B-Fixation Par Plaque De Fondation; B - Sujecion Mediante Placa De Fundicion - Aprimatic ONDA 2000 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas de uso industrial
Tabla de contenido

Publicidad

La fixation par plaque de fondation exige la réalisation de fondations où on encastre la plaque.
Positionnez la plaque de fondation de manière à ce que le puits recevant les câbles soit correctement orienté par rapport au sens d'ouverture du
portail (voir C2, page 17).
-
Réalisez un puits pour le passage des câbles pour des goulottes de diam. 30 mm MAXI à l'endroit de la fente percée dans la plaque de fondation.
-
Repliez les quatre pattes de la plaque de fondation comme nous l'indiquons dans la figure C 5.
-
Remplissez le puits de béton de bonne qualité, encastrez la plaque dans le puits et assurez-vous que la plaque est parfaitement alignée avec le vantail
(C6 ).
Nous conseillons de protéger la surface de la plaque de fondation avec du zinc en spray ou du vernis antirouille.
-
Nettoyez les résidus de béton ou les taches de rouille de la surface de la plaque, notamment sur les repères (C6 ).
-
Positionnez la plaque à glissière à l'endroit des repères (C6 ) et alignez-la à la distance correcte du vantail (C 7).
-
Soudez UNIQUEMENT sur les côtés courts.
Protégez la surface de la plaque de fondation avec du zinc en spray ou du vernis antirouille.
Zur Befestigung an einer Fundamentplatte muß ein neues Fundament ausgeführt werden, in das die Platte eingelegt wird.
Die Fundamentplatte so legen, daß der Kabelschacht in bezug auf die Öffnungsrichtung des Tors in der richtigen Richtung liegt (siehe C2 auf Seite 17).
-
Auf der Höhe des Öffnung in der Fundamentplatte einen Kabelschacht für Rohre mit MAX. 30 mm Durchmesser ausführen.
-
Die vier Klammern der Fundamentplatte wie in C5 gezeigt, biegen.
-
Den Schacht mit Beton guter Qualität ausgießen, die Platte in den Schacht legen und die Ausrichtung und Position der Platte in bezug auf den Torflügel
prüfen (C6
).
Es wird empfohlen die Oberfläche der Fundamentplatte mit Zinkspray oder mit Rostschutzlack zu schützen.
-
Eventuelle Betonrückstände oder Rost an der Plattenoberfläche, insbesondere an den Referenzkerben (C6
-
Die Schlittenplatte an den beiden Kerben (C6
-
Nur an den kurzen Seiten anschweißen.
Die Schweißstellen und der überstehende Teil der Fundamentplatte mit Zinkspray schützen.
La sujeción mediante la placa de fundación re quiere la colocación de cimientos nuevos, en los cuales se introduce la placa.
Colocar la placa de fundación con el agujero de los cables orientado de modo congruente con la dirección de apertura de la puerta (ver C2 en la pág. 17).
-
Realizar un orificio para el pasaje de los cables en tubos de 30 mm. MAX. en correspondencia con el orificio existente en la placa de fundación
-
Doblar las cuatro grapas de la placa de fundación de la forma que se indica en C5.
-
Rellenar el orificio de cemento de buena calidad, introducir la placa y controlar la perfecta alineación y colocación de la placa con la puerta (C6 )
Se aconseja proteger la superficie de la placa de fundación con Zincspray o pintura antioxidante.
-
Eliminar posibles rebabas de cemento u óxido de la superficie de la placa, especialmente de las ranuras de referencia (C6 ).
-
Colocar la placa corredera en correspondencia con las ranuras (C6 ) y alinearla a la distancia adecuada de la puerta (C7).
-
Soldarla SOLO en los lados cortos.
Proteger las soldaduras y la parte saliente de la placa de fundación con Zincspray.
B - FIXATION PAR PLAQUE DE FONDATION
ATTENTION
Pose de la plaque de fondation
ATTENTION
Pose de la plaque à glissière
ATTENTION
B - BEFESTIGUNG DURCH GRUNDPLATTE
ACHTUNG
Legen der Fundamentplatte
ACHTUNG
Montage der Schlittenplatte
) anbringen und den richtigen Abstand vom Torflügel einstellen (C7).
ACHTUNG

B - SUJECION MEDIANTE PLACA DE FUNDICION

ATENCION
Colocación de la placa de fundación
ATENCION
Instalación de la placa corredera
ATENCION
), entfernen.
C
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido