Allacciamento Elettrico; Electric Connections - Aprimatic ONDA 2000 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas de uso industrial
Tabla de contenido

Publicidad

Prima del collegamento è essenziale leggere anche le istruzioni relative all'apparecchiatura elettronica prescelta ed attenersi ad esse.
I collegamenti elettrici con gli accessori (fotocellule, lampeggiatore etc.) vanno effettuati come descritto nel manuale dell'apparecchiatura ed in figura D1; si
raccomanda di utilizzare cavi adeguati all'utilizzo (vedere D1 per le sezioni minime da utilizzare).
Durante il collegamento assicurarsi che l'apparecchiatura non sia collegata alla rete. Inoltre essa deve essere protetta mediante un interruttore
differenziale (D1).
L'allacciamento deve essere eseguito, secondo le norme vigenti, da personale qualificato.
NOTA: Su ONDA 2000 il rif. "8" é a bordo del motoriduttore
Before making the connections, it is essential to read and follow the instructions for the electronic control unit used.
The electric connections with the accessories (photocells, flashing lights, etc.) are done as described in the control unit manual and in the figure D1; it is advisable
to use adequate cables (see D1 for the minimum sections to use).
When making the connections, make sure that the control unit is not connected to the mains. Furthermore, the unit should be protected by an
automatic differential switch (D1).
The electric connections should be made, observing the existing safety regulations, by qualified personnel.
NOTE: On ONDA 2000, ref. "8" is on the motor gear unit
1 Ricevente radio
2 Lampeggiatore
3 Fotocellula ricevente
4 Fotocellula emittente
5 Pulsantiera interna
6 Combinatore tastiera, lettore
di scheda o pulsante a chiave
7 Motoriduttore
8 Apparecchiatura elettronica
9 Costa sensibile
10 Sensore antischiacciamento
1 Radio-receiver
2 Flashing light
3 Photocell receiver
4 Photocell transmitter
5 Internal pushbutton
6 Pushbutton panel, card
reader or key control
7 Geared-motor
8 Electronic control unit
9 Safety edge
10 SA 1 sensor
1 Récepteur radio
2 Lampe clignotante
3 Photocellule réceptrice
4 Photocellule émettrice
5 Clavier interne
6 Clavier à combinaison, lecteur de carte
ou sélecteur à clé
7 Motoréducteur
8 Armoire de gestion
9 Chant de sécurité
10 Capteur anti-écrasement
1 Funkempfänger
2 Blinkleuchte
3 Lichtschranke Empfänger
4 Lichtschranke Sender
5 Bedienfeld Innen
6 Tastenkombinator, Magnetkartenleser
oder Schlüsseltaster
7 Getriebemotor
8 Elektronische Steuerung
9 Sicherheitskontaktleiste
10 Einklemmschutzsensor

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE

ELECTRIC CONNECTIONS

ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
1
10
4
7
2F=Ø1
CAVO ANTENNA
5
4-6F x ø1
Ø15
1 Receptor de radio
2
Avisador luminoso
3 Fotocélula receptora
4 Fotocélula emisora
5 Caja de pulsadores interior
6 Combinador de teclado, lector de tarjeta
o pulsador a llave
7 Motorreductor
8 Cuadro de maniobras electrónico
9 Banda de goma sensible
10 Sensor antiaplastamiento
8
6A
IC=30 mA
2F x ø1,5
Ø15
NOTA : Distanza minima contatti 3mm
NOTA : Minimum contact distance 3 mm
NOTE : Ecartement mini entre les
contacts: 3 mm
HINWEIS. Min. Kontaktabstand 3mm
NOTA: Distancia mínima contactos 3 mm
9
2F x ø1
2/3 x ø1,5
3F x ø1
6
D
D 1
2
3
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido