Überwurfmutter sichern. verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht 2. Den Behälter öffnen indem Sie den Pumpengriff unsere Original Einhell Teile, oder von uns freige- gegen den Uhrzeigersinn drehen. gebene Teile verwendet werden und die Reparatur 3. Behälter füllen nicht durch den ISC-Kundendienst durchgeführt wird.
Liquid temperature max.: 30°C from improper repair or if parts are replaced by non- original Einhell parts or parts not issued with our approval and the repair was not carried out by ISC Putting into use: Customer Service.
2. Ouvrir le réservoir en tournant la poignée de la lors d’un remplacement de pièces, les pièces pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une originales Einhell ou d’autres pièces autorisées par montre. nous, ne sont pas utilisées. Nous ne pouvons pas 3.
Página 5
3 bar EINHELL wisselstukken of niet door ons vrijgegeven vloeistoftemperatuur max.: 30° C stukken worden gebruikt en de herstelling niet door de dienst na-verkoop ISC wordt uitgevoerd.
1. Conecte el tubo al recipiente y a la empuñadura, reparaciones indebidas o al uso de recambios que asegurándolo con una tuerca de retén. no sean originales de Einhell, o de empresas que 2. Para abrir el recipiente se hará girar la nosotros hayamos reconocido. Reparaciones empuñadura de la bomba contra el sentido de las...
Página 7
Einhell ou peças por nós 2. Abra o recipiente, girando o manípulo da bomba homologadas, e a reparação não for executada pelo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Página 8
är ett resultat av felaktig reparation eller av att delar bytts Idrifttagning: ut mot icke originaldelar från Einhell eller delar som 1. Anslut slangen på behållaren och handtaget och är inte godkända av oss och reparationen inte har säkra med överfallsmuttern.
Página 9
Laitteen vioittuneet osat on vaihdettava Laite ei sovellu käytettäväksi liuotteiden, viipymättä. Käyttäkää vain alkuperäisiä Einhell- syövyttävien aineiden (kuten esim. desinfioimis- varaosia. Korjauksia tehdessä on huolehdittava tai kyllästysaineiden sekä karbolin) tai yli 30°C siitä, ettei laitteessa ole painetta. Säiliötä ei saa lämpimien aineiden ruiskuttamiseen.
Página 10
Idriftsettelse: som ikke er våre originale Einhell-deler, eller deler som er godkjent av oss men der reparasjonen ikke er 1. Koble slangen til beholderen og håndtaket og godkjent av ISC-kundetjeneste.
Einhell oppure ricambi da noi ammessi e che la 2. Aprire il contenitore girando l’impugnatura della relativa riparazione non venga effettuata dal Servizio pompa in senso antiorario.
Página 13
Idrifttagning: Einhell-dele eller dele, der er godkendt af os, og 1. Tilslut slangen på beholderen og håndgrebet og reparationen ikke er udført gennem ISC- sørg for at sikre med omløberen.
Página 16
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 17
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 18
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...