Fondazione; Foundation; Fondations - Aprimatic ONDA 2000 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas de uso industrial
Tabla de contenido

Publicidad

Il buon funzionamento di ogni automazione scorrevole esige che il motoriduttore venga ancorato ad una struttura atta ad assicurarne il buon fissaggio, ed il
buon allineamento con l'anta.
È fondamentale che l'opera di fondazione sia eseguita a regola d'arte e che la piastra venga posizionata correttamente rispetto all'anta in modo
tale che il motoriduttore sia ben allineato con la guida del cancello, alla giusta distanza dall'anta, alla giusta profondità, e con il pozzetto dei cavi
elettrici al posto giusto (C2).
Tenere presente anche i seguenti punti:
-
Fare attenzione al senso di apertura dell'anta in relazione alla posizione del pozzetto dei cavi (C2).
-
Tenere conto della posizione di fissaggio della cremagliera per la posizione in verticale del piano di appoggio (Fig. C11-C12).
-
Evitare di realizzare la fondazione con la base di appoggio sotto il livello del terreno circostante; semmai sopraelevarla di qualche cm.
Nelle zone molto nevose od in punti a rischio di allagamento si consiglia di posizionare la piastra anche 20÷30 cm oltre la superficie del suolo.
Correct functioning of any automatic sliding system depends on the geared-motor being firmly anchored to a structure designed to hold it securely, and good
alignment with the gate.
It is essential that the foundation be prepared precisely with the foundation plate in the right position with respect to the gate. The geared-motor
must be correctly aligned with the gate guide, at the correct distance from the gate, at the right depth, and the electric cable passage bore in the
correct position (C2).
Remember also the following points:
-
Check the gate opening direction in relation to the position of the cable hole (C2).
-
Consider the fixing position of the rack for the vertical position of the supporting surface (C11-C12).
-
Avoid executing the foundation with the supporting base below the surface of the ground surrounding the installation; it should be raised a few cm.
In areas subject to heavy snow or with flood risks, the plate should be placed at 20÷30 cm above the ground.
Pour que l'automatisme pour portail coulissant fonctionne correctement, il faut que le motoréducteur soit ancré à une structure qui puisse en assurer la fixation
solide et le bon alignement avec le vantail.
Il est impératif que les travaux de fondation soient exécutés selon les règles de l'art et que la plaque soit correctement positionnée par rapport au
vantail, de manière à ce que le motoréducteur soit bien aligné avec le guide du portail, qu'il se trouve à la distance et à la profondeur correcte par
rapport au vantail et que le puits de logement des câbles électriques se trouve à la position correcte (C2).
N'oubliez pas les points suivants:
-
Veillez au sens d'ouverture du vantail par rapport à la position du puits des câbles (C2).
-
Tenez compte de la position de fixation de la crémaillère pour la position verticale du plan d'appui (Fig. C11 - C12).
-
La base d'appui de la fondation ne doit pas se trouver au-dessous du niveau du terrain environnant; placez-la plutôt quelques centimètres au-dessus.
Dans les zones où il neige beaucoup ou bien où il existe le risque d'inondations, nous conseillons de positionner la plaque 20 à 30 cm au-dessus
de la surface du terrain.

FONDAZIONE

ATTENZIONE
ATTENZIONE

FOUNDATION

ATTENTION
WARNING

FONDATIONS

ATTENTION
ATTENTION
C
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido