversigt over maskinen før De tager blæsepistolen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
Página 25
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 25 5. Sikkerhedshenvisninger Efter længere tids brug skal dysen udskiftes. Dette bemærker De, hvis dysen er tilstoppet, eller pistolen blæser ud til siden. Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for For udskiftning af dysen skal unbracoskruerne, ulykker ved at træffe egnede...
Página 28
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 28...
Página 29
Anleitung DSP 226 13.11.2001 7:43 Uhr Seite 29...
Página 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...