Página 1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORT DO BRASIL Getting Started Démarrage Guía de inicio Para Começar Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Veillez à lire ce manuel avant d’utiliser la machine. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo.
■ Symbols Used in This ■ Symboles utilisés dans ■ Símbolos utilizados en este ■ Símbolos Utilizados Neste Document ce document documento Documento Prohibited actions. Actions interdites. Acciones prohibidas. Ações proibidas. Instructions including important Instructions comportant des Instrucciones que incluyen Instruções que incluem information.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the S etup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 94. Les manuels en ligne sont consultables sur un ordinateur. Ils fi gurent sur le C D-ROM d’installation et sont installés en même temps que le logiciel. Dans certaines langues, des parties du manuel peuvent s’affi cher en anglais. Pour plus d’informations sur l’ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 9 4 . Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el S etup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas haya partes del manual que aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 9 4 . Os manuais interativos podem ser visualizados em um computador. Eles são incluídos no S etup CD-ROM e são instalados durante a instalação do software. Para alguns idiomas, partes do manual podem ser exibidas em inglês. Para obter detalhes sobre a abertura dos manuais interativos, consulte a página 9 4 . •...
Página 4
■ Contents ■ Sommaire ■ Contenido ■ Sumário 1 Compruebe los elementos que se 1 Check the Included Items P.5 1 Vérification des éléments fournis P.5 1 Verifique os itens incluídos P.5 incluyen P.5 2 Remove the Protective Material P.6 2 Retrait des emballages de protection P.6 2 Remova o material de proteção P.6 2 Retirada del material protector P.6 3 Connect the Telephone Line P.9 3 Connexion de la ligne téléphonique P.9 3 Conectar a linha telefônica P.9 3 Conexión de la línea telefónica P.9 4 Turn the Power On P.11 4 Mise sous tension P.11 4 Ligue a alimentação P.11 5 Install the FINE Cartridges P.15 5 Installation des cartouches FINE P.15 4 Encendido del equipo P.11 5 Instale os Cartuchos FINE (FINE...
Página 5
■ Machine Installation Flow Network Connection ■ Procédure d’installation Connexion réseau de la machine Conexión de red USB Connection Conexão de rede ■ Flujo de instalación Connexion USB Conexión USB del equipo Wireless Connection Using from Additional Computers Conexão USB Connexion sans fil ■ Fluxo de Instalação Conexión inalámbrica Utilisation de la machine sur d’autres da Máquina Conexão sem fio ordinateurs Uso desde ordenadores adicionales Usando a partir de Outros Machine Preparation Préparation de la machine Computadores P.4 - 21 Preparación del equipo Preparação da Máquina Fax Reception Setup Configuration pour la réception de fax P.22 - 25 Configuración de recepción de faxes Configuração de Recebimento de Fax Wireless Connection Setup &...
Página 6
■ Devices Required for Wireless Connection ■ Périphériques requis pour une connexion sans fil ■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica ■ Dispositivos Necessários para Conexão Sem Fio When using the machine over a wireless connection, the following devices are required. Lorsque la machine est utilisée via une connexion sans fil, les périphériques suivants sont nécessaires. Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesitan los siguientes dispositivos. Ao usar a máquina em uma conexão sem fio, os seguintes dispositivos são necessários. The supplied Wireless LAN setup cable is temporarily required for wireless setup. Le câble de configuration du réseau sans fil fourni est provisoirement nécessaire pour la configuration sans fil. Access point or wireless Wireless LAN setup cable router El cable de configuración LAN inalámbrica suministrado se Point d’accès ou routeur Câble de configuration necesita temporalmente para la configuración inalámbrica. sans fil du réseau sans fil Punto de acceso o router Cable de configuración O cabo de configuração de LAN sem fio fornecido inalámbrico LAN inalámbrica é necessário temporariamente para a configuração sem fio. Ponto de acesso ou Cabo de configuração de LAN sem fio roteador sem fio A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g is required. Un point d’accès ou un routeur approprié du commerce prenant en charge IEEE802.11b/g est requis. Se necesitan un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con IEEE802.11b/g. Um ponto de acesso ou roteador comercial compatível com IEEE802.11b/g é necessário.
Página 7
Check that all the items shown below are included in the box. Vérifiez que tous les éléments figurant ci-dessous sont fournis dans la boîte. Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos en la caja. Verifique se todos os itens mostrados abaixo estão incluídos na caixa. This cable can be used not only for wireless connection setup but also for USB connection. Ce câble n’est pas seulement utilisé pour la configuration d’une connexion sans fil mais également pour la connexion USB. Este cable se puede utilizar no sólo para la configuración de la conexión inalámbrica, sino también para la conexión USB. Este cabo pode ser usado não apenas para a configuração da conexão sem fio, mas também para a conexão USB. • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Other documents • CD-ROM d’installation (contient les pilotes, les applications et les manuels en ligne) • Autres documents • Setup CD-ROM (que contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales en pantalla) • Otros documentos • Setup CD-ROM (contendo drivers, aplicativos e manuais interativos) • Outros documentos...
Página 8
Remove all the protective materials and orange tape from the outside of the machine. Open the Paper Output Tray (A). • The tape and protective materials may differ in shape and position from what they actually are. Retirez la totalité du ruban et du plastique de protection à l’extérieur de la machine. Ouvrez le bac de sortie papier (A). • La forme et la position réelles du ruban et du plastique de protection peuvent varier. Retire la cinta naranja y todos los materiales protectores del exterior del equipo. Abra la bandeja de salida del papel (A). • La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar respecto a las reales. Retire todos os materiais de proteção e a fita laranja da parte externa da máquina. Abra a Bandeja de Saída do Papel (A). • A fita e os materiais de proteção ilustrados podem ter uma forma e uma posição diferentes do que realmente são.
Página 9
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C). Remove the orange tape (E) carefully. The protective material (F) is removed along with the orange tape. Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover). Soulevez l’unité de numérisation (capot) (B) et fixez-la à l’aide du support de l’unité Retirez le ruban orange (E) délicatement. de numérisation (C). Le plastique de protection (F) est retiré avec le ruban orange. Fermez le couvercle du scanner (D) et soulevez-le en même temps que l’unité de numérisation (capot). Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sujétela con el soporte de la unidad Retire la cinta naranja (E) con cuidado. de escaneado (C). El material protector (F) se retira junto con la cinta naranja. Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta). Levante a Unidade de Digitalização (Tampa) (B) e prenda-a com o Suporte da Unidade Retire a fita laranja (E) com cuidado. de Digitalização (C). O material de proteção (F) é removido junto com a fita laranja. Feche a Tampa de Documentos (D) e levante-a com a Unidade de Digitalização (Tampa).
Página 10
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), then gently close the Scanning Unit (Cover) (3). Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot) (1), repliez le support de l’unité de numérisation (2), puis refermez doucement l’unité de numérisation (capot) (3). Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado (cubierta) (3) con cuidado. Levante um pouco a Unidade de Digitalização (Tampa) (1), dobre o Suporte da Unidade de Digitalização (2) e feche cuidadosamente a Unidade de Digitalização (Tampa) (3).
Página 11
Do not turn the power on yet. Ne mettez pas encore la machine sous tension. Aún no encienda el equipo. Não ligue a alimentação ainda. To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected. Pour utiliser la machine en tant que télécopieur, une ligne téléphonique doit être connectée. This section describes the basic method of telephone line connection. Cette section présente la méthode de base à utiliser pour connecter une ligne téléphonique. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide. Pour connaître les autres méthodes de connexion, reportez-vous au manuel en ligne : Guide d’utilisation de base. When not using as a fax: Lorsque la machine n’est pas utilisée en tant que télécopieur : Go to "4 Turn the Power On" on page 11. Allez à la section « 4 Mise sous tension » à la page 11. When using as both a fax and telephone: Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur et téléphone : on page 10. à la page 10. When using as a fax only: Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur seulement : on page 10. à la page 10. • If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone • Si vous ne parvenez pas à envoyer un fax une fois la machine installée, line type. For details, refer to "Confirming the Telephone Line Connection" vérifiez le type de ligne téléphonique. Pour plus de détails, reportez- in the on-screen manual: Basic Guide. vous à la section « Vérification de la connexion à la ligne téléphonique » du manuel en ligne : Guide d’utilisation de base. Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea Para usar a máquina como um fax, é necessário conectar telefónica.
Página 12
Only when connecting a telephone: Connexion d’un téléphone seulement : Sólo al conectar un teléfono: Quando conectar apenas um telefone: Connect the machine with a telephone line using the supplied telephone line cable (A). Remove the Cap (B) (1), then connect a telephone with the telephone line cable (2). When using as a fax only: • Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using a distribution adapter. The machine may not operate properly. Go to "4 Turn the Power On" on page 11. • Users in the UK: Use a B.T. adapter for connection as required. • Users in Europe: If you prepare your own telephone line cable, be sure it is a 6-wire telephone line cable. Connectez la machine à une ligne téléphonique à l’aide du câble téléphonique Retirez le capuchon (B) (1), puis connectez un téléphone avec le câble fourni (A). téléphonique (2). Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur seulement : • Ne connectez jamais en parallèle la machine et un téléphone à la même ligne téléphonique (à l’aide d’un boîtier de distribution). La machine risque de ne pas fonctionner correctement. Allez à la section « 4 Mise sous tension » à la page 11. • Pour les utilisateurs au Royaume-Uni : utilisez un adaptateur B.T. pour la connexion si nécessaire. • Pour les utilisateurs en Europe : si vous utilisez votre propre câble téléphonique, assurez-vous que celui-ci comporte 6 fils. Conecte el equipo con una línea telefónica mediante el cable de línea telefónica Retire la tapa (B) (1) y, a continuación, conecte un teléfono mediante el cable suministrado (A). de línea telefónica (2). Si utiliza el equipo como fax exclusivamente: •...
Página 13
Insert the power cord into the connector on the left side of the machine and into the wall outlet. • Do NOT connect the Wireless LAN setup cable (USB cable) at this stage. • Make sure that the Document Cover (A) is closed. Insérez le cordon d’alimentation dans le connecteur sur • Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the le côté gauche de la machine et dans la prise secteur. machine, resulting in malfunction. • Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • Ne branchez pas le câble de configuration du réseau sans fil (câble USB) à ce stade. • Vérifiez que le couvercle du scanner (A) est fermé. • N’installez pas la machine dans un endroit présentant un risque de chute d’objet sur la machine. Si un objet tombe dans la machine, cela peut entraîner un dysfonctionnement. • Ne placez aucun objet sur le haut de la machine. Il pourrait tomber dans la machine lors Enchufe el cable de alimentación en el conector de l’ouverture des capots et entraîner un dysfonctionnement. situado en la parte izquierda del equipo y a la toma de corriente. • NO conecte el cable de configuración LAN inalámbrica • No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer en el equipo (cable USB) en este momento. y provocar fallos de funcionamiento. • Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) • No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas esté cerrada. y provocar fallos en el funcionamiento.
Página 14
Press the ON button (B) to turn on the machine. Use the [ or ] button (C) on the Operation Panel to select the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (D), then press the OK button. Appuyez sur le bouton MARCHE (B) pour mettre la machine Utilisez le bouton [ ou ] (C) du Panneau de contrôle pour choisir la langue de l’écran LCD sous tension. (Liquid Crystal Display) (D), puis appuyez sur le bouton OK. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para encender el equipo. Utilice el botón [ o ] (C) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (D) y, a continuación, pulse el botón OK. Pressione o botão ATIVADO (ON) (B) para ligar a máquina. Use o botão [ ou ] (C) no Painel de Controle para selecionar o idioma do LCD (Liquid Crystal Display, Visor de cristal líquido) (D) e, em seguida, pressione o botão OK.
Página 15
Select the country or region of use, then press the OK button. Make sure that the above screen is displayed and go to the next step. • If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (E) to return to the Language selection screen. • The Country select screen may not be displayed depending on the country or region of purchase. Sélectionnez le pays ou la région d’utilisation, puis appuyez sur le bouton OK. Vérifiez que l’écran ci-dessus s’affiche et passez à l’étape suivante. • Si vous voulez changer la langue d’affichage de l’écran LCD, appuyez sur le bouton Précédent (E) pour revenir à l’écran Sélection de langue. • Selon le pays ou la région où vous avez effectué votre achat, l’écran Choix du pays peut ne pas s’afficher. Seleccione el país o la región donde se utilice y, a continuación, pulse el botón Compruebe que aparezca la pantalla anterior y vaya al paso siguiente. • Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection). • En función del país o de la región de adquisición, quizás no aparezca la pantalla Selección de país (Country select). Selecione o país ou a região de uso e, em seguida, pressione o botão OK. Verifique se a tela anterior foi exibida e vá para a próxima etapa. • Caso seja exibido um idioma não desejado no LCD, pressione o botão Voltar (Back) (E) para retornar à tela Seleç. de idioma (Language selection). •...
Página 16
□ Turning the power off □ Mise hors tension □ Apagado del equipo □ Desligando a alimentação • The specification of the power cord differs for each country or region. • Les caractéristiques techniques du cordon d’alimentation varient suivant le pays ou la région. • Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso. • A especificação do cabo de alimentação varia de acordo com o país ou a região. Be sure to follow the procedure below. • When removing the power plug, make sure that the lamp of the ON button is not lit before removing the plug. Removing the power plug while the lamp of the ON button lights up or flashes may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing. 1. Press the ON button (A) to turn off the machine. 2. Make sure that the lamp (B) of the ON button is not lit. If your machine is used as fax Operating noise may continue for up to 25 seconds until the • Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary before removing the power plug. machine turns off.
Página 17
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and • Do not touch the buttons or LCD (F) on the Operation Panel (G). May result in unintended operation. fix it with the Scanning Unit Support (D). • When opening the Scanning Unit (Cover), the FINE Cartridge Holder moves automatically. • If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on. • If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right. Close the Document Cover (E) and lift it with the In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover). Scanning Unit (Cover). Soulevez l’unité de numérisation • Ne touchez pas aux boutons ou à l’écran LCD (F) du Panneau de contrôle (G). Vous risquez de perturber (capot) (A) et fixez-la à l’aide du le fonctionnement de la machine. support de l’unité de numérisation (D). • Lors de l’ouverture de l’unité de numérisation (capot), le porte-cartouche FINE se déplace automatiquement. • Si le porte-cartouche FINE ne se déplace pas, vérifiez que la machine est sous tension. Fermez le couvercle du scanner (E) et soulevez- • Si l’unité de numérisation (capot) reste ouverte pendant plus de 10 minutes, le porte-cartouche FINE se déplace le en même temps que l’unité de numérisation vers la droite. Dans ce cas, fermez puis rouvrez l’unité de numérisation (capot). (capot). Levante la unidad de escaneado • No toque los botones ni la pantalla LCD (F) del panel de control (G). Puede producirse un funcionamiento (cubierta) (A) y sujétela con el soporte imprevisto. de la unidad de escaneado (D). • Al abrir la unidad de escaneado (cubierta), el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza automáticamente. Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela • Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no se desplaza, compruebe que el equipo esté encendido.
Página 18
Make sure that the FINE Cartridge Follow the next procedure to insert the Black and Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side. Holder (H) moves to the installation Color FINE Cartridges into their corresponding position. slots and Pinch (I) firmly and pull up the cover. Assurez-vous que le porte-cartouche Suivez la procédure ci-après pour insérer les Ouvrez le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre FINE (H) se place en position cartouches FINE Noir et Couleur dans leurs sur le côté droit. d’installation. logements correspondants et Pincez (I) fermement et soulevez le capot. Asegúrese de que el soporte de cartucho Siga el siguiente procedimiento para insertar los Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho. FINE (FINE Cartridge Holder) (H) se cartuchos FINE (FINE Cartridges) negro y de color desplaza hasta la posición de instalación. en sus ranuras y correspondientes. Sujete (I) firmemente y levante la tapa. Verifique se o Suporte do Cartucho Siga o procedimento abaixo para inserir os Cartuchos Abra a Tampa de Fixação do Cartucho no lado direito. FINE (FINE Cartridge Holder) (H) se FINE (FINE Cartridges) preto e colorido...
Remove the Black FINE Cartridge from its package. Pull the orange protective tape (J) in the direction of the arrow and remove it carefully. • Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • Be sure to use the supplied FINE Cartridges. • Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape. • Do not touch the Electrical Contacts (K) or Print Head Nozzles (L) on a FINE Cartridge. The machine may not print properly if you touch them. Retirez la cartouche FINE Noir de son emballage. Tirez le ruban protecteur orange (J) dans le sens de la flèche, puis retirez-le délicatement. • Manipulez les cartouches FINE avec précaution. Ne les faites pas tomber et n’exercez pas trop de pression dessus. • Veillez à utiliser les cartouches FINE fournies. • Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l’encre présente sur le ruban de protection. • Ne touchez ni les contacts électriques (K) ni les buses de tête d’impression (L) sur une cartouche FINE. La machine risque de ne pas imprimer correctement. Extraiga el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro del paquete. Tire de la cinta naranja protectora (J) en la dirección de la flecha y extráigala cuidadosamente. • Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva. • Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados. • Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada. • No toque los contactos eléctricos (K) ni los inyectores del cabezal de impresión (L) del cartucho FINE (FINE Cartridge). Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. Retire o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto da embalagem. Puxe a fita de proteção laranja (J) na direção da seta e retire-a cuidadosamente. • Segure os cartuchos FINE (FINE Cartridges) com cuidado. Não derrube nem faça muita força neles. • Use os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) fornecidos. •...
Página 20
Place the Black FINE Cartridge into the right slot Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely. View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). •...
Página 21
Insert the Color FINE Cartridge into the left FINE Cartridge Holder in the Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), same way as the Black FINE Cartridge. then gently close the Scanning Unit (Cover) (3). • Do not touch the buttons or LCD on the Operation Panel. May result in unintended operation. Insérez la cartouche FINE Couleur dans le porte-cartouche FINE de gauche Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot) (1), repliez le support de la même manière que la cartouche FINE Noir. de l’unité de numérisation (2), puis refermez doucement l’unité de numérisation (capot) (3). • Ne touchez pas aux boutons ou à l’écran LCD du Panneau de contrôle. Vous risquez de perturber le fonctionnement de la machine. Introduzca el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en el soporte de cartucho Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte FINE (FINE Cartridge Holder) izquierdo del mismo modo que lo hizo con el cartucho de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado FINE (FINE Cartridge) negro. (cubierta) (3) con cuidado. • No toque los botones ni la pantalla LCD del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto. Insira o Cartucho FINE (FINE Cartridge) colorido no Suporte do Cartucho FINE Levante um pouco a Unidade de Digitalização (Tampa) (1), dobre o Suporte da (FINE Cartridge Holder) esquerdo do mesmo modo como o Cartucho FINE Unidade de Digitalização (2) e feche cuidadosamente a Unidade de Digitalização (FINE Cartridge) preto.
Página 22
Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go to the next step. • Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily. • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed. • It takes about 1 - 2 minutes before the LCD changes. • The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button except the ON button. Vérifiez que l’affichage de l’écran LCD change comme indiqué sur l’illustration puis • Après avoir installé les cartouches FINE, ne les retirez pas inutilement. passez à l’étape suivante. • Si un message d’erreur apparaît sur l’écran LCD, vérifiez que les cartouches fines sont correctement installées. • L’affichage de l’écran LCD change au bout de 1 ou 2 minutes. • L’écran LCD s’éteint si la machine n’est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer l’affichage de l’écran, appuyez sur n’importe quel bouton, sauf MARCHE. Asegúrese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración • Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario. y vaya al siguiente paso. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados. • La pantalla LCD tarda de 1 a 2 minutos en cambiar. • Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Para restaurarla, pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON). Verifique se o LCD muda como mostra a figura e passe para a próxima etapa. • Depois de instalar os Cartuchos FINE (FINE Cartridges), não os remova desnecessariamente. • Se uma mensagem de erro for exibida no LCD, verifique se os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) estão instalados corretamente.
Página 23
Open the Paper Support Move the Paper Guides Load paper in the center Slide the left and right Paper Guides against both (A). (B) to both edges. of the Rear Tray (C). edges of the paper. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (D). Load paper in portrait orientation with the printing • For details on how to handle paper, refer to "Loading side facing up. Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Ouvrez le support papier Ajustez les guides papier Chargez du papier au Faites glissez les guides papier gauche et droit contre (A). (B) le long des deux centre du réceptacle les deux bords du papier. bords. arrière (C). Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas la ligne (D). Chargez du papier dans le sens de la hauteur (orientation • Pour plus d’informations sur la gestion du papier, reportez- Portrait), face à imprimer vers vous à la section « Chargement du papier » dans le le haut. manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque l’installation est terminée.
Página 24
Read this section only when using the machine The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode as a fax. according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the on-screen manual: Basic Guide. If not using the machine as a fax, go to "8 Select Connection Method" on page 26. • A call ring pattern detective service (DRPD/Network Switch) may not be available depending on the country or region of use. • Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound for an incoming call depending on the type or settings of the telephone. Lisez cette section seulement si vous utilisez Les quatre modes suivants sont disponibles pour recevoir des fax. Sélectionnez la machine en tant que télécopieur. un mode de réception qui correspond à vos besoins. Vous pouvez changer de mode de réception à tout moment. Consultez le manuel en ligne : Guide d’utilisation de base. Sinon, allez à la section « 8 Sélection de la méthode de connexion » à la page 26. • Selon votre pays ou région d’utilisation, un service de détection de codes de sonneries (DRPD/ Commutation réseau) peut ne pas être disponible. • Même si un téléphone est connecté à la machine, il peut ne pas sonner pour un appel entrant selon son type de paramétrage. Lea esta sección sólo si utiliza el equipo como fax. Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione el modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepción en cualquier momento. Consulte el manual en pantalla: Guía básica. De lo contrario, vaya a “8 Selección del método de conexión” en la página 26. • Quizá no esté disponible ningún servicio de detección de patrones de sonido (DRPD/ Conmutador de red) en función del país o de la región de uso. •...
Página 25
Intended Use Receive Mode Utilisation prévue Mode Réception Uso previsto Modo de recepción Uso Previsto Modo de Recebimento Want to use a telephone line for voice calls and faxes. • • Want to prioritize voice call reception over fax call reception because there are more opportunities to receive TEL priority mode voice calls.
Página 26
Responses to Calls in Each Mode Réponses aux appels dans chaque mode Respuestas a llamadas en cada modo Respostas às Chamadas em Cada Modo When a fax call arrives: When a voice call arrives: Lorsqu’un appel de télécopie arrive : Lorsqu’un appel vocal arrive : Si recibe una llamada de fax: Si recibe una llamada de voz:...
Página 27
Press the FAX button (A), then press the Menu button (B). Use the [ or ] button (C) to select Receive mode set., then press Select a receive mode, the OK button. then press the OK button. The Fax settings screen is displayed. The Receive mode set. screen is displayed. The selected receive mode is displayed. Appuyez sur le bouton FAX (A) puis sur le bouton Menu (B). Utilisez le bouton [ ou ] (C) pour sélectionner Param. mode Sélectionnez un mode de récept., puis appuyez sur le bouton OK. réception et appuyez sur le bouton OK. L’écran Paramètres fax s’affiche. L’écran Param. mode récept. s’affiche. Le mode de réception sélectionné s’affiche. Pulse el botón FAX (A) y, a continuación, Menú (Menu) (B). Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo recep. ajust. Seleccione un modo (Receive mode set.) y, a continuación, pulse el botón OK. de recepción y, a continuación, pulse Aparece la pantalla Configuración del fax (Fax settings).
Página 28
Intended Use Connection Method Device Required Utilisation prévue Méthode de connexion Dispositif nécessaire Uso previsto Método de conexión Dispositivo necesario Uso Previsto Método de Conexão Dispositivo Necessário • Want to connect to a computer with a USB USB Connection cable. Go to "9 Install the Software (1)" on •...
Página 29
What is Network? If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer. A system to exchange information between computers by connecting them to each other with If your device supports wireless connection, check if it supports IEEE802.11b/g. cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks. What is LAN (Local Area Network)? A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). Qu’est-ce qu’un réseau ? Si vous ne savez pas si votre périphérique (point d’accès, routeur, etc.) prend en charge les connexions sans fil, reportez-vous au manuel fourni avec celui-ci, ou contactez son fabricant. Un système permettant d’échanger des informations entre des ordinateurs en les connectant Si votre périphérique prend en charge les connexions sans fil, vérifiez s’il prend en charge entre eux avec des câbles ou via un système de communication sans fil. Citons, par exemple, le protocole IEEE802.11b/g. les réseaux Internet et LAN. Qu’est-ce qu’un réseau LAN (Local Area Network) ? Un type de réseau qui connecte des ordinateurs entre eux dans une zone restreinte (pièce, bâtiment, etc.). ¿Qué es una red? Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante.
Página 30
Do not connect the USB cable yet. Ne branchez pas encore le câble USB. Aún no conecte el cable USB. Não conecte o cabo USB ainda. • To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers • Pour pouvoir contrôler la machine à partir d’un ordinateur, le logiciel contenant les needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process pilotes doit être copié (installé) sur le disque dur. Le processus d’installation prend takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie en fonction de l’environnement environment or the number of application software to be installed.) de l’ordinateur ou du nombre d’applications à installer.) • Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x. • Les captures d’écran ont été prises sous Windows Vista Ultimate et Mac OS X v.10.5.x. • Quit all running applications before installation. • Quittez toutes les applications en cours d’exécution avant l’installation. • Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). • Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe Administrateurs). • Do not switch users during the installation process. • Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Prévoir des frais de connexion. Consultez le fournisseur d’accès Internet. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the •...
Página 31
□ If you connect the machine via USB cable before installing the software: □ Easy-WebPrint EX □ Si vous connectez la machine avec un câble USB avant d’installer le logiciel : □ Easy-WebPrint EX □ Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software: □ Easy-WebPrint EX □ Se você conectar a máquina via cabo USB antes de instalar o software: □ Easy-WebPrint EX For Windows 7 If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print 1. Remove the USB cable connected to your computer. software Easy-WebPrint EX. An internet 2. Proceed to on page 30. connection is required for installation. For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000 The dialog box on the left may appear. 1. Remove the USB cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to on page 30. 2. Click Cancel. 3. Proceed to on page 30.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. Operating noise may continue for up to 25 seconds until the For Windows machine turns off. • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM • Do NOT connect the USB cable to the computer and the contents appear, double-click MSETUP4.EXE. machine yet. If you have already connected the cable, disconnect it now. Appuyez sur le bouton MARCHE (A) pour METTRE Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. LA MACHINE HORS TENSION. Si vous utilisez Windows, le programme de configuration démarre automatiquement. Le bruit de fonctionnement peut continuer jusqu’à 25 secondes, Sous Windows jusqu’à la mise hors tension de la machine. • Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM dans Ordinateur ou Poste • Ne branchez pas encore le câble USB à l’ordinateur de travail. Une fois le contenu du CD-ROM affiché, double-cliquez sur MSETUP4.EXE. et à la machine. Si vous avez déjà branché le câble, débranchez-le. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM. EL EQUIPO. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Hasta que el equipo se apague, 25 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Página 33
Windows 7/Windows Vista Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User Account Control dialog box. Windows XP/Windows 2000 If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l’écran Exécution automatique, puis cliquez sur Continuer ou Oui dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur. Si la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur réapparaît au cours des étapes suivantes, cliquez sur Continuer ou Oui. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí...
Página 34
Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. • If the Select Language screen appears, select a language, then click Next. • Displayed only when Europe, Middle East, Africa or Asia is selected on the screen in Sélectionnez votre lieu de résidence et cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. • Si l’écran Sélectionner une langue s’affiche, sélectionnez une langue, puis • Cet écran ne s’affiche que si vous avez choisi Europe, Moyen-Orient, Afrique ou Asie cliquez sur Suivant. à l’écran à l’étape Seleccione su lugar de residencia y, a continuación, haga clic en Seleccione un país o una región y haga clic en Siguiente (Next). Siguiente (Next). • Sólo aparece cuando se selecciona Europa, Oriente Medio, África (Europe, Middle East, Africa) o Asia en la pantalla del paso • Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno y haga clic en Siguiente (Next).
Página 35
Click Easy Install. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. For Windows 7/Windows Vista SP1 or later • You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time. • For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete. Cliquez sur Installation rapide. • Si vous souhaitez n’installer que certains éléments spécifiques, cliquez sur Installation personnalisée. Les pilotes, l’application et les manuels en ligne sont installés en même temps. Sous Windows 7/Windows Vista SP1 ou version ultérieure • Vous pouvez installer le Pilote d’imprimante XPS à partir de l’Installation personnalisée. Lors de l’installation du Pilote d’imprimante XPS, sélectionnez simultanément MP Drivers. • Pour plus de détails sur les fonctions pratiques du Pilote d’imprimante XPS, reportez-vous au manuel en ligne Guide d’utilisation avancée une fois l’installation terminée.
Página 36
Click Install. Select Use the printer via USB, then click Next. For Windows Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Cliquez sur Installer. Sélectionnez Utiliser l’imprimante avec une connexion USB, puis cliquez sur Suivant. Sous Windows Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions à l’écran. • Pour installer Easy-WebPrint EX, vous devez, à ce stade, connecter votre ordinateur au réseau Internet. (Internet Explorer 7 ou une version ultérieure est requise.) Si aucune connexion Internet n’est disponible, vous pouvez installer ce logiciel ultérieurement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Applications logicielles utiles » dans le manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque l’installation est terminée. Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Página 37
□ USB Port □ Necessary Information for the User Registration □ Port USB □ Informations nécessaires pour l’enregistrement utilisateur □ Puerto USB □ Información necesaria para el registro de usuario (User Registration) □ Porta USB □ Informações necessárias para o Registro do Usuário (User Registration) Serial No. * * * * * * * * * When the Printer Connection screen appears, connect the The product serial number is • If the power is on, the FINE Cartridge Holder machine to the computer with the USB cable. required when registering the will move when the Scanning Unit (Cover) (B) The USB Port is located on the back center of the machine. product. The serial number is opened. is located inside the machine (as shown in the illustration). •...
Página 38
□ If the Extended Survey Program screen appears □ Si l’écran Extended Survey Program apparaît □ Si aparece la pantalla Extended Survey Program □ Se a tela do Extended Survey Program aparecer Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. For Macintosh: It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Cliquez sur Quitter pour terminer l’installation. Si le message Redémarrer apparaît, suivez les instructions pour redémarrer l’ordinateur. Sous Macintosh : Vous devez redémarrer l’ordinateur avant d’effectuer pour la première fois une numérisation à l’aide du panneau de contrôle de la machine. Si vous acceptez l’application Extended Survey Program, cliquez sur J’accepte. Si vous cliquez sur Je refuse, l’application Extended Survey Program ne sera pas installée. (Cela n’a aucun impact sur le fonctionnement de la machine.) Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Página 39
For Windows: For Macintosh: Solution Menu starts automatically. Click the icon on the Dock to start Solution Menu. Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 94 for information regarding the Solution Menu and the Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • on-screen manual or page 95 to start using the machine. • The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase. Sous Windows : Sous Macintosh : Solution Menu démarre automatiquement. Cliquez sur l’icône dans le Dock pour démarrer Solution Menu. Félicitations ! La configuration est terminée. Allez à la page 94 pour plus d’informations sur Solution Menu et le manuel • Retirez le CD-ROM d’installation et conservez-le en lieu sûr. en ligne, ou à la page 95 pour commencer à utiliser la machine. • Les boutons affichés dans Solution Menu dépendent du pays ou de la région d’achat. Para Windows: Para Macintosh: Solution Menu se inicia automáticamente. Haga clic en el icono de Dock para iniciar Solution Menu. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Consulte la página 94 para obtener información sobre Solution Menu •...
Página 40
Before connecting the machine to the network, Access point or wireless router, etc. the computer needs to be connected to the network. Point d’accès ou routeur Make sure that configuration sans fil, etc. of the computer and access point or router is complete. An "Ad-hoc connection," which establishes Punto de acceso o router a direct connection to the computer over inalámbrico, etc. a wireless connection without using an Internet access point, is not supported. Be sure Ponto de acesso ou to prepare an access point. Internet roteador sem fio etc. Internet Avant de connecter la Internet machine au réseau, La « connexion ad-hoc », qui établit une l’ordinateur doit être connecté connexion directe à l’ordinateur via une au réseau. Vérifiez que la connexion sans fil sans utiliser de point d’accès, n’est pas prise en charge. Veillez configuration de l’ordinateur à préparer un point d’accès. et du point d’accès ou du routeur est terminée. Add (connect) the machine to the network. No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
■ Notes on Wireless Connection ■ Remarques relatives à la connexion sans fil ■ Notas acerca de la conexión inalámbrica ■ Observações sobre a conexão sem fio □ If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup): • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to A wireless connection can be set up easily. Go to "Wireless Setup Using WPS your device's instruction manual or contact its manufacturer. (Wi-Fi Protected Setup)" on page 62. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • If you are using Windows 7/Windows Vista and have a USB flash drive, you can configure • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. For details, refer to "Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)" on page 67. □ Si votre point d’accès ou routeur prend en charge WPS (Wi-Fi Protected Setup) : • La configuration, les fonctions du routeur, les procédures de configuration et les paramètres de sécurité du périphérique réseau varient selon votre environnement La connexion sans fil peut être configurée rapidement. Allez à la section système. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’instructions de votre « Configuration sans fil à l’aide de WPS (Wi-Fi Protected Setup) » à la page 62. périphérique ou contactez son fabricant. • Dans le cadre de la configuration d’un site, consultez votre administrateur réseau.
Página 42
Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Prévoir des frais de connexion. Consultez le fournisseur d’accès Internet. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM • Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur durant le processus during restarting. d’installation. Suivez les instructions à l’écran et ne retirez pas le CD-ROM The installation resumes once your computer has restarted. d’installation pendant le redémarrage. L’installation reprend après le redémarrage de votre ordinateur. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the • Si la fonction de coupe-feu de votre logiciel de sécurité est activée, un network. If such a warning message appears, set the security software to message d’avertissement peut apparaître indiquant que le logiciel Canon tente always allow access. d’accéder au réseau. Si un message de ce type apparaît, configurez le logiciel de sécurité pour toujours autoriser l’accès. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported. • Les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic et Mac OS X v.10.4.10 ou version antérieure ne sont pas pris en charge. • Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el • Para utilizar a máquina conectando-a a um computador, o software que inclui os software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de drivers precisa ser copiado (instalado) para o disco rígido do computador. O processo instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función...
Página 43
□ If you connect the machine via Wireless LAN setup cable before installing the software: □ Easy-WebPrint EX □ Si vous connectez la machine avec un câble de configuration du réseau sans fil avant d’installer le logiciel : □ Easy-WebPrint EX □ Si se conecta el equipo mediante un cable de configuración LAN inalámbrica antes de instalar el software: □ Easy-WebPrint EX □ Se você conectar a máquina via cabo de configuração de LAN sem fio antes de instalar o software: □ Easy-WebPrint EX For Windows 7 If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print 1. Remove the Wireless LAN setup cable connected to your computer. software Easy-WebPrint EX. An internet 2. Proceed to on page 42. connection is required for installation. For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000 The dialog box on the left may appear. 1. Remove the Wireless LAN setup cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to on page 42. 2. Click Cancel. 3. Proceed to on page 42.
Página 44
Do not connect the Wireless LAN Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. setup cable yet. For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM Software installation requires temporary use of the Wireless contents appear, double-click MSETUP4.EXE. LAN setup cable. Ne branchez pas encore le câble Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si vous utilisez Windows, le programme de configuration démarre automatiquement. de configuration du réseau sans fil. Sous Windows • Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM dans Ordinateur ou Poste L’installation du logiciel nécessite l’utilisation provisoire de travail. Une fois le contenu du CD-ROM affiché, double-cliquez sur MSETUP4.EXE. du câble de configuration du réseau sans fil. Aún no conecte el cable de Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM. configuración LAN inalámbrica. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows La instalación del software necesita el uso temporal del cable • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). de configuración LAN inalámbrica.
Página 45
Windows 7/Windows Vista Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User Account Control dialog box. Windows XP/Windows 2000 If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l’écran Exécution automatique, puis cliquez sur Continuer ou Oui dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur. Si la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur réapparaît au cours des étapes suivantes, cliquez sur Continuer ou Oui. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí...
Página 46
Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. • If the Select Language screen appears, select a language, then click Next. • Displayed only when Europe, Middle East, Africa or Asia is selected on the screen in Sélectionnez votre lieu de résidence et cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. • Si l’écran Sélectionner une langue s’affiche, sélectionnez une langue, puis • Cet écran ne s’affiche que si vous avez choisi Europe, Moyen-Orient, Afrique ou Asie cliquez sur Suivant. à l’écran à l’étape Seleccione su lugar de residencia y, a continuación, haga clic en Seleccione un país o una región y haga clic en Siguiente (Next). Siguiente (Next). • Sólo aparece cuando se selecciona Europa, Oriente Medio, África (Europe, Middle East, Africa) o Asia en la pantalla del paso • Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno y haga clic en Siguiente (Next).
Página 47
Click Easy Install. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. For Windows 7/Windows Vista SP1 or later • You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time. • For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete. Cliquez sur Installation rapide. • Si vous souhaitez n’installer que certains éléments spécifiques, cliquez sur Installation personnalisée. Les pilotes, l’application et les manuels en ligne sont installés en même temps. Sous Windows 7/Windows Vista SP1 ou version ultérieure • Vous pouvez installer le Pilote d’imprimante XPS à partir de l’Installation personnalisée. Lors de l’installation du Pilote d’imprimante XPS, sélectionnez simultanément MP Drivers. • Pour plus de détails sur les fonctions pratiques du Pilote d’imprimante XPS, reportez-vous au manuel en ligne Guide d’utilisation avancée une fois l’installation terminée.
Página 48
Click Install. Select Use the printer on network, then click Next. For Windows Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Cliquez sur Installer. Sélectionnez Utiliser l’imprimante sur le réseau, puis cliquez sur Suivant. Sous Windows Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions à l’écran. • Pour installer Easy-WebPrint EX, vous devez, à ce stade, connecter votre ordinateur au réseau Internet. (Internet Explorer 7 ou une version ultérieure est requise.) Si aucune connexion Internet n’est disponible, vous pouvez installer ce logiciel ultérieurement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Applications logicielles utiles » dans le manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque l’installation est terminée. Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Página 49
When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in − For Windows Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer on network in − For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from and be sure to select Use the printer on network in Lorsque l’écran Détection des imprimantes apparaît, cliquez sur Suivant. • Si l’écran Connexion de l’imprimante s’affiche au lieu de l’écran ci-dessus, la méthode de connexion n’est pas correctement sélectionnée à l’étape − Sous Windows Cliquez sur Annuler et reprenez à partir de l’étape , puis veillez à sélectionner Utiliser l’imprimante sur le réseau dans l’étape − Sous Macintosh Suivez les instructions à l’écran et effectuez l’installation. Cliquez sur Quitter sur l’écran de fin de l’installation, puis reprenez à partir de l’étape et veillez à sélectionner Utiliser l’imprimante sur le réseau à l’étape Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).
Página 50
Make sure the machine is turned on, then click OK. When the Set Up New Printer screen appears, click Next. • If the Detected Printers List screen appears, click Set Up New Printer. Assurez-vous que la machine est sous tension puis cliquez sur OK. Lorsque l’écran Configurer une nouvelle imprimante apparaît, cliquez sur Suivant. • Si l’écran Liste des imprimantes détectées apparaît, cliquez sur Configurer une nouvelle imprimante. Compruebe que el equipo está encendido y, a continuación, haga clic en OK. Cuando aparezca la pantalla Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), haga clic en Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer).
Página 51
□ Proceed with the installation according to the displayed screen. The Detected Access Points Go to on page 50. List or Access Points screen The Confirm Connection Go to on page 51. Access Point screen □ Suivez les instructions à l’écran pour continuer l’installation. La Liste des points d’accès When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer Allez à...
Página 52
□ If the Detected Access Points 1.Select the target access point name/network name (SSID). List screen or Access Points appears 2.Enter the network key. Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly. Letters are case sensitive. □ Si la Liste des points d’accès To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number. détectés ou l’écran Points d’accès apparaît 3.Click Connect. Go to on page 52. Si aparece la Lista de puntos de □ • If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to the printed manual: acceso detectados (Detected Network Setup Troubleshooting.
Página 53
□ If the Confirm Connection Access Point screen appears SSID □ Si l’écran Confirmer la connexion au point An identifier to identify the specific access d’accès apparaît point. □ Si aparece la pantalla Comprobación del punto Network Key Also referred to as encryption key, WEP de acceso de la conexión (Confirm Connection key or WPA/WPA2 passphrase, Pre- Access Point) Shared key. A password required to □ Se a tela Confirm Connection Access Point set to prevent unauthorized access to aparecer communication.
Página 54
When the Disconnect Cable screen appears, remove the Wireless When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK. LAN setup cable, then click Next. Go to "Install the Software (2) (Information)" on page 58! • If the Automatic Setup or Auto Setup screen appears, click OK, then perform - Go to "Install the Software (2) (Registration)" on page 53! Lorsque l’écran Déconnecter un câble s’affiche, débranchez le Lorsque l’écran Fin de l’installation apparaît, cliquez sur Terminer ou OK. câble de configuration du réseau sans fil, puis cliquez sur Suivant. Allez à la section « Installation du logiciel (2) (Informations) » • Si l’écran Configuration automatique ou Config. automatique apparaît, à la page 58. cliquez sur OK, puis suivez l’étape - Allez à la section « Installation du logiciel (2) (Enregistrement) » à la page 53. Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable (Disconnect Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup Completion), Cable), retire el cable de configuración LAN inalámbrica y, haga clic en Completada (Complete) o en OK.
Página 55
This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: read "Install the Software (2) (Information)" on page 58. Cette section explique comment enregistrer la machine sur un ordinateur Macintosh. When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. Pour les utilisateurs Windows Lisez la section « Installation du logiciel (2) (Informations) » à la page 58. Lorsque l’écran Enregistrement de l’imprimante et du scanner apparaît, cliquez sur Enregistrer l’imprimante. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuarios de Windows: lea “Instalación del software (2) (Información)” en la página 58. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer). Esta seção descreve como registrar a máquina em um computador Macintosh.
Página 56
Mac OS X Mac OS X v.10.6.x v.10.6.x Go to - on page 55. Allez à l’étape à la page 55. v.10.5.x v.10.5.x v.10.4.11 v.10.4.11 Go to on page 55. Allez à l’étape à la page 55. • The alphanumeric characters after Canon MX340 series is the machine's Bonjour • Les caractères alphanumériques après Canon MX340 series correspondent au service name or MAC address. nom de service Bonjour ou à l’adresse MAC de la machine. • If the machine has not been detected, make sure of the following. • Si la machine a été détectée, vérifiez les points ci-après. − The machine is turned on. − La machine est sous tension. − The firewall function of any security software is turned off. − La fonction de coupe-feu des logiciels de sécurité est désactivée. −...
Página 57
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x Mac OS X v.10.4.11 Mac OS X v.10.4.11 Select Canon MX340 series and click Add. When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser window. • When the You have no printers available. screen Go to on page 56. appears, click Add. Sélectionnez Canon MX340 series et cliquez sur Lorsque la fenêtre Liste des imprimantes apparaît, Cliquez sur Plus d’imprimantes dans la fenêtre Ajouter. cliquez sur Ajouter. Navigateur d’imprimantes. • Lorsque l’écran Aucune imprimante disponible Allez à l’étape...
Página 58
Select Canon IJ Network in the pop-up Make sure that Canon MX340 series When the Register Printer and Scanner screen appears, click menu, select Canon MX340 series in is added to the list of printers. Register Scanner. the list of printers, then click Add. Go to Sélectionnez Canon IJ Network dans Vérifiez que Canon MX340 series Lorsque l’écran Enregistrement de l’imprimante et du scanner le menu contextuel, puis Canon MX340 figure dans la liste des imprimantes. apparaît, cliquez sur Enregistrer le scanner. series dans la liste des imprimantes et cliquez sur Ajouter. Allez à l’étape Seleccione Canon IJ Network en el Asegúrese de que se ha agregado...
Página 59
Select Canon MX340 series on the Scan-from-PC Click Next on the Register Printer and Scanner Settings screen, then click OK. screen. Next, read "Install the Software (2) (Information)" on page 58! Sélectionnez Canon MX340 series dans l’écran Cliquez sur Suivant dans l’écran Enregistrement de Paramètres de numérisation à partir d’un PC, l’imprimante et du scanner. puis cliquez sur OK. Lisez ensuite la section « Installation du logiciel (2) (Informations) » à la page 58. Seleccione Canon MX340 series en la pantalla Conf. Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings) y, de la impresora y del escáner (Register Printer...
Página 60
Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Cliquez sur Suivant. Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions à l’écran. Haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. Clique em Avançar (Next). Siga todas as instruções da tela para continuar com a instalação do software.
Página 61
□ Necessary Information for the User Registration □ If the Extended Survey Program screen appears □ Informations nécessaires pour l’enregistrement utilisateur □ Si l’écran Extended Survey Program apparaît □ Información necesaria para el registro de usuario (User Registration) □ Informações necessárias para o Registro do Usuário (User Registration) □ Si aparece la pantalla Extended Survey Program □ Se a tela do Extended Survey Program aparecer Serial No. * * * * * * * * * The product serial • If the power is on, the FINE Cartridge Holder number is required when will move when the Scanning Unit (Cover) (A) registering the product.
Página 62
Click Exit to complete the installation. For Windows: For Macintosh: Solution Menu starts Click the icon on the Dock to start If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. automatically. Solution Menu. For Macintosh: It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • • The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase. Cliquez sur Quitter pour terminer l’installation. Sous Windows : Sous Macintosh : Solution Menu démarre Cliquez sur l’icône dans le Dock pour Si le message Redémarrer apparaît, suivez les instructions pour redémarrer l’ordinateur. automatiquement. démarrer Solution Menu. Sous Macintosh : Vous devez redémarrer l’ordinateur avant d’effectuer pour la première fois une numérisation à l’aide du panneau de contrôle de la machine. • Retirez le CD-ROM d’installation et conservez-le en lieu sûr. • Les boutons affichés dans Solution Menu dépendent du pays ou de la région d’achat.
Página 63
Using the Machine from Additional Computers Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network. Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required. For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 74. Utilisation de la machine sur d’autres ordinateurs Une fois que la connexion sans fil de la machine est établie, la machine peut être utilisée sur d’autres ordinateurs du même réseau. Installez le logiciel, y compris les pilotes, sur l’ordinateur sur lequel vous souhaitez utiliser la machine. Les autres paramètres ne sont pas obligatoires. Pour la procédure d’installation du logiciel, reportez-vous à la section « Installation du logiciel (3) » à la page 74. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red. Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se necesitan Congratulations! Setup is complete. configuraciones adicionales. Proceed to page 94 for information regarding the Solution Menu and the on-screen manual or page Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “Instalación del software (3)” en la página 74. 95 to start using the machine. Usando a Máquina a Partir de Outros Computadores Agora que a conexão sem fio da máquina está concluída, ela pode ser usada em outros computadores na mesma rede.
Página 64
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup). If not using WPS, the following procedure is not necessary. • For details on WPS, refer to the manual of your access point. Lisez cette section uniquement si vous souhaitez configurer une connexion sans fil à l’aide de WPS (Wi-Fi Protected Setup). Use the Menu button (A) to select Device settings. Si vous n’utilisez pas WPS, la procédure suivante n’est pas nécessaire. • Pour plus d’informations sur WPS, consultez le guide d’utilisation de votre point d’accès. Utilisez le bouton Menu (A) pour sélectionner Param. périphérique. Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup). Si no utiliza WPS, no es necesario el siguiente procedimiento. • Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar Config. dispositivo (Device settings). Leia esta seção somente quando configurar uma conexão sem fio usando a WPS (Wi-Fi Protected Setup). Se não estiver usando WPS, o procedimento a seguir não será necessário. Use o botão Menu (A) para selecionar Conf.dispositivo (Device settings). • Para obter detalhes sobre WPS, consulte o manual do ponto de acesso.
Página 65
Use the [ or ] button (B) to select LAN settings, then press the Select WLAN active/ Select Wireless LAN active, then press the OK button. OK button. inactive, then press the OK button. The LAN settings screen is displayed. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.
Página 66
Select Wireless LAN Select WPS, then press Select Push button • To use the PIN code method for setup, select PIN code method in , then press the OK setup, then press the OK the OK button. method, then press the button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button. When the screen in appears, press the COPY button. OK button. button to return to the copy standby screen. A timeout error occurs if setup is not completed The Wireless LAN setup The WPS screen is displayed. within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the screen is displayed. The When the access point setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another is ready, press [OK] of the error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. device. screen is displayed.
Página 67
Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then press the OK Press the OK button. button on the machine within 2 minutes. The LAN settings screen is displayed. For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point. • If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over The Connected screen is displayed. from The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting to an access point. • If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Appuyez sur le bouton WPS sur le point d’accès et maintenez-le enfoncé pendant environ Appuyez sur le bouton OK. 5 secondes, puis appuyez sur le bouton OK de la machine dans un délai de 2 minutes. L’écran Paramètres réseau s’affiche. Pour plus d’informations sur l’utilisation du bouton WPS, reportez-vous au manuel de votre point d’accès. • Si l’écran d’erreur de temporisation apparaît, appuyez sur le bouton OK L’écran Connecté s’affiche. et reprenez depuis l’étape Le voyant Wi-Fi (bleu) clignote lors de la recherche d’un point d’accès ou de la connexion à un point d’accès. • Si une autre erreur apparaît, reportez-vous au manuel imprimé Guide de dépannage réseau. Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos 5 segundos) y, Pulse el botón OK. a continuación, pulse el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos. Aparece la pantalla Configuración de LAN (LAN settings). Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso. •...
Página 68
Press the COPY button (D). The copy standby screen is displayed. Next, read "Install the Software (3)" on page 74! Appuyez sur le bouton COPIE (D). L’écran d’attente de copie s’affiche. Lisez ensuite « Installation du logiciel (3) » à la page 74. Pulse el botón COPIA (COPY) (D). Aparece la pantalla de espera de copia. A continuación, lea “Instalación del software (3)” en la página 74. Pressione o botão COPIAR (COPY) (D). A tela de espera de cópia é exibida. Em seguida, leia “Instale o software (3)”, na página 74.
Página 69
Windows Vista Allez à l’étape - à la page 68. Windows 7 Go to - on page 70. Windows 7 Allez à l’étape - à la page 70. • Before setting up by using the WCN, establish wireless communication • Avant de configurer à l’aide de WCN, établissez une communication sans fil between the computer and the access point. entre l’ordinateur et le point d’accès. • Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on • Canon ne saurait être tenu responsable en cas d’altération ou de perte de your USB flash drive regardless of the cause even within the warranty period. données stockées sur votre clé USB flash quelle qu’en soit la cause, même durant la période de garantie. • If your USB flash drive cannot be attached to the Direct Print Port of the machine, a commercial extension cord (for USB flash drives) may be required. • Si votre clé USB flash ne peut pas être connectée au port d’impression directe de la machine, un cordon d’extension approprié du commerce peut s’avérer • Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. nécessaire. • USB flash drives with security enabled may not be used. • Selon votre clé USB flash, le fonctionnement peut ne pas être garanti. •...
Página 70
Windows Vista Windows 7 (P.70) From the Start menu of the Windows Click Add a wireless device on the Click I want to add a wireless device Click Add the device or computer side, click Network. menu. or computer that is not on the list, using a USB flash drive. using a USB flash drive. The Add a wireless device to the network screen will be displayed.
Página 71
From the list, select the network name (SSID), then click Next. Connect the USB flash drive to the When the above screen appears, computer, make sure that the drive remove the USB flash drive from name is displayed, then click Next. the computer, then click Close. • If the User Account Control dialog box appears, click Continue. If the same dialog box reappears in subsequent steps, click Continue. Go to on page 71. Dans la liste, sélectionnez le nom du réseau (SSID), puis cliquez sur Suivant. Connectez la clé USB flash à l’ordinateur, Lorsque l’écran ci-dessus apparaît, vérifiez que son nom s’affiche, puis retirez la clé USB flash de cliquez sur Suivant. l’ordinateur, puis cliquez sur Fermer. • Si la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur Continuer. Si la même boîte de dialogue s’affiche de nouveau au cours des étapes suivantes, cliquez sur Continuer. Allez à l’étape à la page 71. En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y, a continuación, haga clic en Conecte la unidad flash USB al ordenador, Cuando aparezca la pantalla indicada Siguiente (Next). asegúrese de que aparece el nombre de arriba, extraiga la unidad USB flash la unidad y, a continuación, haga clic en del ordenador y, a continuación, haga • Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control), Siguiente (Next).
Página 72
Windows 7 Click Start > Control Panel > View Select the network name (SSID) from Select Copy this network profile to When the above screen appears, network status and tasks > Manage the list and right-click it, then select a USB flash drive. remove the USB flash drive from wireless networks. Properties. the computer, then click Close. Follow the on-screen instructions to connect the USB flash drive to the computer. Go to on page 71. Cliquez sur Démarrer > Panneau Dans la liste, sélectionnez le nom du Sélectionnez Copier ce profil réseau Lorsque l’écran ci-dessus apparaît, de configuration > Afficher l’état réseau (SSID), puis cliquez dessus vers un lecteur flash USB.
Página 73
Use the Menu button (A) to select Device settings. Use the [ or ] button (B) to select LAN settings, then press the Select WLAN active/inactive, then OK button. press the OK button. The LAN settings screen is displayed. The WLAN active/inactive screen is displayed. Utilisez le bouton Menu (A) pour sélectionner Param. Utilisez le bouton [ ou ] (B) pour sélectionner Paramètres Sélectionnez Rés. ss fil act/inact, puis périphérique. réseau, puis appuyez sur le bouton OK. appuyez sur le bouton OK. L’écran Paramètres réseau s’affiche. L’écran Rés. ss fil act/inact s’affiche. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración de Seleccione WLAN activa/inactiva Config. dispositivo (Device settings). LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. (WLAN active/inactive) y, a continuación, pulse el botón OK.
Página 74
Select Wireless LAN active, then press the OK button. Select Wireless LAN setup, then press the OK Select WCN, then press the OK button. button. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue. The Wireless LAN setup screen is displayed. The Connect USB drive on which LAN details are saved and press [OK] screen is displayed. The LAN settings screen is displayed. Sélectionnez Réseau sans fil actif, puis appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez Config. du rés. ss fil, puis appuyez Sélectionnez WCN, puis appuyez sur sur le bouton OK. le bouton OK. Lorsque la connexion sans fil est activée, le voyant Wi-Fi (C) est allumé en bleu. L’écran Config. du rés. ss fil s’affiche. L’écran Connect.
Página 75
Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) Press the OK button, Press the COPY button (E). (D) on the front of the machine, then press the OK button. then remove the USB The copy standby screen is displayed. flash drive from the machine. The Setting completed screen is displayed. Next, read "Install the Software (3)" on page 74! The LAN settings screen is displayed. Connectez la clé USB flash au port d’impression directe (connecteur Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton COPIE (E). USB) (D) situé à l’avant de la machine, puis appuyez sur le bouton OK. OK, puis retirez la clé L’écran d’attente de copie s’affiche. USB flash de la machine. L’écran Paramétrage effectué s’affiche. Lisez ensuite « Installation du logiciel (3) » à la page 74. L’écran Paramètres réseau s’affiche. Conecte la unidad USB flash al puerto de impresión directa Pulse el botón OK y, Pulse el botón COPIA (COPY) (E). (conector USB) (D) en la parte frontal del equipo y, a continuación, a continuación, retire la Aparece la pantalla de espera de copia. pulse el botón OK. unidad flash USB del equipo. Aparece la pantalla Configuración completada (Setting completed). A continuación, lea “Instalación del software (3)” en la página 74.
Página 76
Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Prévoir des frais de connexion. Consultez le fournisseur d’accès Internet. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM • Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur durant le processus during restarting. d’installation. Suivez les instructions à l’écran et ne retirez pas le CD-ROM The installation resumes once your computer has restarted. d’installation pendant le redémarrage. L’installation reprend après le redémarrage de votre ordinateur. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the • Si la fonction de coupe-feu de votre logiciel de sécurité est activée, un network. If such a warning message appears, set the security software to message d’avertissement peut apparaître indiquant que le logiciel Canon tente always allow access. d’accéder au réseau. Si un message de ce type apparaît, configurez le logiciel de sécurité pour toujours autoriser l’accès. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported. • Les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic et Mac OS X v.10.4.10 ou version antérieure ne sont pas pris en charge. • Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el • Para utilizar a máquina conectando-a a um computador, o software que inclui os software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de drivers precisa ser copiado (instalado) para o disco rígido do computador. O processo instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función...
Página 77
□ Easy-WebPrint EX If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. □ Easy-WebPrint EX Make sure that the machine is turned on and that the Wi-Fi lamp (A) lights blue. Si vous utilisez Internet Explorer 7 ou une version ultérieure, vous pouvez utiliser le logiciel d’impression Web Easy-WebPrint EX. Vous devrez vous connecter à Internet pour l’installation. • It is not necessary to connect the machine to the computer with the Wireless LAN setup cable. Vérifiez que la machine est sous tension et que le voyant Wi-Fi (A) est allumé en bleu. □ Easy-WebPrint EX • Il n’est pas nécessaire de connecter la machine à l’ordinateur à l’aide du câble de configuration du réseau sans fil. Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. Asegúrese de que esté encendido el equipo y de que la luz de Wi-Fi (A) sea azul. • No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de configuración LAN inalámbrica. □ Easy-WebPrint EX Se estiver usando o Internet Explorer 7 ou posterior, você poderá usar o software de impressão da Web Easy-WebPrint EX. Uma conexão com a Internet é necessária para a instalação. Verifique se a máquina está ligada e se o indicador luminoso Sem fio (Wi-Fi) (A) acende em azul. • Não é necessário conectar a máquina ao computador com o Wireless LAN setup cable.
Página 78
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si vous utilisez Windows, le programme de configuration démarre automatiquement. Sous Windows • Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM dans Ordinateur ou Poste de travail. Une fois le contenu du CD-ROM affiché, double-cliquez sur MSETUP4.EXE. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. Ligue o computador e, em seguida, insira o Setup CD-ROM na unidade de CD-ROM. Se estiver usando o Windows, o programa de instalação será iniciado automaticamente. Para Windows • Se o programa não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone de CD-ROM em Computador (Computer) ou Meu Computador (My Computer). Quando o conteúdo do CD-ROM aparecer, clique duas vezes em MSETUP4.EXE.
Página 79
Windows 7/Windows Vista Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User Account Control dialog box. Windows XP/Windows 2000 If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l’écran Exécution automatique, puis cliquez sur Continuer ou Oui dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur. Si la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur réapparaît au cours des étapes suivantes, cliquez sur Continuer ou Oui. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí...
Página 80
Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. • If the Select Language screen appears, select a language, then click Next. • Displayed only when Europe, Middle East, Africa or Asia is selected on the screen in Sélectionnez votre lieu de résidence et cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. • Si l’écran Sélectionner une langue s’affiche, sélectionnez une langue, puis • Cet écran ne s’affiche que si vous avez choisi Europe, Moyen-Orient, Afrique ou Asie cliquez sur Suivant. à l’écran à l’étape Seleccione su lugar de residencia y, a continuación, haga clic en Seleccione un país o una región y haga clic en Siguiente (Next). Siguiente (Next). • Sólo aparece cuando se selecciona Europa, Oriente Medio, África (Europe, Middle East, Africa) o Asia en la pantalla del paso • Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno y haga clic en Siguiente (Next).
Página 81
Click Easy Install. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. For Windows 7/Windows Vista SP1 or later • You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time. • For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete. Cliquez sur Installation rapide. • Si vous souhaitez n’installer que certains éléments spécifiques, cliquez sur Installation personnalisée. Les pilotes, l’application et les manuels en ligne sont installés en même temps. Sous Windows 7/Windows Vista SP1 ou version ultérieure • Vous pouvez installer le Pilote d’imprimante XPS à partir de l’Installation personnalisée. Lors de l’installation du Pilote d’imprimante XPS, sélectionnez simultanément MP Drivers. • Pour plus de détails sur les fonctions pratiques du Pilote d’imprimante XPS, reportez-vous au manuel en ligne Guide d’utilisation avancée une fois l’installation terminée.
Página 82
Click Install. Select Use the printer on network, then click Next. For Windows Follow any on-screen instructions to proceed with the software • To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer installation. 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Cliquez sur Installer. Sélectionnez Utiliser l’imprimante sur le réseau, puis cliquez sur Suivant. Sous Windows Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions • Pour installer Easy-WebPrint EX, vous devez, à ce stade, connecter votre ordinateur au réseau Internet. (Internet à l’écran. Explorer 7 ou une version ultérieure est requise.) Si aucune connexion Internet n’est disponible, vous pouvez installer ce logiciel ultérieurement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Applications logicielles utiles » dans le manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque l’installation est terminée. Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) y, a continuación, haga clic en Para Windows Siguiente (Next).
Página 83
When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in Make sure the machine is turned on, then click OK. − For Windows Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer on network in − For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from and be sure to select Use the printer on network in Lorsque l’écran Détection des imprimantes apparaît, cliquez sur Suivant. Assurez-vous que la machine est sous • Si l’écran Connexion de l’imprimante s’affiche au lieu de l’écran ci-dessus, la méthode de connexion n’est pas correctement sélectionnée à l’étape tension puis cliquez sur OK. − Sous Windows Cliquez sur Annuler et reprenez à partir de l’étape , puis veillez à sélectionner Utiliser l’imprimante sur le réseau dans l’étape −...
Página 84
(Informations) » à la page 88. nouvelle imprimante s’affiche. Reportez-vous au manuel imprimé : Guide de dépannage réseau. Vérifiez qu’il n’y a pas de problème, puis cliquez Lisez ensuite la section « Installation du logiciel (3) sur Redétecter. (Enregistrement) » à la page 83. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup detectadas (Detected Printers List), seleccione Canon MX340 Completion), haga clic en Completada (Complete) o en OK. series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). A continuación, lea “Instalación del software (3) (Información)” • Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo en la página 88. Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
Página 85
This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: read "Install the Software (3) (Information)" on page 88. Cette section explique comment enregistrer la machine sur un ordinateur Macintosh. Pour les utilisateurs Windows Lisez When the Register Printer and Scanner screen appears, click la section « Installation du logiciel (3) Register Printer. (Informations) » à la page 88. Lorsque l’écran Enregistrement de l’imprimante et du scanner apparaît, cliquez sur Enregistrer l’imprimante. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuarios de Windows: lea “Instalación del software (3) (Información)” en la página 88. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer). Esta seção descreve como registrar a máquina em um computador Macintosh.
Página 86
Go to - on page 85. Allez à l’étape - à la page 85. v.10.5.x v.10.5.x v.10.4.11 v.10.4.11 Go to - on page 85. Allez à l’étape - à la page 85. • The alphanumeric characters after Canon MX340 series is the machine's Bonjour • Les caractères alphanumériques après Canon MX340 series correspondent service name or MAC address. au nom de service Bonjour ou à l’adresse MAC de la machine. • If the machine has not been detected, make sure of the following. • Si la machine a été détectée, vérifiez les points ci-après. − The machine is turned on. − La machine est sous tension. − The firewall function of any security software is turned off. − La fonction de coupe-feu des logiciels de sécurité est désactivée. −...
Página 87
Lorsque la fenêtre Liste des Cliquez sur Plus d’imprimantes dans imprimantes apparaît, cliquez sur la fenêtre Navigateur d’imprimantes. Allez à l’étape à la page 86. Ajouter. • Lorsque l’écran Aucune imprimante disponible apparaît, cliquez sur Ajouter. Seleccione Canon MX340 series y haga clic en Agregar (Add). Cuando aparezca la ventana Lista Haga clic en Más impresoras (More de impresoras (Printer List), haga Printers) en la ventana Navegador Vaya a en la página 86. clic en Añadir (Add). de impresoras (Printer Browser). • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en...
Página 88
Select Canon IJ Network in the pop- Make sure that Canon MX340 series When the Register Printer and Scanner screen appears, click up menu, select Canon MX340 series is added to the list of printers. Register Scanner. in the list of printers, then click Add. Go to Sélectionnez Canon IJ Network dans Vérifiez que Canon MX340 series Lorsque l’écran Enregistrement de l’imprimante et du scanner le menu contextuel, puis Canon MX340 figure dans la liste des imprimantes. apparaît, cliquez sur Enregistrer le scanner. series dans la liste des imprimantes et cliquez sur Ajouter. Allez à l’étape Seleccione Canon IJ Network en el Asegúrese de que se ha agregado...
Página 89
Select Canon MX340 series on the Scan-from-PC Click Next on the Register Printer and Scanner screen. Settings screen, then click OK. Next, read "Install the Software (3) (Information)" on page 88! Sélectionnez Canon MX340 series dans l’écran Cliquez sur Suivant dans l’écran Enregistrement Paramètres de numérisation à partir d’un PC, de l’imprimante et du scanner. puis cliquez sur OK. Lisez ensuite la section « Installation du logiciel (3) (Informations) » à la page 88. Seleccione Canon MX340 series en la pantalla Conf. Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings) y, de la impresora y del escáner (Register Printer...
Página 90
Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Cliquez sur Suivant. Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions à l’écran. Haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. Clique em Avançar (Next). Siga todas as instruções da tela para continuar com a instalação do software.
Página 91
□ Necessary Information for the User Registration □ If the Extended Survey Program screen appears □ Informations nécessaires pour l’enregistrement utilisateur □ Si l’écran Extended Survey Program apparaît □ Información necesaria para el registro de usuario (User Registration) □ Informações necessárias para o Registro do Usuário (User Registration) □ Si aparece la pantalla Extended Survey Program □ Se a tela do Extended Survey Program aparecer Serial No. * * * * * * * * * The product serial • If the power is on, the FINE Cartridge Holder number is required will move when the Scanning Unit (Cover) (A) when registering the is opened.
Página 92
Click Exit to complete the installation. For Windows: For Macintosh: Solution Menu starts Click the icon on the If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. automatically. Dock to start Solution For Macintosh: Menu. It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • • The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase. Cliquez sur Quitter pour terminer l’installation. Sous Windows : Sous Macintosh : Solution Menu démarre Cliquez sur l’icône dans Si le message Redémarrer apparaît, suivez les instructions pour redémarrer l’ordinateur. automatiquement. le Dock pour démarrer Sous Macintosh : Solution Menu. Vous devez redémarrer l’ordinateur avant d’effectuer pour la première fois une numérisation à l’aide du panneau de contrôle de la machine. • Retirez le CD-ROM d’installation et conservez-le en lieu sûr. •...
Página 93
Using the Machine from Additional Computers Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network. Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required. For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 74. Utilisation de la machine sur d’autres ordinateurs Une fois que la connexion sans fil de la machine est établie, la machine peut être utilisée sur d’autres ordinateurs du même réseau Installez le logiciel, y compris les pilotes, sur l’ordinateur sur lequel vous souhaitez utiliser la machine. Les autres paramètres ne sont pas obligatoires. Pour la procédure d’installation du logiciel, reportez-vous à la section « Installation du logiciel (3)” à la page 74. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red. Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se necesitan configuraciones adicionales. Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 94 for information regarding the Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “Instalación del software (3)” en la página 74. Solution Menu and the on-screen manual or page Usando a Máquina a Partir de Outros Computadores 95 to start using the machine.
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network. Si la machine est déjà connectée à une connexion sans fil, elle peut être utilisée sur d’autres ordinateurs du même réseau. Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red. Se a máquina já estiver conectada a uma conexão sem fio, ela poderá ser usada em outros computadores na mesma rede. To use from additional computers Computer from which the machine can be used currently Insert the Setup CD-ROM into the computer from which Ordinateur sur lequel la machine peut être utilisée actuellement you want to use the machine. Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Follow the on-screen instructions to install the software. Computador a partir do qual a máquina pode ser usada atualmente Other settings are not required. Pour utiliser la machine sur d’autres ordinateurs Insérez le CD-ROM d’installation dans l’ordinateur sur lequel vous souhaitez utiliser la machine. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Additional computers on the same network Les autres paramètres ne sont pas obligatoires. Autres ordinateurs du même réseau Para utilizar desde ordenadores adicionales Ordenadores adicionales de la misma red Inserte el Setup CD-ROM en el ordenador desde el que Outros computadores na mesma rede desee utilizar el equipo. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para instalar el software. For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 74. No se necesitan configuraciones adicionales. Pour la procédure d’installation du logiciel, reportez-vous à la section Para usar a partir de outros computadores « Installation du logiciel (3) » à la page 74. Insira o Setup CD-ROM no computador a partir do qual Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del deseja usar a máquina. software, consulte “Instalación del software (3)” en la página 74. Siga as instruções da tela para instalar o software.
Página 95
Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/ enhancing photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual. Utilisez le panneau de contrôle de la machine pour imprimer facilement vos documents. Diverses applications sont installées sur l’ordinateur en même temps que les pilotes. Vous pouvez réaliser des impressions créatives en corrigeant/améliorant vos photos avec l’application. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’application et de la machine, reportez-vous au manuel en ligne. Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos. Se instalan varias aplicaciones en el ordenador junto con los controladores. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/ mejorando fotos con las aplicaciones. Para obtener más información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software y el equipo, consulte el manual en pantalla. Use o Painel de Controle da máquina para imprimir seus próprios itens com facilidade. Vários softwares são instalados no computador com os drivers. Você pode imprimir itens de criação corrigindo/aprimorando fotos com o software. Para obter detalhes sobre como usar o software e a máquina, consulte o manual interativo.
Página 96
Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! For example, How to open the on-screen manual How to start Solution Menu Click this icon on the desktop (Windows) or on Click this button to open the on-screen manual. • Open the on-screen manual with a single click. the Dock (Macintosh) to start Solution Menu. • Open various application software with a single click. Procédure d’ouverture du manuel en ligne Procédure de démarrage de Solution Menu Solution Menu Pour démarrer Solution Menu, cliquez sur cette Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le manuel en ligne. icône sur le bureau (Windows) ou dans le Dock Solution Menu est une passerelle donnant (Macintosh). accès à des fonctions et informations vous permettant d’utiliser l’appareil au maximum Cómo abrir el manual en pantalla...
Página 97
Load A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (B). Make sure that the Paper Output Tray (A) is open. This section describes how to perform a standard copy. • For details, refer to "6 Load Paper" on page 21. • The machine may make operating noise when feeding paper. This is normal operation. Chargez du papier ordinaire de format A4 ou Lettre. Ouvrez le couvercle du scanner (B). Vérifiez que le bac de sortie papier (A) est ouvert. Cette section décrit comment effectuer une copie standard. • Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 6 Chargement du papier » à la page 21. • Un bruit de fonctionnement peut se produire au moment où le papier s’engage dans la machine. Ce phénomène est normal. Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta. Abra la cubierta de documentos (B). Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (A) esté abierta. En esta sección se describe cómo realizar una copia estándar. • Para obtener más información, consulte “6 Carga del papel” en la página 21. • Es posible que el equipo haga ruido al cargar el papel. Esto es normal. Coloque papel comum de tamanho A4 ou Letter. Abra a Tampa de Documentos (B). Verifique se a Bandeja de Saída do Papel (A) está aberta. Esta seção descreve como realizar uma cópia padrão. • Para obter detalhes, consulte “6 Colocar Papel” na página 21. • A máquina pode fazer um ruído operacional quando o papel é colocado. Isso é normal.
Página 98
Place the document face-down and align it with the Close the Document Cover, press the COPY • Hold the Document Cover firmly when closing it because it is heavy. Alignment Mark (C). button (E), then press the Black button (F) or • Do not open the Document Cover until copying is complete. the Color button (G). • Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (D), or do not apply pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb Copying will start. Remove the document after printing. For the procedure to copy on paper other than plain / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may paper, refer to "Copying" in the on-screen manual: break. Advanced Guide. Placez le document face vers le bas et alignez-le sur Fermez le couvercle du scanner, appuyez • Le couvercle du scanner étant lourd, maintenez-le fermement le repère d’alignement (C). sur le bouton COPIE (E), puis appuyez sur lorsque vous le fermez. le bouton Noir (F) ou le bouton Couleur (G). • Ne l’ouvrez pas avant la fin de la copie. • Ne placez pas d’objets pesant plus de 2 kg (4,4 lb) sur la vitre d’exposition (D), ou n’appuyez pas sur l’original en exerçant une pression supérieure à 2 kg (4,4 lb). Vous La copie démarre. Retirez le document après Pour consulter la procédure de copie sur du papier autre risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du scanner l’impression. que du papier ordinaire, reportez-vous à la section ou de briser la vitre. « Copie » du manuel en ligne Guide d’utilisation avancée.
Página 99
Load 4" x 6" size photo paper in portrait orientation with the Start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop printing side facing up. (Windows) or on the Dock (Macintosh), then click One-Click to Photo Print. Make sure that the Paper Output Tray (A) is open. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Easy-PhotoPrint EX starts. Photo Paper Plus Glossy II. • The screens are based on Windows Vista. • For details on starting Solution Menu, refer to page 94. • For details, refer to "6 Load Paper" on page 21. Disposez le papier photo de format 4” x 6” en orientation Démarrez Solution Menu en cliquant sur l’icône Canon Solution Menu sur le Portrait, face à imprimer vers le haut. bureau (Windows) ou dans le Dock (Macintosh), puis cliquez sur Impression photo en un clic. Vérifiez que le bac de sortie papier (A) est ouvert. Cette section explique comment imprimer des photos sans bordure sur Easy-PhotoPrint EX démarre. du Papier Photo Glacé Extra II de format 4” x 6”. • Les captures d’écran ont été prises sous Windows Vista.
Pour savoir comment lancer Solution Menu, reportez-vous à la page 94. • Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 6 Chargement du papier » à la page 21. Cargue el papel fotográfico de tamaño 4” x 6” con orientación Inicie Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio vertical con la superficie de impresión hacia arriba.
Página 100
Select the image you want to print, then click Layout/Print. Click Print. If you are using Windows, printing will start. When a photo is selected, the number of copies is set to "1". If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing. For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer, puis cliquez sur Cliquez sur Imprimer. Présent./Impr. Si vous utilisez Windows, l’impression démarre. Lorsque vous sélectionnez une photo, le nombre de copies est défini sur « 1 ». Si vous utilisez Macintosh, cliquez sur Imprimer dans la boîte de dialogue Imprimer pour démarrer l’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel en ligne : Guide d’utilisation avancée. Seleccione la imagen que desee imprimir y, a continuación, haga Haga clic en Imprimir (Print). clic en Diseño/Imprimir (Layout/Print). Si utiliza Windows, se iniciará la impresión. Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en “1”. Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. Selecione a imagem que você deseja imprimir e, em seguida, clique Clique em Imprimir (Print). em Layout/Impressão (Layout/Print). Se estiver usando o Windows, a impressão será iniciada. Quando a foto é selecionada, o número de cópias é definido para “1”. Se estiver usando o Macintosh, clique em Imprimir (Print) na caixa de diálogo Imprimir (Print) para iniciar a impressão. Para obter mais informações, consulte o manual interativo: Guia Avançado.
Página 101
Press the FAX button (A). • Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic The fax standby screen is displayed. Guide. This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document • The setting may not be available depending on the country or region of Feeder) (B). your residence. Appuyez sur le bouton FAX (A). • Assurez-vous que le type de ligne téléphonique est défini correctement. Pour connaître la procédure de configuration, reportez-vous à la section L’écran d’attente de fax s’affiche. « Opérations préalables à la télécopie » du manuel en ligne Guide Cette section explique comment envoyer un fax en noir et blanc à partir du CAD (chargeur d’utilisation de base. automatique de documents) (B). • Selon votre pays ou région de résidence, ce paramètre peut ne pas être disponible. Pulse el botón FAX (A). • Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte Aparece la pantalla de fax en espera. “Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica. En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF • Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la (alimentador automático de documentos) (B). región de residencia. Pressione o botão FAX (A). • Verifique se o tipo de linha telefônica está definido corretamente. Para obter o procedimento de configuração, consulte “Preparando para Enviar/Receber A tela de espera de fax é exibida.
Página 102
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges. Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document Guides against both ends of the document. • For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide. • Place the document face-up. Ouvrez le plateau destiné aux documents (C) et ajustez les guides du document Insérez le document jusqu’à ce qu’un bip sonore se déclenche, puis faites glisser (D) le long des deux bords. les guides du document gauche et droit contre les bords du document. • Pour plus d’informations sur les documents pris en charge et les paramètres de qualité d’image, de densité (luminosité), etc., reportez-vous au manuel en ligne : Guide d’utilisation • Placez le document face vers le haut. de base. Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías de Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las documentos (D) hacia ambos bordes. guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento. • Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica. • Coloque el documento boca arriba. Abra a bandeja de documentos (C) e mova as Guias de Documento (D) para Insira o documento até ouvir um som de bipe e, em seguida, deslize as Guias as duas bordas. de Documento direita e esquerda contra as duas bordas do documento. • Para obter detalhes sobre a definição e os documentos suportados para uma qualidade de imagem, densidade (brilho) etc, consulte o manual interativo: Guia Básico. • Coloque o documento voltado para cima.
Página 103
Use the Numeric buttons (E) to enter Press the Black button (F). the fax number. The fax is sent. • For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on- For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual: screen manual: Basic Guide. Basic Guide. Utilisez les touches numériques (E) Appuyez sur le bouton Noir (F). pour saisir le numéro du télécopieur. Le fax est envoyé. • Pour en savoir plus sur les informations expéditeur, reportez-vous à la section « Spécification Pour connaître les autres procédures d’envoi de fax, reportez-vous à la des paramètres de base du télécopieur » du manuel en ligne Guide d’utilisation de base. section « Télécopie » du manuel en ligne : Guide d’utilisation de base. Utilice el teclado numérico (E) para Pulse el botón Negro (Black) (F). introducir el número de fax. Se envía el fax. • Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Envío por fax” configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica. en el manual en pantalla: Guía básica. Use os botões numéricos (E) para Pressione o botão Preto (Black) (F). digitar um número de fax.
Página 104
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a facial tissue or the like as required. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically. Au bout d’un certain temps d’utilisation, des taches d’encre peuvent apparaître à l’intérieur de la machine. Pour éviter de tacher vos mains ou vos vêtements avec de l’encre, il est recommandé de nettoyer le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre (A) ainsi que l’intérieur du bac (B) à l’aide d’un papier-mouchoir ou équivalent. Si l’unité de numérisation (capot) reste ouverte pendant plus de 10 minutes, le porte-cartouche FINE se déplace automatiquement vers la droite. Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga. Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza a la derecha automáticamente. Depois de algum tempo de uso, a parte interna da máquina pode ficar suja de tinta. Para evitar sujar suas mãos ou roupas com tinta, é recomendável limpar a Tampa de Fixação do Cartucho (A) e o interior da bandeja (B) com um pano seco quando necessário. Se a Unidade de Digitalização (Tampa) for deixada aberta por mais de 10 minutos, o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) move-se automaticamente para a direita.
* Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at minimum. Communication Super G3, G3 Interface USB Port: mode Hi-Speed USB *1 Data compressing Black: MH, MR, MMR system Color: JPEG Direct Print Port: Modem speed Max. 33.6 kbps PictBridge (Automatic fallback) Bluetooth v2.0 (Option) *2 *3 *4 Transmission speed Black: Approx. 3 seconds/page at 33.6 kbps USB flash drive (Based on ITU-T No.1 chart for US specifications and Canon FAX Standard chart No.1 for others, both in standard mode or Canon FAX Standard chart LAN Port: No.1, standard mode.) Wireless LAN: IEEE802.11b/IEEE802.11g *5 Color: Approx. 1 minute/page at 33.6 kbps (Based on Canon COLOR FAX TEST SHEET.) *1 A computer that complies with Hi-Speed USB standard is required. Since the Hi-Speed USB interface is fully upwardly compatible with USB 1.1, Gradation Black: 256 levels it can be used at USB 1.1. Color: 24 bit Full Color (RGB each 8 bit) *2 Maximum speed: 1.44 Mbps Density adjustment 3 levels *3 JPEG/PNG only Memory Transmission/reception: approx. 50 pages *4 Bluetooth connection is for printing only.
Página 106
850 MB Éteint : environ 0,8 W* Note: For bundled software installation. Note: For bundled software installation. * Connexion USB à un PC CD-ROM Drive Required Dimensions externes Environ 18,1 (L) x 16,4 (P) x 7,8 (H) pouces Display SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 Environ 458 (L) x 415 (P) x 198 (H) mm • Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 * Avec support papier et bac de sortie papier rentrés. pre-installed. Poids Environ 8,6 kg (environ 19,0 lb) • Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before upgrading from Windows Vista to Windows 7, * Avec les cartouches FINE installées. then, install the bundled software again. Cartouches FINE Noir : 320 buses • Some functions may not be available with Windows Media Center. Canon Couleur : 384 x 3 buses • Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended. Capacité du CAD Format A4 ou Lettre : 30 feuilles (75 g/m²/20 lb) max., • Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X v.10.6, install software bundled with the Canon jusqu’à 4 mm (0,16 pouce) en hauteur inkjet printer. Format Légal : 5 feuilles (75 g/m²/20 lb) max., • Internet Explorer 7 or later is required to install Easy-WebPrint EX.
Página 107
Mode de Super G3, G3 d’intensité communication Réduction/ 25 à 400 % (unité 1 %) Système de Noir : MH, MR, MMR Agrandissement compression des Couleur : JPEG données Vitesse de modem Max. 33,6 kbits/s Configuration minimale requise (Fallback automatique) Conformez-vous à la configuration de système d’exploitation requise lorsque celle-ci est supérieure à celle indiquée ici. Vitesse de Noir et blanc : environ 3 secondes/page à 33,6 Kbits/s transmission (selon la mire UIT-T N° 1 pour les États-Unis et la mire standard Canon FAX N° 1 pour les autres pays, en mode standard, ou la mire standard Canon FAX N° 1, en mode standard.) Système Windows 7 Mac OS X v.10.6 Couleur : environ 1 minute/page à 33,6 Kbits/s d’exploitation Processeur de 1 GHz ou supérieur 32 bits (x86) Processeur Intel (selon la FEUILLE DE TEST DES FAX COULEUR Canon.) Processeur ou 64 bits (x64) 1 Go Gradation Noir : 256 niveaux 1 Go (32 bits)/2 Go (64 bits) Couleur : 24 bits, couleur pleine (RVB chacun 8 bits) Réglage de la 3 niveaux Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Mac OS X v.10.5...
Interfaz Puerto USB: comunicación Hi-Speed USB *1 Sistema de Negro: MH, MR, MMR compresión de datos Color: JPEG puerto de impresión directa: Velocidad del Máx. 33,6 kbps PictBridge módem (Sistema alternativo automático) Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4 Velocidad de Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps Unidad flash USB transmisión (Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo estándar, Puerto LAN: y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.) Wireless LAN: IEEE802.11b/IEEE802.11g *5 Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps (Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon). *1 Se necesita un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, Gradación Negro: 256 niveles también se puede utilizar con USB 1.1. Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits) *2 Máxima velocidad: 1.44 Mbps Ajuste de la 3 niveles *3 Sólo JPEG/PNG densidad *4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir. Memoria Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas *5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup), WPS (Wi-Fi...
Página 109
Nota: para la instalación del software incluido. Nota: para la instalación del software incluido. * Conexão USB com o PC Unidad de Necesaria Dimensões externas Aproximadamente 18,1 (L) x 16,4 (D) x 7,8 (A) pol. CD-ROM Aproximadamente 458 (L) x 415 (D) x 198 (A) mm Pantalla SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 * Com o Suporte de Papel e a Bandeja de Saída de Papel retraídos. • Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Peso Aproximadamente 8,6 kg (cerca de 19,0 lb) preinstalado. * Com os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados. • Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar Cartuchos FINE (FINE Preto: 320 bicos de injeção de Windows Vista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software. Cartridge) Canon Colorido: 384 x 3 bicos de injeção • Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. Capacidade do ADF Tamanho A4 ou Carta: 30 folhas no máximo (papel de 20 lb/75 g/m2), • Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus. até 0,16 pol./4 mm em altura • Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con Tamanho Ofício: 5 folhas no máximo (papel de 20 lb/75 g/m2), la impresora de inyección de tinta Canon. até 0,04 pol./1 mm em altura • Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Página 110
Redução/ 25% a 400% (em passos de 1%) Sistema de Preto: MH, MR, MMR ampliação compactação Colorido: JPEG de dados Velocidade No máximo 33,6 kbps Requisitos mínimos de sistema do modem (Retirada automática) Siga os requisitos do sistema operacional caso sejam maiores que os indicados aqui. Velocidade de Preto: Aprox. 3 segundos/página em 33,6 kbps transmissão (Com base no gráfico ITU-T nº 1 para especificações dos EUA e gráfico padrão de fax nº 1 da Canon para outros, ambos em modo padrão ou gráfico padrão de fax nº 1 da Canon, modo padrão.) Sistema Windows 7 Mac OS X v.10.6 Colorido: Aprox. 1 minuto/página em 33,6 kbps operacional Processador de 1 GHz ou mais rápido de 32 bits Processador Intel (Com base na FOLHA DE TESTE DE FAX COLORIDO da Canon.) Processador (x86) ou 64 bits (x64) 1 GB Gradação Preto: 256 níveis 1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits) Colorido: Full Color de 24 bits (RGB a cada 8 bits) Ajuste de densidade 3 níveis Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Mac OS X v.10.5...
Página 111
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7 Canada www.canon.ca Les cartouches d’encre suivantes sont compatibles avec cette machine. CANON LATIN AMERICA INC. Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. 703 Waterford Way Suite 400, Miami, FL 33126 U.S.A.