Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Ditec OLLYC
IP1879 • 2017-04-19
Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per porte scorrevoli interne.
Installation and maintenance manual for automations for internal sliding doors.
Manuel d'installation et d'entretien pour automation de portes coulissantes intèrieur.
Montage und Wartungshandbuch für Schiebetürantriebe.
Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para puertas correderas internas.
Manual de instalação e manutenção para automação de portas corrediças interiores.
www.entrematic.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para entrematic Ditec OLLYC

  • Página 1 Ditec OLLYC IP1879 • 2017-04-19 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per porte scorrevoli interne. Installation and maintenance manual for automations for internal sliding doors. Manuel d’installation et d’entretien pour automation de portes coulissantes intèrieur. Montage und Wartungshandbuch für Schiebetürantriebe.
  • Página 2 OPEN Fig. 1 OPEN Fig. 2 DOITOC10 1000 Fig. 3...
  • Página 3 OPEN OPEN Fig. 4 OPEN OPEN Fig. 5 DOITOC20 2000 Fig. 6...
  • Página 4 13,5 Compatibile controtelaio SCRIGNO ™ SCRIGNO ™ counterframe compatible Fig. 7 13,5 Compatibile controtelaio SCRIGNO ™ SCRIGNO counterframe compatible ™ Fig. 8 Compatibile con controtelaio ECLISSE ™ ECLISSE counterframe compatible ™ Fig. 9...
  • Página 5 Compatibile controtelaio ECLISSE ™ ECLISSE counterframe compatible ™ Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 6: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DIRETTIVA MACCHINE Il presente manuale di installazione è rivolto esclusi- vamente a personale professionalmente competente. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ot- temperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione (Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a del prodotto.
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI OLLYC OLLYC J Alimentazione 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A Spinta 30 N 30 N 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Intermittenza Portata massima Dimensioni Corsa max Temperatura Grado di protezione IP20 IP20...
  • Página 8 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) Comando Funzione N.O.
  • Página 9 Pulire le parti in movimento (le guide di scorrimento dei DIP1 = ON. carrelli). Dare alimentazione. Pulire sensori e fotocellule (se presenti). Attenzione: ad ogni accensione (o variazione del DIP2) il quadro elettrico esegue un RESET automatico ed il primo movimento serraggio di tutte le viti.
  • Página 10 è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare da personale professionalmente competente la manutenzione periodica della porta o cancello motorizzati. di installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore. Installatore: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 11: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS MACHINERY DIRECTIVE Installation, electrical connections and adjustments must be www.ditec.it areas in general. OPERATING INSTRUCTIONS Use: FREQUENT or gate. maintenance. MANUFACTURER’S DECLARATION Manufacturer: Address: ductive bracelets. safe an correct operation. must be used. directives:...
  • Página 12: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS OLLYC OLLYC J 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A 30 N 30 N 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Max load Dimensions Max run Temperature IP20 IP20 REFERENCE TO ILLUSTRATIONS Actuator Radar Transmission...
  • Página 13 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) Command N.O.
  • Página 14 Attention: the control panel performs an automatic RESET on each is performed at low speed allowing the automatic self-learning of the stop positions (acquisition). opening and closing commands. Attention: if the RER radar is used, set the radar dip-switch RER=DX. ATTENTION: For spare parts, see the spares price list.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTION FOR SLIDING DOORS AUTOMATION OLLYC RELEASE OPERATION GENERAL SAFETY PRECAUTIONS disconnect from mains, do not attempt to repair or intervene danger. Installer: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 16: Consignes Generales De Securite

    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE DIRECTIVE MACHINE se” une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant normes en vigueur. Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation peut être source de danger. Ne pas jeter dans la nature les des organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans source potentielle de danger.
  • Página 17: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES OLLYC OLLYC J Alimentation 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A Poussée 30 N 30 N Vitesse en ouverture 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Portée maximale Dimensions Course max Temperature IP20 IP20...
  • Página 18 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) Commande N.O.
  • Página 19 ture en programmant DIP1=ON. Donner de la tension. Attention: à chaque allumage (ou variation du DIP2) l’armoire de commande effectue un RESET automatique et le premier mou- vement d’ouverture ou de fermeture est exécuté à basse vitesse de toutes les vis. et permet l’apprentissage automatique des positions de butée (acquisition).
  • Página 20 Interdire aux enfants de jouer ou de s’arrêter dans les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande scrupuleusement les indications du fabricant, en faisant effectuer de l’utilisateur. Installateur: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE MASCHINENRICHTLINIE der folgenden Adresse: www.ditec.it HINWEISE ZUM GEBRAUCH die oben angegebenen Betriebsleistungen mindern. Adresse: motorisierte...
  • Página 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN OLLYC OLLYC J 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A 30 N 30 N 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Temperatur IP20 IP20 VERWEIS ABBILDUNGEN Abb. 11 dargestellt befestigen. Antrieb Radar lassen.
  • Página 23 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) N.O.
  • Página 24 reinigen. Achtung: Bei jedem Einschalten (oder Ändern des DIP2) führt die elektrische Schalttafel ein automatisches RESET durch und die erste Öffnungs- oder Schließbewegung erfolgt bei niedriger Geschwindigkeit und ermöglicht die automatische Aufnahme der Anschlagpositionen (Erfassung). einstellen. Achtung: Bei Verwendung der Radare RER, den Dip-Switch des Radars RER=DX einstellen.
  • Página 25 ENTRIEGELUNG bewegen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE laden betreten. bringen. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 26: Advertencias Generales De Seguridad

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DIRECTIVA MAQUINA toriza” una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones vigentes. Leer atentamente las instrucciones antes de em- ser fuente de peligro. Los materiales del embalaje (plástico, de la autoridad nacional competente por lo menos diez años poliestireno, etc.) no se tienen que dispersar en el ambiente, ni dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de 1.7.3 del Anexo I de la Directiva Maquina.
  • Página 27: Referencias Ilustraciones

    OLLYC OLLYC J 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A Empuje 30 N 30 N 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Peso máx Dimensiones Carrera máx Temperatura IP20 IP20 REFERENCIAS ILUSTRACIONES de apertura.
  • Página 28 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) Mando N.O.
  • Página 29 DIP1=ON. desplazamiento de los carros). Atención: a cada encendido (o cambio del DIP2) el tablero de mando realiza un reajuste (RESET) automático. El primer movi- los tornillos están bien apretados. miento de apertura o cierre se realiza lentamente para permitir al sistema memorizar automáticamente las posiciones de los topes de los topes.
  • Página 30 Instalador: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 31: Advertências Gerais Para A Segurança

    ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS pois potenciais fontes de perigo. do ponto 1.7.3 do Anexo I da Directriz das Máquinas. INDICAÇÕES DE USO corte, transporte e de perigo em geral. Classe de serviço: 3 ou 60 ciclos por dia por 5 anos). Uso: FREQUENTE (cerca 2/3 do peso máximo autorizado).
  • Página 32 OLLYC OLLYC J 0.2 A 0.4 A 24 V= / 0.3 A 24 V= / 0.3 A Tomada 30 N 30 N 0.4 m/s 0.4 m/s 0.2 m/s 0.2 m/s Dimensões Curso máx Temperatura IP20 IP20 REFERÊNCIAS ILUSTRAÇÕES A garantia de funcionamento e as performances declaradas se Accionador Radar tanto no lado interno como no lado externo da porta.
  • Página 33 + Uscita / Output 24 V= / 0,3 A Apertura / Opening Chiusura / Closing Riapertura / Re-opening Elettroblocco / Electric lock 0 1 3 4 8 41 BL Radar RER Alimentazione (Vedi dati tecnici) Power supply (See technical data) Comando N.O.
  • Página 34 Limpar as partes em movimento (as guias de deslizamento Atenção: por toda ligação (ou variação do DIP2) o quadro elé- ctrico executa um RESET automático e o primeiro movimento aperto de todos os parafusos. de abertura ou fechamento é executado com baixa velocidade e permite a aprendizagem automática das posições de batida das batidas.
  • Página 35 Lê-las do somente ao uso para o qual foi expressamente concebido. por eventuais danos causados por usos incorrectos, errados e/ou qualquer outro dispositivo de comando, para evitar que a Instalador: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 36 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...

Tabla de contenido