Resumen de contenidos para ProMinent Orlita Evolution
Página 1
Instrucciones de servicio Mecanismo de accionamiento Orlita Evolution ® Estas instrucciones de servicio forman parte de un manual de instrucciones y solo son válidas junto con los documentos de dicho manual de instrucciones. Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será...
Índice de contenido Índice de contenido Seguridad................3 Descripción del funcionamiento del mecanismo de accio‐ namiento................10 Montaje................11 Instalación, eléctrica............16 Puesta en marcha y funcionamiento........22 5.1 Verificaciones antes de arrancar la bomba....25 5.2 Verificaciones justo después de arrancar la bomba... 26 5.3 Verificaciones entre 0,5 y 1 h después de arrancar la bomba.................
Seguridad Seguridad ¡ADVERTENCIA! Observe también el capítulo de seguridad y las indicaciones de seguridad del resto de docu‐ mentos. Respete además la información de la "Ficha de datos técnicos" de la bomba. Señalización de las indicaciones de Este manual de uso utiliza las siguientes palabras de aviso según seguridad la gravedad del peligro: Palabra de aviso...
Página 4
Seguridad La bomba solo es apta para el uso en zonas secas, ventiladas y sin atmósferas agresivas. En otros entornos se requiere un diseño específico para espa‐ cios exteriores, zonas Ex, plataformas petroleras, etc. . Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación. Las bombas que no incluyan la placa de características (y la declaración de conformidad CE pertinente) correspondiente para bombas destinadas a locales de trabajo con riesgo de...
Página 5
Seguridad Operación Cualificación Puesta fuera de servicio, eliminación Personal técnico y servicio técnico Eliminación de fallos Personal técnico, técnico electricista, personal instruido, servicio técnico, en función de las necesidades En zonas Ex: técnico electricista experto en ATEX; verificación de la instalación eléctrica: persona capacitada con la acreditación adecuada ...
Página 6
Además, han sido instruidas sobre los disposi‐ tivos de protección y las medidas de seguridad. Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio for‐ mados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Estas instrucciones de servicio contienen observa‐...
Página 7
La bomba solo se puede abrir en los lugares exi‐ gidos en estas instrucciones de servicio. Para abrirla en otros lugares se necesita la autori‐ zación por escrito de la central de ProMinent en Heidelberg, Alemania. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de resbalamiento sobre la bomba Riesgo de lesiones por resbalamiento.
Página 8
Seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivos separadores de protec‐ Durante el uso de la bomba todas estas piezas deben estar fijadas ción fijos en su lugar. Dispositivo de protección Solo puede ser retirado por*: Cubierta protectora sobre el ventilador del motor Servicio técnico Cubierta de la caja de bornes del motor Técnico electricista, técnico electricista experto en...
Página 9
Seguridad Otras emisiones El aceite de engranaje puede evaporarse en pequeñas cantidades a través del tornillo de purga de aire. Recomendamos ventilar un poco el lugar de instalación. En determinados casos de error, en caso de daños, de un mante‐ nimiento deficiente, en la puesta en marcha y en caso de trabajos de mantenimiento y reparación pueden producirse derrames de aceite de engranaje.
Descripción del funcionamiento del mecanismo de accionamiento Descripción del funcionamiento del mecanismo de acciona‐ miento General La longitud de la carrera de un mecanismo de accionamiento se puede ajustar mediante la rueda de ajuste de la carrera, un actuador (opcional) o un actuador regulado (opcional). La frecuencia de carrera de la bomba se puede modificar en caso necesario mediante un variador de frecuencia (opcional).
Montaje Montaje ¡ADVERTENCIA! Riesgo de vuelco El centro de gravedad de la bomba simple con motor en vertical está bastante alto. – No separe la bomba del gancho de grúa hasta que esté firmemente unida a la base. Compare las medidas de la hoja de dimen‐ –...
Página 12
Montaje P_HY_0060_SW Fig. 1: Altura correcta de la garra del acoplamiento en el eje del motor EF1a Motor Brida del motor Rotex 1.1 kW F200 24 1a 0.75 kW F200 24 1a 0.55 kW F160 19 1b 0.35 kW F160 19 1b EF2a Motor...
Página 13
Montaje EF4a Motor Brida del motor Rotex 11 / 15 kW F350 42 1b 89.5 5.5 / 7.5 kW F300 42 tipo 1 65.5 2.2 / 3.0 / 4.0 kW F250 38 1b 72.5 Base ¡ADVERTENCIA! La bomba puede romper la base o deslizarse –...
Página 14
Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro por un manejo incorrecto o por un manteni‐ miento defectuoso de la bomba Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser un manejo incorrecto y un manteni‐ miento defectuoso de la bomba. – La bomba debe estar siempre accesible.
Página 15
Montaje Tipo de bomba Tamaño de tornillo EF3a EF4a Protección contra rayos Proteja la bomba contra la caída de rayos. Protección solar Monte un sistema de protección de la bomba en caso de que deba exponerse a la radiación solar directa o a otra fuente de radiación térmica.
Instalación, eléctrica Instalación, eléctrica ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales y lesiones personales Si durante la instalación no se observan los datos técnicos pueden ocasionarse daños materiales y personales. – Observe los datos técnicos, consulte la "Ficha de datos Evolution" y las instrucciones de ser‐ vicio del resto de componentes.
Página 17
Instalación, eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios de dosificación inflamables – Un sensor de rotura de la membrana ATEX y un control del flujo del agua del lado de impul‐ sión deben detener la bomba en cuanto se produzca una rotura de membrana o no se detecte caudal.
Página 18
Instalación, eléctrica ¿Qué elementos requieren una instalación eléctrica?: Motor Ventilador independiente (opcional) En caso necesario, un variador de frecuencia (de otro fabri‐ cante) Sensor de rotura de la membrana eléctrico (opcional) En caso necesario, aparatos de diagnóstico para detectar daños en los cojinetes (de otro fabricante) Sensor de carrera (opcional) Tomas de tierra (a instalar por el propietario) Cable de conexión equipotencial (a instalar por el propietario)
Página 19
Instalación, eléctrica Instale un guardamotor ya que los motores no tienen fusi‐ bles. Instale un interruptor de parada de emergencia o integre el motor en el sistema de gestión de emergencia de la instala‐ ción. Conecte el motor con la alimentación eléctrica. Los datos del motor esenciales aparecen indi‐...
Página 20
Instalación, eléctrica ¡ATENCIÓN! Peligro de rotura inadvertida de la membrana Si la bomba se ha pedido con sensor de rotura de membrana eléctrico es necesario proceder a su instalación eléctrica. – Realice la instalación eléctrica del sensor de rotura de la membrana suministrado en una unidad de evaluación adecuada.
Página 21
Instalación, eléctrica Tomas de tierra ¡ATENCIÓN! La toma de tierra de la bomba no es adecuada para la protección contra la corrosión catódica activa con corriente de una fuente externa. Conecte de forma eléctricamente correcta y estable las tomas de tierra de todos los componentes eléctricos de la instalación sumi‐...
Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha y funcionamiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba ATEX en zonas Ex – Una persona capacitada adecuada debe veri‐ ficar si se cumplen las indicaciones de instala‐ ción del cap. "Instalación". – Una "persona capacitada con la acreditación adecuada"...
Página 23
Puesta en marcha y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras si el medio de dosificación está caliente Si el medio de dosificación caliente puede calentar las unidades de bombeo por encima de la tempe‐ ratura superficial admitida existe el riesgo de que el personal sufra quemaduras.
Página 24
Puesta en marcha y funcionamiento ¡ATENCIÓN! Después de cada ajuste de la longitud de la carrera fije de forma suficiente el volante con la palanca de apriete. ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en marcha, compruebe que la conexión del motor de accionamiento y de las uni‐ dades adicionales cumple con las normas corres‐...
Puesta en marcha y funcionamiento Válvula limitadora de presión ¡ATENCIÓN! La válvula limitadora de presión no se puede modi‐ ficar. 5.1 Verificaciones antes de arrancar la bomba Verificar los niveles de aceite y el tipo Verifique si el aceite de engranaje cubre entre un cuarto y tres de aceite cuartos de la mirilla de aceite (020).
Puesta en marcha y funcionamiento Verifique el paso de las tuberías de Verifique si se han eliminado todos los obstáculos de la tubería de impulsión y aspiración aspiración y del colector de impulsión y si las válvulas de cierre están abiertas. Verifique el ajuste de la longitud de la Verifique si el actuador trabaja sin fallos en toda la longitud de la carrera...
Puesta en marcha y funcionamiento Bombas múltiples: Verifique que el eje de accionamiento gira en la dirección ade‐ cuada, consulte la flecha de la brida de unión entre los meca‐ nismos de accionamiento. Desatornille la tapa de cierre del mecanismo de acciona‐ miento con el motor parado.
Eliminación de fallos operativos del mecanismo de accionamiento Eliminación de fallos operativos del mecanismo de acciona‐ miento ¡ADVERTENCIA! Bomba ATEX en zonas Ex En caso de que se produzcan fugas, ruidos extraños, altas temperaturas, olores extraños, vibraciones, etc., pare la bomba inmediatamente y solucione la causa de la anomalía.
Página 31
Eliminación de fallos operativos del mecanismo de accionamiento Fallos operativos eléctricos Descripción del fallo Causa Solución Personal El motor de acciona‐ Contacto defectuoso o Verifique la conexión de Técnico electricista, téc‐ miento no gira inexistente con la ali‐ la alimentación eléctrica nico electricista experto mentación eléctrica en ATEX...
Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación - ver "Instrucciones de servicio de las unidades de bombeo Orlita ® Evolution"...