ProMinent delta DLTa Instrucciones De Servicio

ProMinent delta DLTa Instrucciones De Servicio

Bomba de dosificación magnética con accionamiento magnético regulado
Ocultar thumbs Ver también para delta DLTa:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Bomba de dosificación magnética
delta
DLTa con
®
accionamiento magnético regulado optoDrive
®
ES
P_DE_0002_SW
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 986618
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA DE 024 08/18 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent delta DLTa

  • Página 1 Instrucciones de servicio Bomba de dosificación magnética delta DLTa con ® accionamiento magnético regulado optoDrive ® P_DE_0002_SW Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2: Instrucciones Complementarias

    Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........6 Sobre esta bomba................9 Capítulo de seguridad..............10 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 15 Vista general del aparato y elementos de mando......16 5.1 Vista general del equipo............16 5.2 Elementos de mando............17 5.2.1 Funciones de teclas............
  • Página 4 Índice de contenido 10.5.3 Ajustes del modo de funcionamiento "Contacto"..... 47 10.5.4 Ajustes del modo de funcionamiento "Analógico".... 49 10.6 Ajustes de las funciones programables (menú "Configura‐ ción")................... 52 10.6.1 Ajustes de la función "Concentración" (menú CONCEN‐ TRACIÓN)................ 52 10.6.2 Ajustes de la función "Frecuencia auxiliar" (menú AUXI‐ LIAR)................
  • Página 5 Índice de contenido Más información para pedidos............ 121 Declaración de conformidad UE para máquinas......122 Vista general del menú de operaciones........123 Indicaciones continuas..............125 Índice................... 127...
  • Página 6: Código De Identificación (Ident-Code)

    Sensor de rotura de la membrana sin sensor de rotura de membrana Sensor de rotura de la membrana Con sistema de membrana doble y sensor de rotura de membrana Versión Con logotipo ProMinent Conexión eléctrica Mando universal 100-230 V ± 10 %, 50/60 Hz...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Serie delta , versión a ® Cable y conector 2 m Europa 2 m Suiza 2 m Australia 2 m EE.UU./115 V 2 m terminal abierto Relé Sin relé Relé de anomalía 1 interruptor normalmente inversor 230 V – 8 A cerrado Relé...
  • Página 8 Código de identificación (Ident-code) Serie delta , versión a ® Como 3 + CANopen Como 3 + módulo de regu‐ lación pH, redox y cloro + DFMA Como 3 + interfaz PRO‐ FIBUS ® , M12 Código de acceso Sin código de acceso Con código de acceso...
  • Página 9: Sobre Esta Bomba

    Sobre esta bomba Sobre esta bomba Propiedades del aparato Las bombas de dosificación magnéticas de la serie delta ® con acciona‐ miento magnético regulado optoDrive son bombas de dosificación mag‐ ® néticas controladas por microprocesador y tienen las siguientes particula‐ ridades: Funcionamiento continuo o pulsante.
  • Página 10: Capítulo De Seguridad

    Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a agentes químicos y densidad. Consulte la lista de resistencias de ProMinent ® en el catálogo de productos o en www.prominent.com.
  • Página 11 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent o ProMaqua para que eje‐ cuten trabajos en la instalación.
  • Página 12 Capítulo de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de daños materiales y lesiones personales La bomba puede empezar a bombear en cuanto reciba tensión de red. – Instale un interruptor de emergencia en la línea de red de la bomba o integre la bomba en la gestión de emergencia de la instalación.
  • Página 13 Cuando seleccione el medio de dosificación tenga en cuenta la resistencia de los materiales que estarán en contacto con dicho medio y la lista de resistencias de ProMinent (consulte el catálogo de productos de ProMinento nuestra página web). ¡ATENCIÓN! Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosifica‐...
  • Página 14 El cabezal dosificador se debe retirar según se indica en el capítulo "Reparación". La carcasa y la caperuza solo pueden ser retiradas por el servicio técnico de ProMinent. Información para casos de emergencia En caso de fallo eléctrico, extraiga el cable de red o accione el interruptor de emergencia montado en el lateral de la instalación.
  • Página 15: Almacenamiento, Transporte Y Desembalaje

    Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Queda terminantemente prohibido distribuir bombas para el bombeo de medios de dosificación radioactivos. Tampoco serán aceptadas por ProMinent. ¡ADVERTENCIA! Cuando envíe las bombas de dosificación para su repa‐ ración, éstas y la unidad de bombeo deben estar lim‐...
  • Página 16: Vista General Del Aparato Y Elementos De Mando

    Vista general del aparato y elementos de mando Vista general del aparato y elementos de mando 5.1 Vista general del equipo P_DE_0027_SW Fig. 2 Unidad de mando Unidad de accionamiento Unidad de bombeo P_DE_0019_SW Fig. 3 Válvula de impulsión Cabezal de disco Cabezal dosificador Válvula de purga de aire Boquilla portatubo bypass...
  • Página 17: Elementos De Mando

    Vista general del aparato y elementos de mando 5.2 Elementos de mando P_DE_0017_SW Fig. 4: a) Indicadores y teclas, b) Conexiones eléctricas de control Pantalla LCD Botón de ajuste de la longitud de la carrera [ARRIBA] Tecla Tecla [ABAJO] Tecla Tecla [STOP/START] Tecla...
  • Página 18: Botón De Ajuste De La Longitud De La Carrera

    Vista general del aparato y elementos de mando Tecla Aplicación En indicaciones continuas (manejo) En modo de ajuste (configuración) B0098 Una pulsación Cambio entre indicaciones continuas Cambio entre "Modificación de dígitos" y "Modificación de un número" Dos pulsaciones En "Modificación de dígitos": salto al primer dígito Pulsación prolongada Cambio a las indicaciones secunda‐...
  • Página 19 Vista general del aparato y elementos de mando Símbolo Símbolo adi‐ Nombre Significado cional Símbolo de flecha el valor de la indicación continua se puede modificar con doble: las teclas de flecha. Símbolo de informa‐ se puede cambiar entre las indicaciones continuas. ción: Stop: se ha detenido la bomba con la tecla...
  • Página 20 Vista general del aparato y elementos de mando Símbolo Símbolo adi‐ Nombre Significado cional Baja presión: hay una fuga o una tubería rota o dañada en el lado de impulsión. El aviso aparece como advertencia o ano‐ malía, en función del ajuste seleccionado. «Contacto»...
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento 6.1 Unidad de transporte La dosificación se lleva a cabo de la siguiente manera: La membrana de dosificación se aprieta en el cabezal dosificador; mediante la presión en el cabezal dosificador se cierra la válvula de succión y el medio de dosifica‐ ción fluye por la válvula de presión y sale del cabezal dosificador.
  • Página 22: Potencia De Dosificación

    Descripción del funcionamiento 6.3 Potencia de dosificación La potencia de dosificación se determina mediante la longitud y la fre‐ cuencia de la carrera. La longitud de la carrera se ajusta mediante la rueda de ajuste de las lon‐ gitudes de carera con un alcance del 0 ... al 100 %. Se recomienda una longitud de la carrera en el rango entre 30 y 100 %, para alcanzar la reproducibilidad indicada.
  • Página 23: Relés (Opcionales)

    Descripción del funcionamiento La bomba puede utilizarse también en estado calibrado en todos los modos de funcionamiento. En las indicaciones continuas correspon‐ dientes se pueden visualizar directamente la cantidad o la potencia de dosificación (en la indicación continua de 2.º nivel). La calibración se man‐ tiene en toda la gama de frecuencias de carrera y en una gama de longi‐...
  • Página 24: Indicadores De Función Y De Anomalía

    Descripción del funcionamiento Existen dos versiones: Versión con solo 1 relé – para el accionamiento de la válvula de airea‐ ción. Versión con solo 2 relés – un relé para el accionamiento de la válvula de aireación y el otro libre para otros usos. Opción "Salida mA"...
  • Página 25 Descripción del funcionamiento Comentarios: 1. - En cualquier estado de la bomba se puede efectuar la función "Suc‐ ción" (siempre y cuando sea apta para el funcionamiento). 2. - "Error", "Stop" y "Pausa" detienen todo, incluso la función "Succión". 3. - La frecuencia de carrera de la “frecuencia auxiliar” tiene siempre prioridad sobre la frecuencia de carrera que establece alguno de los modos de funcionamiento mencionados en el punto 4.
  • Página 26: Montaje

    Montaje Montaje Comparar las medidas de la hoja de dimensiones – con las de la bomba. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Si entra agua u otro líquido conductor de la electricidad en la bomba por una vía distinta a la toma de aspiración, se puede producir una descarga eléctrica.
  • Página 27: Instalación Hidráulica

    Cuando seleccione el medio de dosificación tenga en cuenta la resistencia de los materiales que estarán en contacto con dicho medio y la lista de resistencias de ProMinent (consulte el catálogo de productos de ProMinento nuestra página web). ¡ATENCIÓN! Advertencia ante salpicaduras de medio de dosificación Si no se ha completado la instalación hidráulica de la...
  • Página 28: Instalación De Las Mangueras

    Instalación hidráulica 8.1 Instalación de las mangueras 8.1.1 Instalación en bombas de dosificación sin purga de aire Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosifica‐ ción Si las tuberías no se instalan de forma adecuada pueden aflojarse o reventar. –...
  • Página 29 Instalación hidráulica ¡ATENCIÓN! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si existe contrapresión, el medio de dosificación puede refluir a través de la bomba de dosificación parada. – Utilice una válvula de dosificación o un bloqueador de reflujo. ¡ATENCIÓN! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si la presión inicial es demasiado alta, el medio de dosi‐...
  • Página 30: Instalación En Bombas De Dosificación Con Purga De Aire

    Instalación hidráulica Manguera Anillo retén Anillo de apriete Boquilla Anillo en O o junta plana Válvula P_MAZ_0021_SW Fig. 7: Versiones PP, NP, PV, TT Instalación del tubo de acero inoxidable - versiones SS Desplace el anillo retén (2) y los anillos de apriete (3, 4) de modo que queden unos 10 mm sobre el tubo (1) (véase ).
  • Página 31: Indicaciones De Instalación Básicas

    Instalación hidráulica Coloque el tubo flexible sobre la boquilla portatubo de retorno, o bien fíjela a la válvula de purga de aire de la unidad de bombeo. Se recomienda usar manguera de PVC, blanda, 6x4 mm. Haga llegar el extremo libre de la tubería de retorno hasta el reci‐ piente de reserva.
  • Página 32 Instalación hidráulica Leyenda del esquema hidráulico Símbolo Explicación Símbolo Explicación Bomba de dosificación Válvula de pie con filtro Válvula de dosificación Interruptor de nivel Válvula multifunción Manómetro...
  • Página 33: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior de la unidad puede haber tensión de red. – Antes de trabajar en la unidad, desconecte el cable de red. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución La bomba dispone de un conductor protector y de un enchufe con toma de tierra.
  • Página 34: Conexión De La Tensión De Alimentación

    Instalación eléctrica ¡ATENCIÓN! Peligro de cortocircuito con terminales húmedos No debe entrar humedad en los terminales de las cla‐ vijas de PROFIBUS ® – En las clavijas de PROFIBUS ® deben atornillarse los conectores PROFIBUS ® correspondientes o bien cubiertas de protección. ¡ATENCIÓN! Posibles daños materiales a causa de puntas de tensión Si la bomba está...
  • Página 35: Descripción De Las Conexiones

    Instalación eléctrica ¡ATENCIÓN! Si la bomba está integrada en una instalación: Si existe el riesgo de que se produzcan situaciones peligrosas por el arranque autónomo de la bomba tras una interrup‐ ción accidental del suministro eléctrico, dicho riesgo deberá evitarse incorporando en la instalación los equipos necesarios.
  • Página 36: Conexión "Interruptor De Nivel

    Instalación eléctrica Función Cable de 5 hilos Cable de 2 hilos Pausa marrón puenteado en el pin 4 Contacto externo blanco marrón Entrada mA* azul Masa GND negro blanco P_BE_0015_SW Frecuencia auxiliar gris Fig. 11: Disposición en el cable * con característica de código de identificación "variante de mando": 3, 5 y Para ver la jerarquía de las funciones y de los modos de funcionamiento, remítase a la descripción de funciones.
  • Página 37: Conexión "Control De Dosificación

    Instalación eléctrica Interfaces eléctricas Dato Valor Unidad Tensión con contactos abiertos Resistencia de entrada 10 kΩ Accionamiento mediante: contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o Interruptor de semiconductores (tensión residual < 0,7 V) P_BE_0016_SW Fig. 12: Disposición en la bomba Función Cable de 3 hilos Masa GND...
  • Página 38: Relé

    Retroinformación azul Masa GND negro P_DE_0012_SW Fig. 17: Disposición en el cable 9.3 Relé 9.3.1 Funciones de relés Tab. 1: delta DLTa Código de iden‐ Denominación Tipo Tensión, máx. Corriente, máx. Comportamiento tificación (Ident- tipo de relé con code) montaje posterior, estándar...
  • Página 39: Salida "Relé De Anomalía" (Código De Identificación 1 + 3 O 6 + 7)

    Instalación eléctrica Tab. 2: El relé conmuta... Tipo de relé* Nivel Nivel Control de Longitud de Procesador dosificación carrera cali‐ advertencia Insuficiente Error brada Error Error Relé de anomalía: Relé de aviso: Relé de corte: «Relé» . *Se puede reprogramar en el menú 9.3.2 Salida "Relé...
  • Página 40: Salida "Salida De Corriente Y Relé", Código De Identificación (Ident-Code) C + D + E

    Instalación eléctrica Su comportamiento viene programado de fábrica. Si se desea otra función de conmutación, la programación de la bomba puede modificarse en el «Relé» . menú El relé de anomalía y relé de impulsos se puede instalar posteriormente y está...
  • Página 41 Instalación eléctrica Interfaces eléctricas para salida de corriente Dato Valor Unidad Tensión sin carga: Rango de corriente: 4 ... 20 mA Ondulación, máx.: 80 μA ss P_SI_0010_SW Carga: 250 Ω Fig. 22: Disposición en la bomba para interruptor de semiconductores ("Relé"): Dato Valor Unidad Tensión residual máx.
  • Página 42: Ajuste

    Ajuste Ajuste Para obtener información adicional, consulte las – vistas generales de "Elementos de control y fun‐ ciones de las teclas" y el "Esquema de manejo y ajuste" en el anexo. Si no pulsa ninguna tecla durante 1 minuto, la –...
  • Página 43: Cambiar Al Modo De Ajuste

    Ajuste El número de las indicaciones continuas depende del código de identificación (Ident-code), del modo de fun‐ cionamiento seleccionado y de los dispositivos adicio‐ nales conectados (véase esquema "Indicaciones conti‐ nuas" en el anexo). Indicaciones secundarias En la última fila de las indicaciones informativas (indicación continua de 2.º...
  • Página 44: Seleccionar El Modo De Funcionamiento (Menú "Modo")

    Ajuste Menú Modo Menú Ajuste Analog Indicación Menú Principal Modo continua Configuración Seguridad Borrar Menú Seguridad Menú Borrar Menú Idioma 10.4 Seleccionar el modo de funcionamiento (menú "Modo") «Modo» se pueden seleccionar los siguientes modos de fun‐ En el menú cionamiento (es posible que falten modos de funcionamiento según el código de identificación (Ident-code)): «Manual»...
  • Página 45: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Manual

    Ajuste La disponibilidad de otro menú de ajuste depende del modo de funciona‐ miento seleccionado y los equipos o módulos conectados. Analog Indicación Menú Menú Menú Principal Modo Configuración Configuración Modo** continua Configuración Seguridad Borrar Menú Temporizador* Temporizador* Menú Profibus* Profibus* Menú...
  • Página 46: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Batch" (Menú Batch)

    Ajuste 10.5.2 Ajustes del modo de funcionamiento "Batch" (menú BATCH) Ä Capítulo 10.6 «Ajustes de Además de los menús de ajuste descritos en las funciones programables (menú "Configuración")» en la página 52 , en «Batch» , menú «Ajuste» , está disponible el modo de funcionamiento «BATCH»...
  • Página 47: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Contacto

    Ajuste 10.5.3 Ajustes del modo de funcionamiento "Contacto" Ä Capítulo 10.6 «Ajustes de Además de los menús de ajuste descritos en las funciones programables (menú "Configuración")» en la página 52 , en «Contacto» , menú «Configuración» , está dis‐ el modo de funcionamiento «Contacto»...
  • Página 48 Ajuste Tabla con ejemplos Factor Impulsos (secuencia) Cantidad de carreras (secuencia) Multiplicación* 99.99 99.99 1.50 1,50 (1 / 2) 1.25 1,25 (1 / 1 / 1 / 2) Desmultiplicación** 0.50 0.10 0.01 0.25 0.40 2,5 (3 / 2) (1 / 1) 0.75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1)
  • Página 49: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Analógico

    Ajuste Ampliación de función "Memoria" Asimismo, es posible activar la ampliación de función "Memoria" (indi‐ cador "m"). Al activar "Memoria", la bomba añade las carreras restantes que no se pudieron procesar, hasta alcanzar la capacidad máxima de 65535 de la memoria. Si se supera esta capacidad máxima, la bomba pasa a estado de fallo.
  • Página 50 Ajuste Analog Analog Analog Menú Principal Configuración Analog Modo Analog 0..20mA Configuración Concentración 4..20mA Seguridad Auxiliar Curva Borrar Calibración 0...20 0...20 0...20 Indicación continua «Curva» , el comportamiento de la bomba Curva En el modo de procesamiento se puede programar libremente. Hay tres opciones: Lineal Banda inferior...
  • Página 51 Ajuste I [mA] B0088 Fig. 25: Diagrama de frecuencia-corriente para Lineal Dibuje un diagrama como el de arriba (con valores para (I1, F1) y (I2, F2)) para poder ajustar la bomba de la forma deseada. «Mensaje de alarma» (error), puede activar un pro‐ Procesamiento de errores En la opción de menú...
  • Página 52: Ajustes De Las Funciones Programables (Menú "Configuración")

    Ajuste Mediante este modo de procesamiento es posible controlar una bomba de dosificación a través de la señal de corriente, como se muestra en el dia‐ grama de arriba. No obstante, también es posible controlar dos bombas de dosificación para medios de dosificación distintos con una sola señal de corriente (p. ej.
  • Página 53 Ajuste La indicación continua "Concentración" solo apa‐ – rece si la bomba está calibrada, – se han seguido los pasos del menú – «CONCENTRACIÓN» en el modo de funciona‐ miento utilizado, y se ha activado «Concentración» – «encendido» en el modo de funcionamiento uti‐ lizado.
  • Página 54 Ajuste La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 1,26 kg/L ≜ g/cm Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el «Sistema»...
  • Página 55 Ajuste 10.6.1.2 Modo de funcionamiento BATCH (ajustes de la función "Concentración") Batch Batch Batch Menú principal Configuración Concentración Modo Batch apagado Configuración Concentración encendido Seguridad Auxiliar Borrar Calibración Batch Batch Concentración Concentración 35.0 % 35.0 % 1.26 kg/l 1.26 kg/l Indicación continua La "Introducción de la concentración"...
  • Página 56: Modo De Funcionamiento Contact (Ajustes De La Función "Concentración")

    Ajuste [teclas de flecha] se puede introducir la concentración Con las deseada. ¡ATENCIÓN! – Tenga en cuenta el punto decimal. – El valor de la concentración cambia al modi‐ ficar tanto la frecuencia como la longitud de la carrera. Los últimos dígitos del valor de la indicación con‐ tinua no se pueden modificar a discreción mediante las [teclas de flecha], sino solo en pasos que dependen de los datos de entrada.
  • Página 57 Ajuste Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 35%). La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 1,26 kg/L ≜...
  • Página 58: Modo De Funcionamiento Analog (Ajustes De La Función "Concentración")

    Ajuste Tab. 7: Posibles valores de las magnitudes ajustables Magnitud ajustable Valor inferior Valor superior Anchura de paso Distancia entre contactos 1000 en l/contacto Concentración en % Densidad en kg/l 10.6.1.4 Modo de funcionamiento ANALOG (ajustes de la función "Concentración") Analog Analog Analog...
  • Página 59 Ajuste Se ha instalado un flujómetro con salida analógica en el circuito hidráulico y se ha conectado en la entrada externa de la bomba de dosificación. Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el «Sistema» , submenú «Unidades» , véase el capítulo "Ajustes menú...
  • Página 60: Ajustes De La Función "Frecuencia Auxiliar" (Menú Auxiliar)

    Ajuste Ajuste la concentración del medio de dosificación y pulse la tecla [P] . Ajuste la densidad del medio de dosificación. Una vez pulsada la [P] aparecerá una indicación continua. tecla [i] para pasar a la indicación continua para la "Con‐ Pulse la tecla centración"...
  • Página 61: Ajustes De La Función "Caudal" (Menú Caudal)

    Ajuste 10.6.3 Ajustes de la función "Caudal" (menú CAUDAL) Batch Batch Batch Batch Menú Principal Configuración Caudal Caudal Modo Batch apagado Tolerancia: 8 Configuración Concentración encendido por Auxiliar: apagado Seguridad Auxiliar Borrar Caudal Batch Batch Caudal Caudal Tolerancia: 8 Alerta por Auxiliar: apagado Error Indicación...
  • Página 62 Ajuste Calibración Analog Analog Analog Manual Menú principal Calibración Configuración Calibración Modo Analog apagado para calib. Configuración Concentración inicia calib. Seguridad Auxiliar Borrar Calibración 0...20 0...20 0...20 0...20 Analog Calibración 0,100 0...20 Indicación continua ¡ADVERTENCIA! Si el medio de dosificación utilizado es peligroso, deben tomarse las medidas de seguridad oportunas al ejecutar los siguientes pasos de calibración.
  • Página 63: Ajustes Para La Función "Dosificación" (Menú Dosificación)

    Ajuste 10.6.5 Ajustes para la función "Dosificación" (menú DOSIFICACIÓN) El menú "Dosificación" se divide en los siguientes submenús: «Configuración» (Dosificación) «Aire en cabezal» «Sin presión» «Presión alta» La última opción del menú "Configuración" ofrece las siguientes funciones: Presión (rangos) Compensación 10.6.5.1 Ajustes en el submenú...
  • Página 64 Ajuste En dosificación casi continua, ajuste la longitud de – la carrera más alta para obtener una elevada exac‐ titud. La desaceleración de la carrera de impulsión solo – se aprecia con bajas frecuencias de carrera. Con la frecuencia de carrera máxima, «lento» es –...
  • Página 65 Ajuste El ajuste para desacelerar la carrera de impulsión debe realizarse en fun‐ ción de la viscosidad del medio de dosificación (consulte el capítulo "Con‐ figuración"). «Configuración» - «Inteligente» en la opción de Si se ha seleccionado «Presión» : menú siguiente aparece lo siguiente además de «Compensación»...
  • Página 66 Ajuste Rangos de presión/ Tamaño de la unidad [ bar] [ bar] [ bar] [ bar] de bombeo 0730 0450 0280 * Con PV_: solo 16 bar Tab. 9: Presión de desconexión Tipo Ajuste Carrera Rango de pre‐ Presión de des‐ de impulsión * sión conexión...
  • Página 67: Ajustes En El Submenú "Aire En Cabezal" (Airlock)

    Ajuste ¡ATENCIÓN! La bomba no puede ni debe utilizarse como elemento de seguridad (p. ej. como válvula de sobrepresión). «Compensación» se puede minimizar el Compensación Con la función programable efecto de las oscilaciones en la contrapresión y alcanzar así una alta pre‐ cisión de dosificación.
  • Página 68 Existen 2 posibilidades de purgar automáticamente el lado de impulsión por hardware: Por medio del módulo de purga de aire de ProMinent de la unidad de bombeo. Por medio de una solución del cliente para la purga de aire de la tubería de impulsión.
  • Página 69: Ajustes De La Función "Relé" (Menú Relé)

    Ajuste Si en el momento de la activación la bomba se encuentra en estado "Stop" (tecla «STOP/START» , Pausa, Error), se retardará el inicio del proceso de purga de aire (hasta que se anule este estado). Si la bomba cambia a estado "Stop" durante el proceso de purga de aire, el mando de la bomba cambia inmediatamente a las fases 5 y 6.
  • Página 70: Ajustes De La Función "Salida Analógica" (Menú Salida Analógica)

    Ajuste «Relé» Ajuste en el menú Efecto Generador de impulsos El relé actúa con cada carrera. Opción El relé queda disponible para la opción que se ha conectado como módulo (p. ej. temporizador). Advert. + error + Stop El relé se activa con un mensaje de advertencia (LED amarillo*) o un mensaje «STOP/START»...
  • Página 71: Ajustes En El Menú "Sistema" (Menú Sistema)

    Ajuste - Corriente de salida en mA - Frecuencia de carrera en carreras/min - Longitud de la carrera en % fmax - Frecuencia máxima en carreras/min «Contacto» y «Batch» , f es la fre‐ En los modos de funcionamiento cuencia de carrera ajustada en la indicación continua "Frecuencia de carrera".
  • Página 72: Definir Código (Menú Clave)

    Ajuste Accionamiento por hardware AH Nombre de módulo opcional (p. ej. proTIME) Software opcional OS Hardware opcional OH 10.6.9.4 Submenú "¿Cambio de cabezal?" Batch Batch Batch Batch ¿Cambio de cabezal? Menú Principal Configuración Sistema Modo Unidades Dosificación cancelar Configuración Relé Información confirmar Clave...
  • Página 73: Borrar El Número Total De Carreras O El Total De Litros (Menú Borrar)

    Ajuste «ninguno» para anular un bloqueo definido anterior‐ Seleccione mente. «Bloquear menú» para bloquear el modo de ajuste (punto Seleccione ① en la vista general del "Esquema de manejo y ajuste" del anexo). En la siguiente opción de menú, introduzca el número que dese uti‐ lizar como código.
  • Página 74: Ajustar Idioma (Menú Idioma)

    Ajuste 10.9 Ajustar idioma (menú IDIOMA) Batch Batch Menú Principal Idioma Configuración english Seguridad english (us) Borrar deutsch Idioma francais Indicación continua En el menú «IDIOMA» se puede seleccionar el idioma deseado para el manejo. «English (US)» , también se cambia de la coma decimal al Al seleccionar punto decimal.
  • Página 75: Manejo

    Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Se pueden inflamar por el oxígeno. – La bomba no puede trabajar si se ha mezclado medio de dosificación con oxígeno del aire en la unidad de bombeo. Es necesario que un experto adopte las medidas adecuadas (uso de gas inerte, etc.).
  • Página 76 Manejo Las siguientes opciones de manejo están disponibles con las teclas (véase la ilustración siguiente): [STOP/START] . Parar/iniciar bomba Detener la bomba: Pulsar la tecla [STOP/START] . Iniciar la bomba: volver a pulsar la tecla Iniciar batch En modo de funcionamiento «Batch»...
  • Página 77: Mando A Distancia

    Manejo [P] . Confirmar error El acuse de fallos se realiza pulsando brevemente la tecla Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP STOP START START Modificar magnitudes modificables directamente Aspirar Iniciar carga (solo con modo de funcionamiento "Batch") Acuse de fallos Comprobar magnitudes ajustables = Bloqueo ("Menú...
  • Página 78: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Se pueden inflamar por el oxígeno.
  • Página 79 Mantenimiento Con un uso intensivo (p. ej. funcionamiento continuo): Intervalos más cortos. P_BE_0012_SW Fig. 31: El orificio de fugas Unidades de bombeo con válvula de purga de aire: Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Trimestral* Adicionalmente: Personal especializado Compruebe que la tubería de realimentación esté bien sujeta a la unidad de transporte.
  • Página 80: Reparación

    Por este motivo, las reparaciones en el interior de la bomba sólo pueden realizarse por parte de una delega‐ ción o representación ProMinent. Nos referimos concre‐ tamente a las siguientes reparaciones: – Sustitución de cables de conexión a la red dañados –...
  • Página 81: Limpiar Las Válvulas

    Reparación 13.1 Limpiar las válvulas Personal: Personal especializado Advertencia de funcionamiento erróneo Para los trabajos, tenga en cuenta el diagrama de des‐ piece incluido en el anexo. Limpieza de una válvula de impulsión para los tipos 0730, 1020, 1612, 1608, Advertencia de funcionamiento erróneo 2508 La válvula de impulsión y la válvula de aspiración...
  • Página 82: Sustituir La Membrana De Dosificación

    Reparación No obstante, compruebe que: La dirección del flujo de la conexión de aspiración es opuesta, igual que con la conexión de impulsión. 13.2 Sustituir la membrana de dosificación ¡ADVERTENCIA! Detrás de la membrana de dosificación en el cabezal de disco es posible que, en función del tipo constructivo, se acumulen un par de centímetros cúbicos de medio de dosificación después de producirse una fuga.
  • Página 83 Reparación Extraiga de la bomba el cabezal dosificador (2) con los tornillos (1) (véase la figura). Fig. 32 Vuelva a colocar el cabezal dosificador (2) con los tornillos. Los tor‐ nillos (1) deben penetrar en los orificios de la membrana (3), pero no en la carcasa de la bomba.
  • Página 84: Limpieza Del Sensor De Rotura De Membrana

    Reparación Con los tornillos (1) acople el cabezal dosificador (2) y el cabezal de disco (4) a la membrana (3). Una vez la bomba esté en posición de montaje, la conexión de aspiración debe mirar hacia abajo. Coloque los tornillos (1) y apriételos ligeramente en cruz. Consulte el par de apriete más abajo.
  • Página 85: Eliminar Fallos Operativos

    Eliminar fallos operativos Eliminar fallos operativos Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Se pueden inflamar por el oxígeno. – La bomba no puede trabajar si se ha mezclado medio de dosificación con oxígeno del aire en la unidad de bombeo.
  • Página 86: Mensajes De Fallo

    Eliminar fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal Si se ha mostrado una rotura de mem‐ Sale líquido del cabezal de La membrana de dosificación Personal brana, limpie el sensor de rotura de la disco. carece de estanqueidad. especiali‐ membrana (consulte el capítulo "Repara‐...
  • Página 87: Mensajes De Advertencia

    El nivel del líquido del recipiente Rellene el reci‐ Personal ins‐ pantalla LCD aparece el símbolo "Nivel" de reserva ha alcanzado el piente de reserva. truido "Nivel insuficiente 1.º nivel". parpadea. 14.5 Cualquier otro fallo Diríjase a su distribuidor o representante ProMinent correspondiente.
  • Página 88: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación 15.1 Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a restos de sustancias químicas Tras el servicio, es habitual que existan restos de sus‐ tancias químicas en la unidad de bombeo y en la car‐ casa.
  • Página 89: Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Peligro de daños en el equipo En caso de una puesta fuera de servicio temporal, observe las indicaciones correspondientes (véase el capítulo "Almacenamiento, transporte y desembalaje"). Desconecte la bomba de la red. Vacíe la unidad de bombeo colocando la bomba del revés y dejando salir el medio de dosificación.
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 16.1 Datos de rendimiento delta con 200 carreras/minuto y 100 % ® de longitud de la carrera Tipo de uni‐ Capacidad mínima de bombeo Capacidad mínima de bombeo dades de Con contrapresión máxima Con contrapresión media transporte ml/carrera ml/carrera...
  • Página 91: Exactitudes

    Datos técnicos - Altura de aspiración con el tubo de aspiración y la unidad de trans‐ porte llenos ** - Alturas de succión con válvulas limpias y húmedas. Alturas de suc‐ ción con una longitud de la carrera del 100 % y salida libre o válvula de aireación abierta *** - Los datos de rendimiento indicados son los valores mínimos asegu‐...
  • Página 92: Datos Eléctricos

    Datos técnicos Versión Cabezal dosificador Conexión de aspira‐ Juntas Bolas de válvula ción/impulsión Vidrio acrílico PVDF PTFE Cerámica PVDF PVDF PTFE Cerámica Acero inoxidable Acero inoxidable PTFE Cerámica 1.4404 1.4404 conc. líquido Versión Carcasa Caperuza Tapa transparente Electrónica todo Polifenileter (PPE con Polifenileter (PPE con Policarbonato Componentes electró‐...
  • Página 93: Clima

    Datos técnicos * temp. máx., para 15 min con máx. 2 bar, dependiendo de la temperatura ambiente y de la temperatura del medio de dosificación 16.7 Clima Dato Valor Unidad Humedad atmosférica máx.* 95 % Humedad relativa * no condensante Utilización en climas húmedos e inestables: FW 24 según DIN 50016 16.8...
  • Página 94: Nivel De Presión Acústica

    Datos técnicos 16.11 Nivel de presión acústica Nivel de intensidad acústica Nivel de intensidad acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361:2010-10 con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐ presión máxima (agua)
  • Página 95: Hojas De Dimensiones

    Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Comparar las medidas de la hoja de dimensiones – con las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones del tipo delta ® válvula de aireación, versión de material P_DE_0046_SW Fig.
  • Página 96 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® válvula de aireación, versión de material P_DE_0047_SW Fig. 34: Hoja de dimensiones del tipo delta con válvula de aireación, versión de material NP; dimensiones en mm ® 2508 / 1608 1612 1020 0730...
  • Página 97 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de material PV P_DE_0043_SW_2 Fig. 36: Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de materiales PV; dimensiones en mm Hoja de dimensiones del tipo delta ®...
  • Página 98 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de material SS P_DE_0045_SW_2 Fig. 38: Hoja de dimensiones del tipo delta 0450 - 0280, versión de material SS; dimensiones en mm ®...
  • Página 99: Diagramas Para Ajustar La Potencia De Dosificación

    Diagramas para ajustar la potencia de dosificación Diagramas para ajustar la potencia de dosificación C [l/h] C [l/h] DLTa 2508 f [%] DLTa 1608 f [%] 200 min 200 min 180 min 180 min 160 min 160 min 140 min 140 min 120 min 120 min...
  • Página 100 Diagramas para ajustar la potencia de dosificación C [l/h] C [l/h] DLTa 0730 f [%] DLTa 0280 f [%] s [%] p [bar] p [bar] C [l/h] DLTa 0450 f [%] s [%] p [bar] Fig. 40: A) Potencia de dosificación C con contrapresión media dependiendo de la longitud de la carrera s para dife‐ rentes frecuencias de carrera f.
  • Página 101: Diagramas De Despiece

    Diagramas de despiece Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608/2508 NP con purga de partículas finas/gruesas P_DE_0050_SW 60_07_104_00_85_04_2 Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 12/9 PCE 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053...
  • Página 102 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Válvula de aireación 791365 Válvula de impulsión completa PCE 740349 Válvula de impulsión completa PCB 740348 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa PCE 792119 Válvula de aspiración completa PCB 792026...
  • Página 103 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0730 - 1612 NP con purga de partículas finas/gruesas P_DE_0051_SW 60_07_104_00_87_04_2...
  • Página 104 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PCE 817049 817049 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 817048 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 817051 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 817053 817053 4 bolas de válvula 404281 404281...
  • Página 105 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608/2508 NP sin purga de partículas finas/gruesas P_DE_0052_SW 60_07_104_00_89_04_2...
  • Página 106 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 12/9 PCE 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 4 bolas de válvula 404201 Válvula de impulsión completa PCE 740349 Válvula de impulsión completa PCB 740348...
  • Página 107 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0730 - 1612 NP sin purga de partículas finas/gruesas P_DE_0053_SW 60_07_104_00_83_04_2...
  • Página 108 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PCE 817049 817049 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 817048 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 817051 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 817053 817053 4 bolas de válvula 404281 404281...
  • Página 109 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608 PVT con aireación P_DE_0054_SW 60_07_104_00_79_04_2...
  • Página 110 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 8/5 PCE 1023247 4 bolas de válvula 404201 Válvula de aireación 1021662 Válvula de impulsión completa 4.7-2 PVT 1023127 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa 4.7-2 PVT 1023128...
  • Página 111 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1612 - 0730 P_DE_0055_SW 60_07_104_00_70_04_2...
  • Página 112 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PVT 1023248 1023248 1023248 Set de conexión 8/5 PVT 1023247 1023247 1023247 2 bolas de válvula 404281 404281 404281 Válvula de impulsión completa PVT 1023125 1023125 1023125 Membrana 1000248 1000249 1000250...
  • Página 113 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0450 - 0280 P_DE_0056_SW 60_07_104_00_71_04_2 Pos. Denominación 0450 0280 Set de conexión DN10 PPT 1027072 1027072 Set de conexión DN10 PVT 1027091 1027091 Set de conexión DN10 PCT 1027092 1027092 Set de conexión DN10 PVT 1017405 1017405 2 bolas de válvula...
  • Página 114 Diagramas de despiece Pos. Denominación 0450 0280 Válvula completa PVT 1002267 1002267 Membrana 1000251 1025075 Membrana de seguridad 1027414 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 1027416 Disco de asiento de bola PTFE 740063 740063 Anillo de junta perfilada 1019364 1019364 El resorte (pos.
  • Página 115 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 2508 SS P_DE_0057_SW 60_07_104_00_80_04_2 Pos. Denominación Tipo 2508 Set de conexión 6 mm SS 104233 4 bolas de válvula 404201 El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 116 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 2508 Válvula de impulsión completa 6 mm SS 809418 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa 6 mm SS 809419 El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 117 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1612 - 0730 P_DE_0058_SW 60_07_104_00_72_04_2...
  • Página 118 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 8/7 SS 104237 Set de conexión 12/10 SS 104245 104245 4 bolas de válvula 404281 404281 404281 Válvula de impulsión completa SS 809494 809446 809446 Membrana 1000248 1000249 1000250 Membrana de seguridad 1027414 1027414...
  • Página 119 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0450 - 0280 P_DE_0059_SW 60_07_104_00_73_04_2 Pos. Denominación 0450 0280 Set de conexión con boquilla portatubo 1027094 1027094 DN10 SST Set de conexión con pieza de inserción 1027093 1027093 DN10 PVT El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 120 Diagramas de despiece Pos. Denominación 0450 0280 2 bolas de válvula 404243 404243 2 válvulas completas d16/DN10 SST 809459 809459 Membrana 1000251 1025075 Membrana de seguridad 1027414 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 1027416 El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 121: Más Información Para Pedidos

    N.º de ref. Varistor: 710912 Circuito RC, 0,22 µF / 220 Ω: 710802 Otras fuentes Obtendrá más información acerca de recambios, accesorios y opciones el diagrama de despiece el código de identificación (Ident-code) en www.prominent.com el catálogo de productos ProMinent...
  • Página 122: Declaración De Conformidad Ue Para Máquinas

    En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
  • Página 123: Vista General Del Menú De Operaciones

    Vista general del menú de operaciones Vista general del menú de operaciones Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP STOP START START Modificar magnitudes modificables directamente Aspirar Iniciar carga (solo con modo de funcionamiento "Batch") Acuse de fallos Comprobar magnitudes ajustables Analog Menú...
  • Página 124 Vista general del menú de operaciones Menú Seguridad Menú Borrar Menú Idioma...
  • Página 125: Indicaciones Continuas

    Indicaciones continuas Indicaciones continuas...
  • Página 126 Indicaciones continuas...
  • Página 127: Índice

    Índice Índice 1, 2, 3 ... Compensación ......67 Comportamiento del relé ..... 69 ¿Cambio de cabezal? .
  • Página 128 Índice Mensaje de advertencia ..... 39 Modo de ajuste ......43 Hardware opcional OH .
  • Página 129 Índice Símbolo de advertencia ..... . 10 Símbolos ....... . 32 Sin presión .
  • Página 132 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986618, 7, es_ES © 2009...

Este manual también es adecuado para:

Optodrive

Tabla de contenido