Página 2
Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Instrucciones de uso Instalación tipo Dimensiones Componentes principales Instalación Comprobaciones preliminares Predisposición placa de base Instalación del motorreductor Instalación de la cremallera Funcionamiento con codificador Instalación y ajuste de los interruptores de final de carrera magnéticos Instalación kit tracción de cadena...
Página 3
1. Advertencias generales de seguridad Si se hace caso omiso a la información proporcionada en este manual podrían producirse lesiones personales de poca importancia o daños en el equipo. Guarde estas instrucciones para usos futuros. Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Página 4
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que el automatismo para cancelas correderas tipo Ditec NEOS: - está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la directiva 2006/42/CE.
Página 5
3. Datos técnicos Ditec NES300EH Ditec NES300EHP Ditec NES400EH Ditec NES400EHP Alimentación 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz Consumo 1,2 A 1,2 A 1,2 A 1,2 A Fusible F1,6 A F1,6 A F1,6 A F1,6 A Empuje 300 N...
Página 6
4. Instalación tipo Ref. Código Descripción NES300 Motorreductor 300 kg con cuadro electrónico NES400 Motorreductor 400 kg con cuadro electrónico NES600 Motorreductor 600 kg con cuadro electrónico NES1000 Motorreductor 1000 kg con cuadro electrónico GOL4 Radiocontrol GOL4C LAMPH Intermitente XEL5 Selector de llave LAN4 Teclado...
Página 7
5. Dimensiones 210 (NES 300-400) 220 (NES 600-1000) 170 (NES 300-400) 180 (NES 600-1000) 6. Componentes principales Ref. Código Descripción Motor Cuadro electrónico Circuito de diagnóstico Desbloqueo de llave Piñón Kit baterías Entrada cables Borne alimentación...
Página 8
7. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo si se indica lo contrario. 7.1 Comprobaciones preliminares Compruebe la estabilidad de la hoja (descarrilamiento y caídas laterales), el estado de las ruedas de deslizamiento y que las guías superiores no provoquen roces.
Página 9
7.2 Predisposición placa de base [1] Introduzca las grapas de anclaje en la placa de base y fíjelas con las tuercas suministradas. [2] Introduzca los tornillos en la placa de base fijándolos con las tuercas, y luego doble la lengüeta metálica para evitar que se salga el tornillo.
Página 10
7.3 Instalación del motorreductor -15 +10 M12-low type Desbloquee el motorreductor (véanse las INSTRUCCIONES DE USO). Desenrosque el tornillo frontal, quite el cárter presionando lateralmente. Proceda a la colocación del motorreductor en la placa de base. Regule el motorreductor en horizontal haciendo que se deslice por las ranuras del bloque del reductor, en vertical con los cuatro tornillos de nivelación [A].
Página 11
7.4 Instalación de la cremallera Desbloquee el motorreductor (véanse las INSTRUCCIONES DE USO) y coloque en posición de apertura la cancela. Apoye la cremallera en el piñón y, deslizando la cancela manualmente, fíjela en toda su longitud. NOTA: Para facilitar la correcta alineación de las barras, utilice un trozo de cremallera avanzado apoyándolo debajo del punto de unión, como se indica en el detalle de la figura.
Página 12
7.5 Funcionamiento con codificador Los motorreductores NEOS no requieren interruptores de final de carrera, ya que están provistos de codificador. Se deben instalar necesariamente los retenes de tope mecánicos de apertura y de cierre. La cancela ralentiza automáticamente cuando se acerca a los retenes de tope. ATENCIÓN: cuando llega al tope de apertura o de cierre, la cancela realiza una breve maniobra de inversión de marcha para facilitar el desbloqueo manual del motorreductor.
Página 13
7.7 Instalación kit tracción de cadena NOTA: Instale el kit de tracción de la cadena antes de fijar el motorreductor a la placa de base. Desbloquee el motorreductor (ver instrucciones de uso). [1] Retire el piñón [12]. [2] Fije la placa portapiñones [A] en el motorreductor. Introduzca los piñones [B] como se indica en la figura.
Página 14
min 50 Coloque manualmente la hoja en posición de apertura y fije los estribos [D] en la hoja como se indica en la figura. Conecte la cadena [E], montada anteriormente en el motorreductor, al tirante [F] y fíjela en el estribo [D].
Página 15
8. Conexiones eléctricas Asegúrese de que el conductor amarillo verde sea al menos 30 mm más largo que los conductores marrón y azul Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa co- rresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Página 16
9. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quite la alimentación 230 V~ y las baterías (si están presentes) y desbloquee el motorreductor: Compruebe de manera visual que la cancela, las abrazaderas de fijación y la estructura exis- tente tengan la robustez mecánica necesaria y estén en buenas condiciones.
Página 17
Instrucciones de uso Advertencias generales Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a eventuales nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe ser destinado únicamente al uso para el cual ha sido concebido.
Página 18
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Intervención efectuada Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 19
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Página 20
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...